porche
porche در ۳۰ ثانیه
- A 'porche' is a covered entrance to a building, providing shelter and architectural transition between the public street and the private interior space of a home or church.
- It is a masculine noun ('le porche') and is commonly used with the preposition 'sous' to describe standing or waiting under its protective roof during bad weather.
- Architecturally, it ranges from a simple wooden roof to a grand, vaulted stone structure in cathedrals, often featuring intricate carvings or classical columns for support.
- It differs from a 'véranda' (enclosed glass room) and a 'portail' (a gate), focusing specifically on being a roofed passage at the ground level of a facade.
The French word porche is a masculine noun that refers to an architectural structure—specifically, a covered entrance to a building. While English speakers often think of a 'porch' as a wooden deck with rocking chairs, the French porche is frequently more substantial, often constructed of stone, brick, or heavy masonry. It serves as a transitional space, a liminal zone that is neither fully outside nor fully inside. In French urban planning, particularly in older cities like Paris, Bordeaux, or Lyon, the porche is the monumental gateway that allows pedestrians or even vehicles to pass from the public street into a private courtyard. This is often referred to as a porche-cochère, designed historically for horse-drawn carriages to enter the inner sanctum of a grand residence without the passengers getting wet in the rain.
- Architectural Function
- The primary role of a porche is protection and transition. It shields the main door from the elements, providing a dry area for residents to find their keys or for visitors to wait before being admitted. In religious architecture, the porche of a cathedral is a massive, vaulted space often adorned with intricate sculptures and hagiographic reliefs, acting as a 'narthex' or a teaching tool for the faithful before they enter the nave.
In modern usage, you will hear porche used in real estate listings to add a sense of prestige to a property. A house with a 'grand porche' suggests a certain level of architectural ambition and historical value. It is also a common meeting point; because it is covered but accessible, it is where neighbors might linger for a quick chat or where a delivery person might leave a package to keep it out of the drizzle. Unlike a véranda, which is typically enclosed with glass and used as a living room, a porche remains open to the air on at least one side, maintaining its status as an exterior feature.
Les enfants se sont abrités sous le porche de la vieille église pour échapper à l'averse soudaine.
Culturally, the porche occupies a unique place in the French imagination. It is the setting for many scenes in French literature, representing a place of secrets, waiting, and social observation. In Marcel Proust's 'À la recherche du temps perdu', the porches of churches are described with obsessive detail, capturing the way light and shadow play across the carved stone. It is a word that evokes stability, history, and the intersection of public life and private domesticity. When you use this word, you are not just describing a roof over a door; you are describing an architectural heritage that spans from the Romanesque period to the modern day.
- Social Context
- In rural France, the porche of a farmhouse might be where tools are kept or where the harvest is temporarily stored. It is a practical, hardworking space. In the city, it is more formal, often featuring an intercom system and heavy wooden doors that lead to an interior courtyard.
Le facteur a déposé le colis sous le porche car il n'y avait personne à la maison.
Finally, it is important to note the gender of the word. It is un porche (masculine). Using the feminine une is a common error for beginners. Remembering its masculine gender helps you pair it correctly with adjectives: un grand porche, un beau porche, ce porche ancien. Whether you are walking through the streets of an old village or reading a classic novel, the porche is an essential element of the French landscape that signifies shelter and welcome.
Using the word porche correctly in a sentence requires an understanding of its spatial relationship to other objects and people. Most frequently, you will find it used with the preposition sous (under), because a porche is essentially a roofed structure. You stand 'under' the porch rather than 'in' it, although dans le porche is occasionally heard when referring to the entire enclosed volume of a large, deep entranceway. For example, 'Nous nous sommes arrêtés sous le porche' is the most natural way to describe taking shelter.
- Common Verbs
- The verbs most frequently associated with 'porche' include s'abriter (to take shelter), attendre (to wait), franchir (to cross/pass through), and stationner (to park/stand). You might 'franchir le porche' to enter a courtyard, or 's'abriter sous le porche' during a storm.
When describing a porche, adjectives should match its masculine gender. If you are describing a beautiful, old stone entrance, you would say 'un magnifique porche en pierre'. If the entrance is narrow and dark, you would say 'un porche étroit et sombre'. In architectural descriptions, you might use technical adjectives like voûté (vaulted) or sculpté (carved). The word is versatile enough to be used in simple everyday contexts or in highly elevated literary descriptions.
Depuis le porche de l'immeuble, on peut apercevoir la Tour Eiffel au loin.
In a more metaphorical sense, porche can represent a threshold or a beginning. While less common than le seuil (the threshold), one might say 'être au porche de la gloire' (to be at the porch/threshold of glory), though this is quite formal and poetic. In everyday life, the porche is a location. If you are giving directions, you might say: 'Tournez à gauche après le grand porche blanc'. This makes it a useful landmark in French cities where architectural features are often used for navigation.
- Prepositional Usage
- Use 'devant le porche' if you are standing in front of it in the street. Use 'sous le porche' if you are directly underneath the roof. Use 'derrière le porche' if you have passed through it and are now in the courtyard.
Elle a laissé son vélo sous le porche pour qu'il reste au sec pendant la nuit.
Another interesting use case is in the plural: les porches. This is often used when describing the architecture of a whole street or a specific historic district. 'La rue est bordée de porches anciens' (The street is lined with ancient porches). This pluralization follows standard French rules, simply adding an 's'. When you are writing or speaking, try to visualize the physical structure—the roof, the columns, the shade—to help you use the word with the correct spatial prepositions and descriptive flair.
In the real world, the word porche is heard in a variety of specific environments. If you are taking a guided walking tour of a historic French city like Sarlat or Avignon, the guide will frequently point out various porches, explaining their architectural style (Gothic, Renaissance, or Classical). In these contexts, the word is used with reverence for history. You will hear about 'le porche nord' or 'le porche royal', emphasizing the importance of these structures as the 'face' of a building.
- Real Estate & Housing
- When looking for an apartment in a city like Paris, you will often hear 'L'entrée se fait par le porche' (The entrance is through the porch). This indicates that you need to enter the large covered gateway of the building to reach the inner courtyard where the various staircases (escaliers) are located. It's a very common practical instruction for visitors or delivery people.
In literature and film, the porche is a classic trope. It is where characters have clandestine meetings or where a protagonist waits for someone to arrive. Because it is a space of transition, it carries a lot of narrative weight. In French cinema, you might see a scene where a character is smoking a cigarette sous le porche while watching the rain, a quintessential image of urban melancholy. The word carries this atmospheric weight, which is why writers choose it over more clinical words like entrée or ouverture.
'Rendez-vous à huit heures sous le porche de la mairie,' murmura-t-il avant de partir.
You will also encounter the word in news reports or crime dramas. 'Le suspect a été aperçu rôdant sous le porche' (The suspect was seen lurking under the porch). In this context, the porche provides a sense of concealment. It is a place where one can see without being seen, adding to its utility in detective stories. In a more mundane setting, parents might tell their children: 'Ne restez pas sous le porche, vous bloquez le passage!' (Don't stay under the porch, you're blocking the way!), highlighting its function as a thoroughfare.
- Directions & Wayfinding
- 'C'est la maison avec le grand porche en bois.' (It's the house with the large wooden porch). Using architectural features as markers is very common in France, and a porche is a highly visible landmark.
Le guide nous a demandé de nous rassembler sous le porche pour la photo de groupe.
Finally, in the context of religious festivals or weddings, the porche is where the bride and groom are greeted by the crowd after the ceremony. It is a place of celebration and public appearance. Whether in a religious, residential, or literary context, the word porche is ubiquitous in French life, representing a bridge between the private home and the public square. It is a word that rings with history but remains firmly rooted in the practicalities of daily existence.
One of the most frequent mistakes English speakers make when using the word porche is assuming it is a direct equivalent to the American or British 'porch'. While they share an etymological root, the physical reality is often different. In the US, a porch is often a wooden deck with a railing where people sit. In France, a porche is usually a masonry structure, often part of the building's main facade, and rarely a place where one would set up furniture for lounging. Confusing a porche with a terrasse or a véranda is a common error. A terrasse is an open-air flat area, while a véranda is an enclosed, glass-walled room.
- Gender Confusion
- Many learners mistakenly think 'porche' is feminine because it ends in 'e'. They say 'la porche' or 'une grande porche'. This is incorrect. It is always masculine: 'le porche'. This error is particularly common because 'porte' (door) is feminine, and learners often associate the two words because of their physical proximity.
Another common mistake is the confusion with the word portail. A portail is a gate, usually at the entrance of a garden or a property, and it doesn't necessarily have a roof. A porche always implies a roof or a covering. If you say you are waiting 'sous le portail', it sounds strange because a gate usually doesn't provide shelter from the rain. Similarly, don't confuse porche with préau. A préau is a covered playground or a large open shed, typically found in schools or farmyards, whereas a porche is specifically an entranceway.
Incorrect: J'ai garé ma voiture dans la porche.
Correct: J'ai garé ma voiture sous le porche.
Pronunciation is another area where mistakes occur. English speakers might try to pronounce it with a hard 'ch' (like 'torch') or like the car brand 'Porsche' (with two syllables). In French, it is one syllable, and the 'ch' is soft, like 'sh'. If you pronounce it like the car brand, people will likely be confused, wondering why you are talking about a luxury vehicle when you are actually discussing an architectural feature. Practice the soft 'sh' sound and the silent 'e' to sound more natural.
- Preposition Pitfalls
- Learners often use 'dans' (in) when they should use 'sous' (under). While 'dans le porche' is grammatically possible for deep, room-like entrances, 'sous le porche' is the standard idiomatic choice for describing someone standing there for shelter.
Attention: Ne confondez pas le porche (l'entrée) avec la porte (l'ouverture mobile).
Finally, avoid using porche to describe a balcony or a small awning above a window. A balcony is un balcon, and a small awning is un auvent or une marquise. The porche is always at the ground level (or slightly elevated by steps) and serves as the primary point of entry. By keeping these distinctions in mind—masculine gender, soft 'sh' sound, and its role as a roofed entrance—you will avoid the most common pitfalls and use the word like a native speaker.
French has several words for entrances and covered areas, and choosing the right one depends on the architectural context. The most direct alternative to porche is often entrée (entrance), but entrée is a general term that doesn't specify if there is a roof or any architectural flourish. If you want to be more specific about a covered entryway, you might consider auvent or marquise. An auvent is a simple lean-to roof, often made of wood or metal, while a marquise is a more elegant glass and iron canopy often found over the entrances of hotels or theaters.
- Porche vs. Portique
- A 'portique' (portico) is a more formal architectural term. It refers to a porch leading to the entrance of a building, or a covered walkway with columns. While a 'porche' can be simple, a 'portique' almost always implies a series of columns in a classical style, like those found on ancient Greek temples or the Panthéon in Paris.
Another related term is vestibule. While a porche is essentially outside (even if covered), a vestibule is the first room you enter inside the building. It's the small hall or lobby where you might leave your coat. If the porche is the 'waiting room' of the street, the vestibule is the 'waiting room' of the house. For larger buildings, you might use the word hall (pronounced with a silent 'h' in French: 'le hall'), which refers to a large entrance area, often interior.
Au lieu d'un simple porche, le palais possède un immense péristyle entouré de colonnes doriques.
In the context of churches, you might hear the word narthex. This is a specific type of porche that is enclosed and serves as an ante-chamber to the main body of the church. In older farmhouses, you might encounter a galerie, which is a long, covered porch that runs along the side of the building. This is common in the southern regions of France and in colonial architecture (like in Louisiana, which maintains French architectural influences). Each of these words adds a different layer of meaning, from the humble to the monumental.
- Technical Comparisons
- 'Loggia': A covered exterior gallery or corridor that is part of the building's structure but open to the air on one side. 'Péristyle': A continuous porch formed by a row of columns surrounding a building or courtyard.
L'architecte a remplacé l'ancien auvent en plastique par un porche en fer forgé plus élégant.
When deciding which word to use, ask yourself: Is it an entrance? Is it covered? Is it part of the building's architecture? If the answer is yes to all three, porche is likely your best choice. If it's just a roof for shade without being an entrance, go with auvent. If it's a grand row of columns, go with portique. Mastering these nuances will allow you to describe French architecture with the precision of a native speaker and show a deep appreciation for the country's rich built environment.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The word 'porche' and 'Porsche' are not related! 'Porsche' is a German surname, while 'porche' comes from Latin. Also, the 'porche-cochère' was specifically designed so that rich people wouldn't have to step into the mud of the street.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing it like 'Porsche' (the car) with two syllables.
- Using a hard 'ch' sound like in 'cheese'.
- Over-emphasizing the final 'e'.
- Pronouncing the 'r' too much like an English 'r'.
- Confusing it with 'proche' (near).
سطح دشواری
Easy to recognize if you know 'porch' in English, though the context differs.
Gender is tricky (masculine) and spelling 'ch' correctly is important.
Must avoid pronouncing the 'e' or making it sound like the car brand.
Clear sound, but can be confused with 'proche'.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Masculine nouns ending in -e
Le porche, le dictionnaire, le groupe.
Preposition 'sous' for physical coverage
Sous le porche, sous le parapluie.
Adjective agreement with masculine nouns
Un porche ancien, des porches magnifiques.
Using 'de' for possession/origin
Le porche de l'église, le porche de la maison.
Compound nouns with hyphens
Le porche-cochère.
مثالها بر اساس سطح
Le porche est petit.
The porch is small.
Masculine singular noun.
Je suis sous le porche.
I am under the porch.
Use 'sous' for covered spaces.
Où est le porche ?
Where is the porch?
Simple question structure.
C'est un beau porche.
It's a beautiful porch.
Adjective 'beau' comes before the noun.
Le porche est blanc.
The porch is white.
Color adjective follows the noun.
Regarde le porche !
Look at the porch!
Imperative form.
Il y a un chat sous le porche.
There is a cat under the porch.
'Il y a' means 'there is'.
Le porche de ma maison.
The porch of my house.
Possessive structure with 'de'.
Nous attendons nos amis sous le porche.
We are waiting for our friends under the porch.
Present tense of 'attendre'.
Le porche nous protège de la pluie.
The porch protects us from the rain.
Verb 'protéger' requires 'de'.
Il a laissé ses chaussures sous le porche.
He left his shoes under the porch.
Passé composé with 'avoir'.
Le porche de l'église est très vieux.
The church porch is very old.
Adverb 'très' modifies the adjective.
Peux-tu balayer le porche, s'il te plaît ?
Can you sweep the porch, please?
Infinitive after 'peux-tu'.
Il y a une lumière sous le porche.
There is a light under the porch.
Noun 'lumière' is feminine.
Le porche est en bois sombre.
The porch is made of dark wood.
'En' indicates material.
Rendez-vous devant le porche à midi.
Meet in front of the porch at noon.
'Devant' means 'in front of'.
Le porche de ce bâtiment historique est classé.
The porch of this historical building is listed/protected.
'Classé' refers to heritage protection.
S'abriter sous le porche est une bonne idée.
Taking shelter under the porch is a good idea.
Gerund-like use of the infinitive.
L'architecte a dessiné un porche moderne.
The architect designed a modern porch.
Adjective 'moderne' is invariable in gender.
Elle a décoré le porche avec des fleurs.
She decorated the porch with flowers.
Preposition 'avec' for means.
Le porche était trop étroit pour la voiture.
The porch was too narrow for the car.
Imperfect tense for description.
Nous avons discuté un long moment sous le porche.
We talked for a long time under the porch.
'Un long moment' is a time expression.
Le porche donne sur une cour intérieure.
The porch looks out onto an inner courtyard.
Idiom 'donner sur'.
Il y avait des sculptures magnifiques sur le porche.
There were magnificent sculptures on the porch.
Plural adjective 'magnifiques'.
Le porche-cochère permettait aux calèches d'entrer.
The carriage entrance allowed carriages to enter.
Compound noun 'porche-cochère'.
Franchir le porche, c'est comme changer de monde.
Crossing the porch is like changing worlds.
Metaphorical use of 'franchir'.
L'obscurité du porche rendait l'endroit mystérieux.
The darkness of the porch made the place mysterious.
Abstract noun 'obscurité'.
Le porche est soutenu par quatre colonnes ioniques.
The porch is supported by four Ionic columns.
Passive voice 'est soutenu'.
Il a fallu restaurer le porche qui tombait en ruine.
It was necessary to restore the porch which was falling into ruin.
Impersonal 'il a fallu'.
Le porche servait autrefois de lieu de marché.
The porch used to serve as a marketplace.
Verb 'servir de'.
On entendait l'écho de nos pas sous le porche.
We could hear the echo of our steps under the porch.
Noun 'écho' is masculine.
Le porche est l'élément central de la façade.
The porch is the central element of the facade.
Definite article 'l'' before a vowel.
La finesse des détails du porche force l'admiration.
The delicacy of the porch's details commands admiration.
Abstract expression 'force l'admiration'.
Le porche s'ouvre sur un jardin luxuriant.
The porch opens onto a lush garden.
Pronominal verb 's'ouvrir'.
Sous le porche, l'air était plus frais et humide.
Under the porch, the air was cooler and more humid.
Comparative 'plus... et...'.
Le porche constitue une transition entre public et privé.
The porch constitutes a transition between public and private.
Formal verb 'constituer'.
Chaque statue du porche raconte une parabole.
Each statue on the porch tells a parable.
Indefinite adjective 'chaque'.
Le porche était jonché de feuilles mortes d'automne.
The porch was strewn with dead autumn leaves.
Past participle 'jonché'.
Malgré sa taille, le porche semblait léger et aérien.
Despite its size, the porch seemed light and airy.
Preposition 'malgré'.
Le porche demeure le témoin silencieux des siècles passés.
The porch remains the silent witness of past centuries.
Literary verb 'demeurer'.
L'analyse stylistique révèle que le porche fut ajouté ultérieurement.
Stylistic analysis reveals that the porch was added later.
Passé simple 'fut ajouté'.
Le porche, par sa monumentalité, impose un certain respect.
The porch, by its monumentality, imposes a certain respect.
Noun 'monumentalité'.
L'iconographie du porche est d'une richesse inouïe.
The iconography of the porch is of incredible richness.
Adjective 'inouïe' (unheard of/incredible).
Le porche fait office de sas entre deux univers.
The porch acts as an airlock between two universes.
Expression 'faire office de'.
La voûte d'ogive du porche témoigne d'un savoir-faire ancestral.
The ribbed vault of the porch bears witness to ancestral craftsmanship.
Technical term 'voûte d'ogive'.
Le porche s'inscrit dans une tradition architecturale vernaculaire.
The porch is part of a vernacular architectural tradition.
Adjective 'vernaculaire'.
Les proportions du porche respectent le nombre d'or.
The proportions of the porch respect the golden ratio.
Mathematical term 'nombre d'or'.
Le porche est le point d'orgue de cette composition spatiale.
The porch is the highlight of this spatial composition.
Idiom 'point d'orgue'.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— To go through the covered entrance.
Nous devons passer sous le porche pour entrer.
— A metaphorical threshold of success (literary).
Il est au porche de la gloire.
— To put ornaments or plants at the entrance.
Ils aiment décorer le porche pour Noël.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
The car brand. Pronounced differently and unrelated in meaning.
Means 'near'. Sounds similar but has a different vowel sound.
Means 'door'. A porche is the area *around* the door.
اصطلاحات و عبارات
— To be on the verge or threshold of something.
Elle est au porche d'une grande carrière.
literary— To take a decisive step into a new place or situation.
En franchissant ce porche, il changeait de vie.
poetic— A religious or philosophical expression about death or afterlife.
Nous sommes tous sous le porche de l'éternité.
formal— A place or person that is very welcoming.
Sa maison est un porche ouvert à tous.
metaphorical— To hesitate to enter or commit fully.
Il reste sous le porche sans oser entrer.
informal/metaphorical— A place where people wait and worry (humorous/literary).
La salle d'attente est devenue le porche des soupirs.
literary— A very bright or welcoming entrance.
Le salon était un véritable porche de lumière.
poetic— To create a grand beginning for a project.
Il a bâti un porche magnifique pour son roman.
metaphorical— A reference to a sacred or highly respected place.
Il se croit déjà au porche du temple.
formal— To be homeless or living in public spaces (rare/literal).
Il a fini par vivre sous le porche de la gare.
neutralبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both refer to entrances.
A portique specifically implies a colonnade (row of columns).
Le portique du temple est immense.
Both provide cover.
An auvent is a simpler, often temporary roof without the structural depth of a porche.
L'auvent protège la vitrine du magasin.
Both are house extensions.
A véranda is enclosed with glass; a porche is open.
Nous dînons dans la véranda en hiver.
Both are covered open areas.
A préau is usually a separate large shed or covered playground, not just an entrance.
Les élèves jouent sous le préau.
Both cover entrances.
A marquise is specifically a light canopy made of glass and metal.
La marquise de l'hôtel est très chic.
الگوهای جملهسازی
C'est un [Adjective] porche.
C'est un grand porche.
Je suis sous le porche de [Building].
Je suis sous le porche de la banque.
On peut s'abriter sous le porche quand [Event].
On peut s'abriter sous le porche quand il pleut.
Le porche, construit en [Material], est [Adjective].
Le porche, construit en briques, est très solide.
Malgré [Noun], le porche reste [Adjective].
Malgré l'usure, le porche reste majestueux.
Le porche sert de [Function] au sein de [Context].
Le porche sert de transition au sein de l'espace urbain.
Franchir le porche permet de [Action].
Franchir le porche permet d'accéder à la cour.
Il y a [Noun] sous le porche.
Il y a un vélo sous le porche.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Common in architectural, real estate, and literary contexts.
-
La porche
→
Le porche
The word is masculine, not feminine.
-
Pronouncing it like 'Porsche'
→
Pronouncing it like 'porsh'
The car brand has two syllables in some languages, but the French word has one.
-
Using 'porche' for a balcony
→
Using 'balcon'
A porche is an entrance at ground level, not a high platform.
-
Confusing 'porche' with 'portail'
→
Using 'portail' for a gate
A gate is a portail; a porche must have a roof.
-
Using 'dans le porche' for a shallow roof
→
Using 'sous le porche'
If it's just a roof, 'sous' is more natural.
نکات
Gender Trap
Always pair 'porche' with masculine articles and adjectives. Say 'un grand porche', never 'une grande porche'.
Church Terms
When visiting French cathedrals, look for the 'porche'. It's where you'll find the best sculptures!
Soft 'SH'
Keep the 'ch' soft. If it sounds like 'torch', you're using the English pronunciation.
Real Estate
If an ad says 'maison avec porche', expect a covered entry, not necessarily a place for a porch swing.
Meeting Point
The 'porche' is a great landmark for meeting people in French cities.
Descriptive Power
Use 'porche' to set the scene in a story. It evokes a specific atmosphere of shelter and transition.
Context Clues
If you hear 'porsh', check if they are talking about a house or a car. Context is key!
Latin Roots
Knowing it comes from 'porticus' helps you remember it's about architecture.
Neighborly Chat
In small towns, the 'porche' is where people linger to talk without entering the house.
Look Up
When standing in a 'porche', look at the ceiling. They often have beautiful vaults.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a 'Porch' that is 'Posh'—it's a grand, covered entrance. Just remember it's a 'He' (Le Porche) because it's a strong stone structure.
تداعی تصویری
Imagine a giant stone archway over a cathedral door. The arch looks like a capital 'P' for Porche.
شبکه واژگان
چالش
Try to describe three different buildings in your town that have a 'porche'. Are they made of wood, stone, or metal?
ریشه کلمه
Derived from the Latin 'porticus', which refers to a colonnade, porch, or gallery. It entered Old French as 'porche' around the 12th century.
معنای اصلی: A covered walk or colonnade, typically attached to a building.
Indo-European > Italic > Romance > French.بافت فرهنگی
No specific sensitivities, but be aware of the distinction between public and private spaces when entering a porche.
In the US, a porch is for sitting; in France, a porche is for passing through.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Real Estate
- Entrée par le porche
- Porche en pierre de taille
- Grand porche-cochère
- Appartement avec porche
History/Tourism
- Porche du XIIe siècle
- Statues du porche
- Porche classé monument historique
- Visite du porche
Weather
- S'abriter sous le porche
- Le porche est sec
- Attendre la fin de l'averse sous le porche
- Protection du porche
Socializing
- On se rejoint sous le porche
- Discuter sous le porche
- Fumer une cigarette sous le porche
- Se dire au revoir sous le porche
Architecture
- Porche à colonnes
- Voûte du porche
- Ornementation du porche
- Structure du porche
شروعکنندههای مکالمه
"Avez-vous remarqué le magnifique porche de la mairie ?"
"Est-ce qu'il y a un porche pour s'abriter s'il pleut demain ?"
"Préférez-vous les porches modernes ou les porches anciens en pierre ?"
"Le porche de votre immeuble est-il toujours ouvert ?"
"Pourquoi les églises ont-elles souvent des porches si grands ?"
موضوعات نگارش
Décrivez le porche de la maison de vos rêves. Quels matériaux utiliseriez-vous ?
Racontez un souvenir d'une fois où vous avez dû vous abriter sous un porche pendant un orage.
Pensez-vous que le porche est un élément important d'une maison ? Pourquoi ?
Imaginez une conversation entre deux personnes qui se rencontrent pour la première fois sous le porche d'un musée.
Observez un porche dans votre quartier et décrivez ses détails architecturaux en français.
سوالات متداول
10 سوالIt is masculine: 'le porche'. This is a common mistake because many words ending in 'e' are feminine. Remember 'un porche'.
Usually, no. In France, a 'porche' is a passage or entrance. If you want to sit outside on a deck, you would use the word 'terrasse'.
It is a large entrance designed for horse-drawn carriages to enter a courtyard. You see them often in Paris.
Yes, very often. The 'porche' of a church is the covered area before you enter the main doors, often highly decorated.
It is one syllable: 'porsh'. The 'ch' is soft, like 'sh' in 'shoe'.
'Entrée' is any entrance. 'Porche' is specifically a covered, architectural entrance.
Both are used, but 'sous le porche' is more common because it emphasizes being under the roof.
Yes, 'les porches'. It follows standard plural rules.
It is a standard word used in both everyday conversation and formal architecture.
No, they have different Latin roots. 'Porche' comes from 'porticus', and 'porte' comes from 'porta'.
خودت رو بسنج 190 سوال
Write a sentence using 'le porche' and 'maison'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'sous le porche' and 'pluie'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a church porch in one sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain why a 'porche-cochère' was useful.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a metaphorical sentence using 'porche'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
How do you say 'A small porch' in French?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Ask a friend to meet you at the porch.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about cleaning the porch.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe the material of a porch.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe the atmosphere under a porch during a storm.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say 'The porch is beautiful'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say 'I am waiting for you under the porch'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use the verb 's'abriter' with 'porche'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write about a modern porch.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Discuss the architectural role of the porch.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate 'A white porch'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate 'The cat is under the porch'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate 'We talked under the porch'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate 'The porch is supported by columns'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate 'The porch was strewn with dead leaves'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Pronounce 'Le porche'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I am under the porch'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The porch is made of stone'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Let's take shelter under the porch'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe the porch's columns.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'A big porch'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Wait for me at the porch'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The church porch is old'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'We must cross the porch'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The porch is covered in leaves'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The porch'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Under the porch'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'A stone porch'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'A carriage entrance'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The porch is an architectural transition'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'My porch'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'A small porch'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'It's raining, go to the porch'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The porch is very high'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The shadow of the porch'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and identify: 'Le porche'.
Listen and identify: 'Sous le porche'.
Listen and identify: 'Un porche en pierre'.
Listen and identify: 'Franchir le porche'.
Listen and identify: 'L'ombre du porche'.
Listen: 'C'est un porche'. Is it a door?
Listen: 'Attends sous le porche'. Where to wait?
Listen: 'Le porche est vieux'. Is it new?
Listen: 'Le porche-cochère'. What is it for?
Listen: 'Le porche est sculpté'. How is it?
Listen: 'Le porche blanc'. Color?
Listen: 'Un petit porche'. Size?
Listen: 'S'abriter sous le porche'. Why?
Listen: 'Quatre colonnes'. How many?
Listen: 'Tradition vernaculaire'. What style?
/ 190 درست
نمره کامل!
Summary
The French word 'porche' (masculine) refers to a covered, often monumental, entranceway. Unlike the English 'porch' which is for lounging, the French 'porche' is a transitional passage. Example: 'Nous nous sommes abrités sous le porche pendant l'orage.'
- A 'porche' is a covered entrance to a building, providing shelter and architectural transition between the public street and the private interior space of a home or church.
- It is a masculine noun ('le porche') and is commonly used with the preposition 'sous' to describe standing or waiting under its protective roof during bad weather.
- Architecturally, it ranges from a simple wooden roof to a grand, vaulted stone structure in cathedrals, often featuring intricate carvings or classical columns for support.
- It differs from a 'véranda' (enclosed glass room) and a 'portail' (a gate), focusing specifically on being a roofed passage at the ground level of a facade.
Gender Trap
Always pair 'porche' with masculine articles and adjectives. Say 'un grand porche', never 'une grande porche'.
Church Terms
When visiting French cathedrals, look for the 'porche'. It's where you'll find the best sculptures!
Soft 'SH'
Keep the 'ch' soft. If it sounds like 'torch', you're using the English pronunciation.
Real Estate
If an ad says 'maison avec porche', expect a covered entry, not necessarily a place for a porch swing.
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
واژههای بیشتر home
à disposition
B1این عبارت به این معنی است که چیزی برای استفاده در دسترس است یا در اختیار کسی قرار دارد.
à distance de
B1در فاصلهای از چیزی یا کسی.
à droite de
B1یک عبارت حرف اضافهای به معنای 'در سمت راستِ'. برای توصیف موقعیت یک شیء نسبت به دیگری استفاده میشود.
à gauche de
B1در سمت چپِ چیزی.
à gaz
A2گازی؛ با سوخت گاز.
à la maison
A2در خانه بودن یا به خانه رفتن.
à l'écart
B1Away from others; apart; aside.
à l'étage
B1به معنای طبقه بالای ساختمان یا 'بالا' است. مثال: اتاق خواب در طبقه بالا است. (The bedroom is upstairs.)
à l'extérieur
A2On or to the outer side or surface of something.
à l'intérieur
A2In or to the inner part or interior of something.