spécifiquement
spécifiquement در ۳۰ ثانیه
- Spécifiquement is an adverb meaning 'specifically' or 'in a precise manner,' used to narrow down a topic or target a particular group.
- It is commonly used in professional, academic, and technical French to ensure clarity and avoid ambiguity in descriptions or instructions.
- Grammatically, it usually follows the verb in simple tenses and sits between the auxiliary and past participle in compound tenses.
- While a cognate of English 'specifically,' it should be used with care to avoid sounding repetitive; synonyms like 'en particulier' are common.
- Precision
- It highlights a particular detail within a larger set of data or ideas.
- Exclusivity
- It indicates that something is designed or intended for one purpose and no other.
- Emphasis
- It draws the listener's attention to a specific requirement or characteristic that might otherwise be overlooked.
Ce médicament a été conçu spécifiquement pour traiter les migraines chroniques.
Le contrat mentionne spécifiquement que les travaux doivent être terminés avant lundi.
- Grammatical Placement
- Usually placed after the conjugated verb in simple tenses or between the auxiliary and the past participle in compound tenses.
Je vous appelle spécifiquement pour cette raison.
Nous avons spécifiquement choisi ce modèle pour sa durabilité.
- With Compound Tenses
- In the passé composé, the adverb usually sits between the auxiliary verb (avoir/être) and the past participle. Example: 'J'ai spécifiquement demandé un café sans sucre.'
- Modifying Adjectives
- It precedes the adjective. Example: 'C'est un outil spécifiquement adapté aux besoins des ingénieurs.'
L'architecte a conçu ce bâtiment spécifiquement pour résister aux séismes.
Est-ce que vous cherchez quelque chose de spécifiquement français ?
- In Comparisons
- While rare, it can be used in comparative structures like 'plus spécifiquement' to refine a point further.
Nous devons aborder le problème de la pollution, et plus spécifiquement, celle des océans.
- The Workplace
- In meetings, it is used to assign tasks: 'Julie, tu vas t'occuper spécifiquement du marketing digital.'
- Education
- Professors use it to narrow down exam topics: 'Le cours de demain portera spécifiquement sur la Révolution française.'
La loi s'applique spécifiquement aux résidents permanents.
Je ne parlais pas de tout le projet, mais spécifiquement du budget.
- Legal Documents
- Contracts often use 'spécifiquement' to exclude certain liabilities or define specific obligations.
Le témoin a spécifiquement identifié le suspect par sa cicatrice.
- Overuse
- Using it in every sentence can make your French sound robotic or overly 'translated' from English. Native speakers use a variety of phrases like 'en particulier' or 'notamment' to provide variety.
- Placement Errors
- Placing it before the verb in a simple tense (e.g., *'Je spécifiquement veux'*) is a direct carryover from English grammar and is incorrect in French.
Faux pas : J'ai spécifiquement fini mon travail. (Correct : J'ai précisément fini mon travail / J'ai fini mon travail à l'heure.)
Erreur de sens : Il a spécifiquement raison. (Usage correct : Il a tout à fait raison.)
- Spelling
- Don't forget the acute accent on the first 'é'. Writing 'specifiquement' without the accent is a common spelling error for English speakers.
Confusion : C'est spécifiquement ce que je pensais. (Better : C'est exactement ce que je pensais.)
- En particulier
- This is the most common alternative. It means 'in particular' and is used in both formal and informal French. Example: 'J'aime les fruits, en particulier les fraises.'
- Précisément
- Used when emphasizing exactness, especially with numbers, time, or location. Example: 'Il est précisément huit heures.'
- Notamment
- Often translated as 'notably' or 'including,' this is used to highlight a specific example within a list. Example: 'Il a voyagé partout, notamment en Asie.'
Comparaison : 'Il travaille spécifiquement sur ce dossier' (He is focused on this file) vs 'Il travaille uniquement sur ce dossier' (He is working ONLY on this file).
- Plus précisément
- Use this when you have made a general statement and want to follow up with a more detailed one. It acts as a bridge between the general and the specific.
Exemple : Je cherche un livre d'histoire, plus précisément sur le Moyen Âge.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The suffix '-ment' comes from the Latin word 'mente', meaning 'with a mind'. So 'spécifiquement' literally meant 'with a specific mind' in its earliest evolutionary forms.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the 't' at the end of 'ment'.
- Pronouncing the 'n' in 'ment' instead of making it nasal.
- Using an English 'sh' sound for the 'c' (it should be an 's' sound).
- Making the 'i' sounds too long like an English 'eye'.
- Forgetting the acute accent on the first 'é' which changes the vowel quality.
سطح دشواری
Easy to recognize because it is very similar to the English 'specifically'.
Requires correct placement and remembering the accent on the 'é'.
Long word with five syllables; the nasal ending can be tricky for beginners.
Generally clear, though can be said quickly in news broadcasts.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Adverb Formation from Adjectives
Spécifique -> Spécifiquement (If the adjective ends in 'e', just add -ment).
Adverb Placement with Simple Tenses
Il parle spécifiquement (The adverb follows the verb).
Adverb Placement with Compound Tenses
J'ai spécifiquement choisi (The adverb goes between auxiliary and participle).
Negative Adverbial Placement
Je ne veux pas spécifiquement cela (Adverb follows 'pas').
Adverb Modifying an Adjective
C'est spécifiquement adapté (Adverb precedes the adjective).
مثالها بر اساس سطح
C'est spécifiquement pour toi.
It is specifically for you.
Placement after the verb 'est'.
Je veux spécifiquement ce jouet.
I want specifically this toy.
Placement after the verb 'veux'.
C'est un livre spécifiquement pour les enfants.
It is a book specifically for children.
Modifying the prepositional phrase 'pour les enfants'.
Il parle spécifiquement de son chat.
He is talking specifically about his cat.
Adverb modifying the verb 'parle'.
Regarde spécifiquement cette image.
Look specifically at this image.
Imperative mood with the adverb following the verb.
Je cherche spécifiquement le pain.
I am looking specifically for the bread.
Focusing the search using the adverb.
C'est fait spécifiquement pour la cuisine.
It is made specifically for the kitchen.
Passive-like structure with 'fait'.
Elle chante spécifiquement cette chanson.
She is singing specifically this song.
Identifying a single object of the action.
J'ai spécifiquement demandé un thé vert.
I specifically asked for a green tea.
Placement between auxiliary and past participle.
Ce cours est spécifiquement pour les débutants.
This course is specifically for beginners.
Modifying the target audience.
Nous allons spécifiquement à Paris cet été.
We are going specifically to Paris this summer.
Adverb modifying the destination.
Il n'aime pas spécifiquement les films d'horreur.
He doesn't specifically like horror movies.
Negative construction 'ne... pas spécifiquement'.
Peux-tu m'aider spécifiquement avec ce devoir ?
Can you help me specifically with this homework?
Interrogative sentence with adverbial focus.
Elle a spécifiquement choisi cette robe rouge.
She specifically chose this red dress.
Passé composé with adverb placement.
Le menu est spécifiquement sans gluten.
The menu is specifically gluten-free.
Adverb modifying an adjective phrase.
Je travaille spécifiquement sur mon projet de science.
I am working specifically on my science project.
Focusing the action of working.
L'article traite spécifiquement des énergies renouvelables.
The article deals specifically with renewable energies.
Formal verb 'traite' followed by the adverb.
Je vous contacte spécifiquement pour votre annonce.
I am contacting you specifically regarding your advertisement.
Professional context usage.
Le logiciel a été conçu spécifiquement pour les architectes.
The software was designed specifically for architects.
Passive voice with 'été conçu'.
Il faut se concentrer spécifiquement sur les détails.
One must focus specifically on the details.
Infinitive construction 'se concentrer'.
Ce médicament agit spécifiquement sur la douleur articulaire.
This medicine acts specifically on joint pain.
Medical context/technical action.
Nous avons spécifiquement évité de parler de politique.
We specifically avoided talking about politics.
Compound tense with 'évité'.
Est-ce que tu parles de moi spécifiquement ?
Are you talking about me specifically?
Clarifying the object of a conversation.
Le guide mentionne spécifiquement ce petit restaurant.
The guide specifically mentions this small restaurant.
Identifying a specific reference.
Cette loi vise spécifiquement à réduire la pollution plastique.
This law aims specifically at reducing plastic pollution.
Verb 'vise' followed by 'spécifiquement à'.
L'auteur s'adresse spécifiquement à la jeunesse désabusée.
The author addresses specifically the disillusioned youth.
Pronominal verb 's'adresser à'.
Le budget est spécifiquement alloué à la recherche médicale.
The budget is specifically allocated to medical research.
Financial/Administrative context.
Il n'a pas été prouvé que ce gène soit spécifiquement lié à la maladie.
It has not been proven that this gene is specifically linked to the disease.
Subjunctive mood 'soit' after a negative 'il n'a pas été prouvé'.
Nous devons examiner plus spécifiquement les causes de l'inflation.
We must examine more specifically the causes of inflation.
Comparative 'plus spécifiquement'.
Le témoin a pu spécifiquement identifier l'heure du crime.
The witness was able to specifically identify the time of the crime.
Modal verb 'a pu' followed by infinitive.
Cette formation est spécifiquement adaptée aux cadres supérieurs.
This training is specifically adapted for senior executives.
Adjective 'adaptée' modified by the adverb.
L'étude ne portait pas spécifiquement sur ce groupe démographique.
The study did not focus specifically on this demographic group.
Imperfect tense in a negative structure.
Le philosophe s'interroge spécifiquement sur l'ontologie de l'être.
The philosopher questions specifically the ontology of being.
Academic/Philosophical register.
Spécifiquement, c'est l'absence de preuves qui a conduit à l'acquittement.
Specifically, it is the lack of evidence that led to the acquittal.
Sentence-initial placement for rhetorical emphasis.
Il a fallu spécifiquement calibrer les instruments pour cette expérience.
It was necessary to specifically calibrate the instruments for this experiment.
Impersonal 'il a fallu' with infinitive.
La critique a loué la mise en scène, et spécifiquement l'usage de la lumière.
The critics praised the staging, and specifically the use of light.
Adding a precise detail to a general praise.
Ce texte de loi déroge spécifiquement aux principes généraux du droit civil.
This legal text specifically derogates from the general principles of civil law.
Legal technical terminology ('déroge à').
L'entreprise cherche à recruter des profils spécifiquement orientés vers l'international.
The company seeks to recruit profiles specifically oriented towards the international market.
Adverb modifying a past participle used as an adjective.
Elle s'est spécifiquement plainte du manque de communication interne.
She specifically complained about the lack of internal communication.
Pronominal verb in passé composé.
Le plan de relance cible spécifiquement les secteurs sinistrés par la crise.
The recovery plan specifically targets sectors hit hard by the crisis.
Economic/Political register.
L'herméneutique de ce texte repose spécifiquement sur une lecture intertextuelle.
The hermeneutics of this text rests specifically on an intertextual reading.
High-level literary theory terminology.
Il convient de s'attarder spécifiquement sur les zones d'ombre du rapport.
It is appropriate to dwell specifically on the gray areas of the report.
Formal 'il convient de' construction.
La pathologie se manifeste spécifiquement par une atrophie des tissus nerveux.
The pathology manifests specifically through an atrophy of nervous tissues.
Specialized medical discourse.
L'accord bilatéral traite spécifiquement de l'extradition des ressortissants.
The bilateral agreement deals specifically with the extradition of nationals.
Diplomatic/Legal register.
On ne saurait affirmer que ce phénomène soit spécifiquement lié à l'activité humaine.
One cannot assert that this phenomenon is specifically linked to human activity.
Elegant 'on ne saurait' followed by subjunctive.
Le dispositif de sécurité a été spécifiquement renforcé pour le sommet.
The security arrangement was specifically reinforced for the summit.
Passive voice with adverbial emphasis.
L'esthétique de l'œuvre puise spécifiquement dans le folklore breton.
The aesthetics of the work draws specifically from Breton folklore.
Artistic/Cultural analysis.
Spécifiquement parlant, la mutation n'affecte que les chromosomes sexuels.
Specifically speaking, the mutation only affects the sex chromosomes.
Participial phrase 'Spécifiquement parlant'.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— Not specifically/Not exactly. Used to clarify that a general statement doesn't apply in a particular way.
— Tu cherches un livre de cuisine ? — Pas spécifiquement, je regarde juste.
— More specifically... Used to introduce a more detailed explanation of a previous point.
J'aime la musique, plus spécifiquement le jazz des années 50.
— Specifically for... Used to indicate the intended recipient or purpose.
C'est un cadeau spécifiquement pour ta maman.
— Nothing specifically... Followed by an adjective to say nothing fits that exact description.
Je n'ai rien vu de spécifiquement suspect hier soir.
— To address specifically... Used when a message is meant for a certain group.
Ce discours s'adresse spécifiquement aux nouveaux étudiants.
— To be specifically linked to... Used to show a direct connection.
Le succès est spécifiquement lié à ton travail acharné.
— Specifically mentioned. Used to confirm a detail was noted.
C'est un point qui a été mentionné spécifiquement lors de la réunion.
— Specifically designed. Used for products or systems.
Un moteur spécifiquement conçu pour la course.
— To talk specifically about... Used to narrow a conversation.
Nous allons parler spécifiquement de ton avenir.
— Specifically speaking. Used as an introductory phrase to provide precise data.
Spécifiquement parlant, le projet coûtera dix mille euros.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Use 'précisément' for exact time/numbers; 'spécifiquement' for focus/intent.
Often synonyms, but 'spécialement' can also mean 'especially' or 'extraordinarily'.
Means 'particularly' or 'very'; 'spécifiquement' is more about defining a category.
اصطلاحات و عبارات
— To put one's finger specifically on the problem. To identify the exact cause of a trouble.
L'expert a pu mettre le doigt spécifiquement sur la faille de sécurité.
Neutral— To aim specifically at the bullseye. To be perfectly accurate in one's assessment.
Son analyse visait spécifiquement dans le mille.
Informal/Metaphorical— To not have a specific target in sight. To be acting without a clear, narrow goal.
Il avance dans sa carrière sans avoir de cible spécifiquement en vue.
Neutral— It's specifically small beer (meaning: it's insignificant). Note: This is a play on the idiom 'c'est de la petite bière'.
Ce problème est spécifiquement de la petite bière comparé au reste.
Informal— To tailor specifically to measure. To make something perfectly fit a need.
Ce contrat a été taillé spécifiquement sur mesure pour vous.
Professional— To go specifically to the coal (meaning: to do the hard work).
Il a été choisi spécifiquement pour aller au charbon sur ce dossier difficile.
Informal— Specifically from another eye. To look at a specific detail differently.
Il faut regarder ce détail spécifiquement d'un autre œil.
Neutral— To strike the iron specifically while it is hot.
Nous devons agir spécifiquement maintenant, tant que le fer est chaud.
Neutral— To specifically look for noon at 2 PM (meaning: to overcomplicate a specific thing).
N'essaie pas de chercher spécifiquement midi à quatorze heures avec cette règle simple.
Informal— To be specifically in one's plate (meaning: to feel specifically like oneself/comfortable).
Aujourd'hui, il ne se sent pas spécifiquement dans son assiette.
Informalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both relate to being exact.
Précisément is about 'exactness' (The train leaves at 8:00 precisely). Spécifiquement is about 'targeting' (This seat is specifically for you).
Il est précisément midi (NOT spécifiquement).
They share the same root.
Spécialement is often used for 'especially' (I like this especially). Spécifiquement is more clinical or technical.
Je suis venu spécialement pour toi (I came especially for you).
Both highlight details.
Notamment introduces one example among many. Spécifiquement defines the entire scope of the action.
Il aime les fruits, notamment les pommes.
English speakers use 'just' to mean 'specifically'.
Juste is informal and means 'only'. Spécifiquement is precise and formal.
C'est juste pour rire (It's just for laughs).
Both imply exclusivity.
Uniquement means 'only' and is more restrictive. Spécifiquement means 'in a specific way'.
C'est uniquement pour les membres.
الگوهای جملهسازی
C'est spécifiquement pour [Nom].
C'est spécifiquement pour Marie.
J'ai spécifiquement [Verbe au participe passé].
J'ai spécifiquement demandé.
Cela concerne spécifiquement [Sujet].
Cela concerne spécifiquement l'environnement.
Vise spécifiquement à [Infinitif].
Le projet vise spécifiquement à aider les pauvres.
Spécifiquement, c'est [Sujet] qui [Verbe].
Spécifiquement, c'est l'odeur qui me dérange.
Ne saurait être spécifiquement lié à [Nom].
Cela ne saurait être spécifiquement lié à l'âge.
Plus spécifiquement, [Clause].
Plus spécifiquement, nous voulons changer la loi.
Je ne [Verbe] pas spécifiquement.
Je ne mange pas spécifiquement de viande.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
High in technical/academic writing; moderate in daily speech.
-
*Je spécifiquement veux ce livre.
→
Je veux spécifiquement ce livre.
In French, adverbs follow the conjugated verb in simple tenses. You cannot put it between the subject and the verb.
-
*J'ai choisi spécifiquement ce livre.
→
J'ai spécifiquement choisi ce livre.
In compound tenses like the passé composé, the adverb usually goes between the auxiliary and the past participle.
-
*Il est spécifiquement huit heures.
→
Il est précisément huit heures.
Use 'précisément' for exact times or measurements. 'Spécifiquement' is for intent or category.
-
*Specifiquement, je ne sais pas.
→
Spécifiquement, je ne sais pas.
Missing the acute accent (é) is a common spelling error.
-
*Pronouncing the 't' at the end.
→
Pronouncing it as /mɑ̃/.
The '-ment' ending is always nasal and the 't' is silent.
نکات
Placement is Key
Always place 'spécifiquement' after the verb in the present tense. Never say 'Je spécifiquement demande.' Instead, say 'Je demande spécifiquement.'
Synonym Choice
Use 'en particulier' for a more natural, conversational feel. Save 'spécifiquement' for when you want to sound precise or professional.
Master the Nasal
Practice the final '-ment' by letting the air go through your nose. Avoid making a 't' sound at the end.
The Accent Matters
The acute accent on 'é' is mandatory. If you are typing on an English keyboard, learn the shortcut for 'é' (usually Alt+0233).
Exclusion vs. Addition
Use 'spécifiquement' when you are excluding other options. Use 'notamment' when you are adding an example to a list.
Academic Rigor
In essays, use 'spécifiquement' to define your thesis or the scope of your research. It shows you have a clear plan.
Listen for the 'S'
The 's' in 'spé-' is soft, like 'see.' Don't let it become a 'sh' sound.
Slow Down
Because it's a five-syllable word, it's okay to say it slightly slower than the rest of the sentence for clarity.
Specific Men
Remember the word as 'Specific' + 'Men'. It's a silly image, but it helps with the spelling.
Be Precise
French culture values precision. Using this word correctly will help you gain respect in professional French circles.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a 'Specific Men' (Spécifique-ment) club where only men with specific traits are allowed. It helps you remember the spelling and the idea of exclusivity.
تداعی تصویری
Imagine a giant magnifying glass focusing on one tiny red ant in a sea of black ants. The magnifying glass represents 'spécifiquement'.
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'spécifiquement' in three different ways today: once to describe a food preference, once to describe a work task, and once to describe a movie you like.
ریشه کلمه
Derived from the French adjective 'spécifique', which comes from the Medieval Latin 'specificus'. This Latin term is a combination of 'species' (kind, sort, appearance) and 'facere' (to make or do). Therefore, the root meaning is 'making a particular kind.'
معنای اصلی: To make something into a distinct category or species.
Romance (Latin root)بافت فرهنگی
There are no major sensitivities, but avoid using it to sound 'snobbish' in very casual, working-class settings where 'surtout' or 'juste' would be more natural.
English speakers often use 'specifically' as a filler or to mean 'exactly.' In French, 'spécifiquement' is slightly more formal and is less likely to be used as a filler.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Cooking/Dietary Needs
- Je suis spécifiquement allergique aux noix.
- Cuisiné spécifiquement sans sel.
- Un régime spécifiquement pour les sportifs.
- Utiliser spécifiquement de l'huile d'olive.
Professional/Workplace
- Je m'occupe spécifiquement de la logistique.
- Le patron a spécifiquement demandé ce rapport.
- C'est un problème spécifiquement technique.
- Recruter spécifiquement pour ce poste.
Academic/Research
- L'analyse porte spécifiquement sur le texte.
- Un échantillon spécifiquement choisi.
- Spécifiquement défini par l'auteur.
- Plus spécifiquement dans le deuxième chapitre.
Shopping/Retail
- Je cherche spécifiquement ce modèle.
- Est-ce fait spécifiquement pour l'extérieur ?
- Une offre spécifiquement pour les membres.
- Vendu spécifiquement en pharmacie.
Legal/Administrative
- La loi mentionne spécifiquement ce cas.
- Un contrat spécifiquement rédigé.
- Interdit spécifiquement par le décret.
- S'applique spécifiquement aux mineurs.
شروعکنندههای مکالمه
"Est-ce que tu cherches quelque chose de spécifiquement français à acheter ?"
"Y a-t-il un type de musique que tu détestes spécifiquement ?"
"As-tu un talent spécifiquement utile pour ton travail actuel ?"
"Pourquoi as-tu choisi spécifiquement d'apprendre le français ?"
"Quel aspect de la culture française t'intéresse spécifiquement ?"
موضوعات نگارش
Décrivez une situation où vous avez dû demander quelque chose spécifiquement pour obtenir ce que vous vouliez.
Quels sont les objectifs que vous voulez atteindre spécifiquement cette année ?
Parlez d'un livre ou d'un film qui vous a spécifiquement marqué et expliquez pourquoi.
Si vous pouviez voyager n'importe où, quelle ville choisiriez-vous spécifiquement et que feriez-vous là-bas ?
Réfléchissez à une compétence que vous possédez et expliquez comment elle est spécifiquement liée à votre personnalité.
سوالات متداول
10 سوالYes, in almost all contexts, it translates directly to 'specifically.' However, in French, it carries a slightly more formal tone than it does in casual English. You would use it more in a report than when chatting with a friend at a bar.
The accent is an acute accent (accent aigu) on the first 'e': spécifiquement. It is crucial for the 'ay' sound in the first syllable. Without it, the word would be pronounced differently and would be spelled incorrectly.
Yes, you can use it at the start of a sentence for emphasis, usually followed by a comma. For example: 'Spécifiquement, nous cherchons un expert en droit.' This draws immediate attention to the specific requirement you are about to state.
They are very close and often interchangeable. However, 'spécialement' can also mean 'especially' or 'extraordinarily,' whereas 'spécifiquement' is strictly about being specific or targeted. When in doubt in a professional setting, 'spécifiquement' is often safer.
The '-ment' ending is a nasal vowel. Do not pronounce the 'n' or the 't.' It sounds like the 'an' in 'élan' but with an 'm' in front. Your tongue should not touch the roof of your mouth at the end of the word.
Yes, frequently. 'Ce n'est pas spécifiquement ce que je voulais' means 'It's not specifically what I wanted.' It allows you to be polite while indicating that a detail is slightly off.
No, there is no common abbreviation for 'spécifiquement.' If you want a shorter word, you would use 'juste' or 'précis' (though 'précis' is an adjective, not an adverb).
Yes. For example, 'C'est un produit spécifiquement régional.' Here, it modifies 'régional' to say the product is uniquely from that region. In this case, it always comes before the adjective.
Not really. It is too long and formal for most French slang. In slang, people would use 'grave' or just 'trop' to emphasize things, or 'juste' for specificity.
The most common mistake is misplacing it in the sentence, especially putting it before the verb like in English. Remember: in French, adverbs love to follow the conjugated verb!
خودت رو بسنج 185 سوال
Write: 'It is specifically for me.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'I specifically asked for a pizza.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'This book is specifically about art.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'The law targets specifically the rich.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'Specifically, it is the price that is the problem.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'Specifically this toy.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'I don't specifically like milk.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'He works specifically here.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'A specifically adapted tool.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'More specifically, I want to leave.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'For you specifically.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'She specifically chose this.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'We are specifically looking for a car.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'The study focuses specifically on health.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'Specifically speaking, it's a success.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'Specifically for kids.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'I want this specifically.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'Mentioned specifically in the report.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'Specifically allocated funds.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'Specifically linked to the virus.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say: 'C'est spécifiquement pour toi.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'J'ai spécifiquement demandé cela.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Il s'agit spécifiquement de mon chat.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Le plan vise spécifiquement les étudiants.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Spécifiquement parlant, c'est impossible.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Spécifiquement ce livre.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Je ne veux pas spécifiquement cela.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Nous cherchons spécifiquement un expert.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'C'est un outil spécifiquement adapté.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Plus spécifiquement, je parle de l'économie.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Pour Marie spécifiquement.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Elle a spécifiquement choisi.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Le guide mentionne spécifiquement ce lieu.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Le budget est spécifiquement alloué.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Spécifiquement lié au climat.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Spécifiquement pour les bébés.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Je cherche spécifiquement le pain.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'C'est spécifiquement ce que j'ai dit.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'L'étude s'adresse spécifiquement aux cadres.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Une pathologie spécifiquement humaine.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen: 'C'est spécifiquement pour toi.' (Who for?)
Listen: 'J'ai spécifiquement choisi ce jour.' (Was it random?)
Listen: 'Il parle spécifiquement de son travail.' (What is he talking about?)
Listen: 'Le budget vise spécifiquement la santé.' (What is the target?)
Listen: 'Spécifiquement parlant, c'est une réussite.' (Is it a success?)
Listen: 'Spécifiquement ce livre.' (Any book?)
Listen: 'Je ne cherche pas spécifiquement cela.' (Is that what they want?)
Listen: 'Le rapport mentionne spécifiquement ce point.' (Is the point in the report?)
Listen: 'L'outil est spécifiquement adapté.' (Is it general?)
Listen: 'Plus spécifiquement, parlons de l'art.' (What is the topic?)
Listen: 'Spécifiquement pour les enfants.' (Who for?)
Listen: 'Nous allons spécifiquement à Paris.' (Where?)
Listen: 'Le logiciel cible spécifiquement les virus.' (Target?)
Listen: 'Le symptôme est spécifiquement lié au stress.' (Cause?)
Listen: 'Une clause spécifiquement rédigée.' (Is it a general clause?)
/ 185 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'spécifiquement' is your primary tool for precision in French. Use it when you need to exclude generalities and focus on one exact detail, such as 'Je cherche spécifiquement ce modèle.'
- Spécifiquement is an adverb meaning 'specifically' or 'in a precise manner,' used to narrow down a topic or target a particular group.
- It is commonly used in professional, academic, and technical French to ensure clarity and avoid ambiguity in descriptions or instructions.
- Grammatically, it usually follows the verb in simple tenses and sits between the auxiliary and past participle in compound tenses.
- While a cognate of English 'specifically,' it should be used with care to avoid sounding repetitive; synonyms like 'en particulier' are common.
Placement is Key
Always place 'spécifiquement' after the verb in the present tense. Never say 'Je spécifiquement demande.' Instead, say 'Je demande spécifiquement.'
Synonym Choice
Use 'en particulier' for a more natural, conversational feel. Save 'spécifiquement' for when you want to sound precise or professional.
Master the Nasal
Practice the final '-ment' by letting the air go through your nose. Avoid making a 't' sound at the end.
The Accent Matters
The acute accent on 'é' is mandatory. If you are typing on an English keyboard, learn the shortcut for 'é' (usually Alt+0233).
مثال
Ce rapport a été rédigé spécifiquement pour le conseil d'administration.
محتوای مرتبط
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر business
à crédit
B1With deferred payment; on credit.
à défaut de
B1In the absence of; for lack of.
à jour
A2بهروز؛ آپدیت شده. نرمافزار شما بهروز است.
à la fois...et
B1Both...and.
à la suite de
B1Following; as a result of.
à l'exception de
B1این عبارت به معنای 'به استثنای' یا 'بهجز' است. برای خارج کردن چیزی یا کسی از یک گروه به شکلی رسمی استفاده میشود.
à l'export
B1مربوط به فروش یا ارسال کالا به کشورهای خارجی.
à l'import
B1For import; relating to importing.
à l'ordre de
B1Payable to; specifies the beneficiary of a payment (e.g., on a check).
à mon avis
A2به نظر من؛ از دیدگاه من. برای بیان یک دیدگاه یا قضاوت شخصی استفاده میشود.