un entretien
At the A1 level, you only need to know 'un entretien' in its simplest form: a job interview. You might encounter it in basic dialogues about looking for work. Think of it as a 'special meeting' for a job. At this stage, focus on the fact that it is a masculine noun (un entretien) and that you usually use the verb avoir (to have) or passer (to take/pass) with it. You might say: 'J'ai un entretien à dix heures.' (I have an interview at ten o'clock.)
Don't worry about the 'maintenance' meaning yet. Just remember that if someone asks you, 'Tu as un entretien ?', they are asking if you are meeting someone for a job or a formal reason. It is a big word for a beginner, but very useful if you are moving to a French-speaking country to find work. Just remember the nasal sounds: the 'en' sounds like the 'en' in 'enfant', and the 'ien' at the end sounds a bit like 'yen' in English but nasalized.
At the A2 level, you should start to recognize that 'entretien' can be used for more than just jobs. You might see it in the context of 'un entretien de la maison' (house maintenance) or 'produits d'entretien' (cleaning products) at the supermarket. You should be able to form simple sentences using these phrases. For example: 'Je dois acheter des produits d'entretien.' (I need to buy cleaning supplies.)
You will also learn to use it with more specific verbs. Instead of just 'avoir', you might use préparer. 'Je prépare mon entretien d'embauche.' (I am preparing for my job interview.) You should also understand that 'un entretien' is more formal than 'une discussion'. If your teacher says, 'Je voudrais avoir un entretien avec vous,' it means they want to talk to you seriously about your progress, not just have a casual chat. This level is about expanding the contexts where you use the word.
At the B1 level (your current level), you are expected to use 'entretien' with precision in professional and technical contexts. You should know the difference between 'passer un entretien' (to be the candidate) and 'mener un entretien' (to be the interviewer). You should also be familiar with common professional phrases like 'l'entretien annuel d'évaluation' (the annual performance review) and be able to describe what happens during one.
This is also the level where you should understand the 'maintenance' aspect more deeply. You might have to explain that your car is at the garage for 'son entretien régulier'. You should be comfortable using the word in its plural form 'les entretiens' when referring to a series of meetings or interviews. You are moving beyond simple definitions to understanding the social and professional weight the word carries in French culture. You should also be able to distinguish 'entretien' from 'interview' (media only).
At the B2 level, you should be able to use 'entretien' in more abstract or argumentative ways. For example, you might discuss 'l'entretien des relations diplomatiques' (the maintenance of diplomatic relations) or 'l'entretien de la motivation' (maintaining motivation). Here, the word is no longer just about cars or jobs; it's about the effort required to keep a situation or a feeling alive and healthy.
You should also be able to handle the word in complex grammatical structures, such as using it with relative clauses: 'L'entretien que j'ai passé hier s'est très bien déroulé.' You will encounter the word in more sophisticated media, like long-form newspaper 'entretiens' with intellectuals. You should be able to summarize these conversations using the term correctly. Your vocabulary should also include related words like the verb 'entretenir' and the adjective 'entretenu' (well-maintained), and you should understand nuances like the difference between 'entretien' and 'maintenance' in industrial contexts.
At the C1 level, you should have a nuanced understanding of the stylistic implications of 'entretien'. You recognize it as a term that can elevate a text's register. In literature or high-level journalism, 'les entretiens' refers to a specific genre of intellectual exchange. You might analyze 'Les Entretiens de Valéry' or similar works. You understand that using 'entretien' instead of 'conversation' in a formal report adds a layer of professionalism and gravity.
You should also be aware of the etymological roots (entre-tenir, to hold between) and how this informs its various meanings. This allows you to use the word metaphorically in writing. For example, 'l'entretien d'un idéal' (the nurturing/maintenance of an ideal). You are expected to use the word flawlessly in professional correspondence, knowing exactly which collocations (e.g., 'entretien préalable', 'entretien de licenciement') are appropriate for specific legal or HR situations. Your mastery of the word includes its subtle phonetic demands in fast-paced, formal speech.
At the C2 level, you use 'entretien' with the effortless precision of a highly educated native speaker. You can navigate the most technical discussions about 'l'entretien du patrimoine' (heritage preservation) or 'l'entretien des infrastructures critiques' with ease. You understand the legal definitions of 'entretien' in contracts—for instance, the specific obligations of a 'locataire' (tenant) versus a 'propriétaire' (owner) regarding 'l'entretien courant'.
Furthermore, you can appreciate the philosophical depth of the word. You might engage in a critique of a published 'entretien', noting the dynamics between the interviewer and the interviewee. You can use the word in puns or sophisticated wordplay, perhaps playing on its dual meaning of 'talk' and 'upkeep'. At this level, 'entretien' is a tool you use to navigate the highest echelons of French professional, academic, and cultural life, and you are sensitive to even the slightest misuse of the term in formal or literary contexts.
un entretien در ۳۰ ثانیه
- Primarily means a job interview (entretien d'embauche) in professional contexts.
- Commonly refers to maintenance or upkeep of cars, buildings, and gardens.
- Used for formal meetings or diplomatic talks between officials.
- Always masculine (un entretien) and often paired with the verb 'passer'.
The French noun un entretien is a versatile and essential term that every B1-level learner must master, as it bridges the gap between professional, technical, and everyday life. At its most fundamental level, it refers to a structured conversation or a meeting between two or more people. However, its translation depends heavily on the context in which it is used. In a professional setting, the most common translation is an interview, specifically a job interview (un entretien d'embauche). Unlike the English word 'interview,' which can also refer to a journalist talking to a celebrity, 'entretien' in a professional sense implies a formal evaluation or a business-related discussion. If you are applying for a position at a French company, your first major hurdle will be the 'entretien'.
- Professional Context
- In the corporate world, it signifies a formal meeting. This includes the 'entretien annuel d'évaluation' (annual performance review) where an employee discusses their progress with their manager. It is not just a chat; it is a structured, often high-stakes dialogue.
Beyond the boardroom, 'entretien' takes on a completely different meaning: maintenance or upkeep. This stems from the verb entretenir, which means 'to keep something in good condition.' You will encounter this word at the garage when talking about 'l'entretien de la voiture' (car maintenance) or when discussing 'les frais d'entretien' (maintenance costs) for an apartment or a building. This dual nature of the word—referring both to human conversation and the preservation of objects—reflects the French linguistic tendency to use one root for both abstract and concrete concepts of 'holding together'.
J'ai réussi mon entretien d'embauche hier et je commence lundi prochain !
In more literary or formal contexts, 'entretien' can simply mean a long, serious conversation or a discourse. Historically, it referred to the act of maintaining a household or a lifestyle. Today, if you hear a politician or a philosopher mention their 'entretiens' with a colleague, they are referring to a series of high-level discussions. It is also used in the plural 'entretiens' to denote a collection of recorded conversations or interviews published as a book. Understanding the nuance between a casual 'discussion' and a formal 'entretien' is key to navigating French social hierarchies. While a 'discussion' can happen over coffee with a friend, an 'entretien' usually involves a purpose, a schedule, and often a degree of formality.
- Technical Context
- Refers to the technical upkeep of machinery or property. For example, 'entretien de la chaudière' (boiler maintenance) is a legal requirement for many French renters.
To summarize, the word covers the spectrum from human interaction to mechanical preservation. Whether you are 'maintaining' a relationship through conversation or 'maintaining' a garden through physical labor, you are engaging in 'entretien'. This breadth makes it a high-frequency word that appears in news reports, business emails, and technical manuals alike. Mastering its use allows you to express complex ideas about professional life and domestic responsibilities with a single, sophisticated term.
Le locataire est responsable de l'entretien courant du jardin.
- Social Context
- Used to describe a private talk. 'Avoir un entretien avec quelqu'un' implies a level of privacy and importance that 'parler à quelqu'un' does not convey.
Finally, consider the emotional weight. In a job context, 'un entretien' is the moment where your future is decided. In a technical context, 'un bon entretien' is what prevents a breakdown. In both cases, the word implies care, attention, and a focus on keeping things running smoothly, whether that is a career path or a piece of equipment.
Using 'entretien' correctly requires understanding the verbs that typically accompany it. When referring to a job interview, the most common verb is passer. You don't 'take' an interview in French; you 'pass' it. For example, 'Je passe un entretien demain' means 'I am having an interview tomorrow.' If you are the person conducting the interview, you would use the verb mener (to lead) or faire passer. For instance, 'Le responsable RH va mener l'entretien.' This distinction is crucial for sounding natural in a professional environment.
- Action Verbs
- 'Passer' (to undergo/attend), 'Mener' (to conduct), 'Obtenir' (to get), 'Décrocher' (to land/win - informal but common).
When the word refers to maintenance, it is often paired with verbs like assurer (to ensure/provide) or effectuer (to carry out). You might see a sign in a building saying 'Des travaux d'entretien sont en cours' (Maintenance work is underway). In this context, 'entretien' is frequently followed by the preposition de to specify what is being maintained. Examples include 'l'entretien de la piscine' (pool maintenance) or 'l'entretien des locaux' (maintenance of the premises). Notice how the article 'le' contracts with 'de' to become 'du' if the noun is masculine, like 'l'entretien du moteur'.
Il est nécessaire d'effectuer un entretien régulier de votre système de chauffage.
Another common structure is avoir un entretien avec. This is used for formal discussions. 'Le directeur a eu un entretien avec le délégué syndical.' Here, it implies a meeting that was scheduled and had a specific agenda. It is much more formal than 'avoir une discussion'. In a diplomatic context, you will often hear about 'un entretien téléphonique' between world leaders. This phrase specifically refers to a scheduled, official phone call, not a casual chat between friends. The word 'entretien' elevates the status of the communication.
In the plural, 'les entretiens' can refer to a series of meetings or a specific genre of literature. For example, 'Les Entretiens de Confucius' or 'Les Entretiens de Socrate'. In modern media, you might see a series of videos titled 'Entretiens avec des artistes'. This uses the plural to suggest a collection of deep, insightful conversations. If you are describing your job search, you might say, 'J'ai enchaîné les entretiens cette semaine' (I've had one interview after another this week), where the plural emphasizes the repetitive and exhausting nature of the process.
- Prepositional Usage
- 'Entretien d'embauche' (Job), 'Entretien de vente' (Sales), 'Entretien de service' (Service), 'Entretien d'évaluation' (Evaluation).
Finally, pay attention to the adjectives that modify 'entretien'. A 'petit entretien' might refer to a minor service on a car, while a 'grand entretien' often refers to a major, long-form interview in a newspaper like Le Monde. Adjectives like 'formel', 'informel', 'technique', and 'individuel' are frequently used to specify the nature of the meeting. By combining these adjectives and verbs, you can describe almost any professional or technical interaction with precision.
Lors de cet entretien individuel, nous aborderons vos objectifs de carrière.
In contemporary France, you will hear 'entretien' most frequently in the workplace and in the media. If you work in a French office, the 'entretien annuel' is a dreaded or welcomed fixture of the calendar. Managers will say, 'On se voit pour ton entretien demain ?' This is the standard way to refer to performance reviews. In the hallways of a corporate building, you might also hear people talking about 'l'entretien des bureaux', referring to the cleaning staff or the maintenance of the facilities. The word is ubiquitous in professional life, representing both the human management and the physical upkeep of the working environment.
- In the Media
- News anchors often introduce segments by saying, 'Nous avons eu un entretien exclusif avec le Premier Ministre.' This sounds more prestigious and formal than 'une interview'.
On the radio, particularly on stations like France Culture or France Inter, 'entretien' is the preferred term for long-form, intellectual discussions. A journalist might say, 'Dans cet entretien, l'auteur explore les thèmes de son dernier roman.' Here, it signals to the listener that the conversation will be deep, structured, and serious. It distinguishes these segments from quick soundbites or casual 'micro-trottoir' (man-on-the-street) interviews. If you are a fan of French podcasts, you will often find episodes titled 'Entretien avec...' followed by the name of a scientist, artist, or activist.
Le journal publie aujourd'hui un long entretien avec le réalisateur sur les coulisses du film.
In the domestic sphere, you will hear it from service providers. A plumber might mention the 'contrat d'entretien' for your boiler, or a gardener might talk about the 'calendrier d'entretien' for your hedges. In apartment buildings (copropriétés), the 'charges d'entretien' are a common topic of discussion during annual meetings. These are the fees paid by residents to keep the building clean and functional. If you are renting a car in France, the agent might mention that 'l'entretien est inclus' in the price, meaning you don't have to worry about oil changes or mechanical checks.
Politically, 'entretien' is used to describe diplomatic meetings. When the French President meets with another head of state, the official communiqué will often refer to their 'entretien à l'Élysée'. This usage highlights the word's association with power and formal negotiation. It suggests a meeting where specific points were discussed and perhaps agreements were reached. Even in sports, a coach might have an 'entretien individuel' with a player to discuss their performance or future with the team. In all these settings, the word carries a weight of intentionality and focus.
- Everyday Service
- 'Produits d'entretien' is the standard term for cleaning products (detergents, window cleaners, etc.) found in any supermarket aisle.
Lastly, you will see the word in educational settings. A student might have an 'entretien d'orientation' with a counselor to discuss their study path. This reinforces the idea of 'entretien' as a pivotal conversation that helps maintain or direct a person's life course. Whether it's about a car, a career, or a country, 'entretien' is the word for the work and talk required to keep things on the right track.
One of the most frequent mistakes English speakers make is using the word interview when they should use entretien. While 'interview' exists in French, its usage is much narrower than in English. In French, an 'interview' is almost exclusively used for media contexts—a journalist interviewing a celebrity or a politician for a magazine or TV show. If you say 'J'ai une interview pour un job,' a French person will understand you, but it sounds slightly 'anglicized' and less professional. For a job, always use entretien d'embauche.
- False Friend Alert
- Don't confuse 'entretien' with 'maintenance' (though they are synonyms in some contexts). In French, 'maintenance' is often used for high-tech or industrial systems, while 'entretien' is more common for general upkeep like cars, gardens, or buildings.
Another common error involves the verb used with the noun. Many learners try to translate 'to have an interview' literally as 'avoir une interview' or 'faire un entretien'. As mentioned before, the correct professional idiom is passer un entretien. Using 'faire' makes it sound like you are the one conducting the interview, not the candidate. If you are the candidate, you 'pass' it. If you are the boss, you 'make someone pass it' (faire passer) or 'lead it' (mener). Getting this verb right immediately signals a higher level of fluency.
Incorrect: Je vais faire un entretien pour ce poste.
Correct: Je vais passer un entretien pour ce poste.
Learners also struggle with the plural form and the preposition 'de'. Remember that 'un entretien d'embauche' uses the 'de' of purpose. It is not 'un entretien pour embauche'. Similarly, 'produits d'entretien' (cleaning products) is a fixed phrase. Forgetting the 'de' or using the wrong preposition is a common B1-level mistake. Also, be careful with the gender. Because it ends in '-ien', some learners assume it might be feminine like 'la pharmacien' (which is incorrect anyway, it's 'le pharmacien' / 'la pharmacienne'). 'Entretien' is strictly masculine: un entretien, le bel entretien.
In the context of maintenance, don't confuse 'entretien' with 'réparation'. 'Entretien' is preventative (oil changes, cleaning), whereas 'réparation' is what you do after something has already broken. If you tell a mechanic 'Je viens pour un entretien,' they will expect a routine check. If you say 'Je viens pour une réparation,' they will ask what is broken. Using these interchangeably can lead to confusion at the garage or with a landlord.
- Confusion with 'Discussion'
- While an 'entretien' is a discussion, calling a casual chat an 'entretien' sounds unnaturally stiff. Reserve 'entretien' for situations with a clear goal or formal structure.
Finally, avoid the mistake of using 'entretien' to mean 'entertainment'. This is a classic false friend for English speakers. 'Entertainment' is divertissement or spectacle. Though 'entretenir' can mean 'to entertain an idea' or 'to keep someone entertained (rarely)', the noun 'entretien' never refers to a movie, a play, or a fun party. Keeping these distinctions in mind will help you use the word with the precision of a native speaker.
When you want to avoid repeating 'entretien' or need a word with a slightly different flavor, several alternatives are available. For the meaning of 'interview' or 'meeting', une entrevue is a very close synonym. While 'entrevue' is common in Quebec, in France it is often perceived as slightly more formal or old-fashioned, though it is still used for high-level meetings between officials. Another alternative is un rendez-vous (a meeting/appointment). While an 'entretien' is a specific type of meeting (usually evaluative or technical), a 'rendez-vous' is a general term for any scheduled encounter, from a doctor's visit to a date.
- Meeting Synonyms
- 'Entrevue' (Formal meeting), 'Rendez-vous' (Appointment), 'Réunion' (Group meeting), 'Audition' (Audition/Hearing).
In a professional context, you might use une réunion. However, there is a key difference: an 'entretien' is typically one-on-one, whereas a 'réunion' usually involves a group of people. If you are meeting your boss alone to discuss your salary, it's an 'entretien'. If the whole team is meeting to discuss a project, it's a 'réunion'. For creative roles, you might use une audition (an audition), which is a specific type of 'entretien' where you demonstrate a skill, such as acting or playing an instrument.
Plutôt que de dire 'entretien', on peut utiliser 'réunion' si plusieurs personnes sont présentes.
For the 'maintenance' aspect of the word, la maintenance itself is a common alternative, especially in technical, industrial, or IT fields. 'Maintenance informatique' is more common than 'entretien informatique'. Another word is le soin (care), used in phrases like 'le soin des plantes' instead of 'l'entretien des plantes'. 'Le soin' implies a more delicate or nurturing approach, while 'l'entretien' sounds more routine and systematic. Le nettoyage (cleaning) is a more specific alternative if the maintenance only involves washing or scrubbing.
If you are talking about the act of talking, une discussion or un échange are softer alternatives. 'Nous avons eu un échange fructueux' sounds more collaborative and less like an evaluation than 'Nous avons eu un entretien'. In diplomacy, un colloque or un sommet might be used for large-scale 'entretiens'. If the conversation is secret or very private, you might hear un tête-à-tête. This emphasizes that only two people are involved and the conversation is intimate or confidential.
- Maintenance Synonyms
- 'Maintenance' (Technical), 'Révision' (Car service), 'Upkeep' (Conservation), 'Nettoyage' (Cleaning).
Finally, consider la conservation. This is used when 'entretien' refers to keeping something in its original state, like 'l'entretien des monuments historiques' or 'la conservation du patrimoine'. While 'entretien' implies active work to prevent decay, 'conservation' focuses on the long-term protection of the object's integrity. Choosing between these words depends on whether you want to emphasize the process (entretien), the result (conservation), or the specific action (nettoyage).
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
In the 17th century, 'entretiens' was a popular title for books that presented philosophical ideas as a dialogue between characters.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the final 'n' clearly (it should be nasal).
- Confusing the 'en' sound with 'on'.
- Pronouncing 'tien' like 'teen'.
- Forgetting the nasalization of the first syllable.
- Making the 'r' too hard or English-like.
سطح دشواری
Easy to recognize in context, but watch for the dual meanings.
Requires correct spelling and knowing which preposition to use (d').
Nasal sounds 'en' and 'ien' can be tricky for English speakers.
Clear pronunciation but can be confused with other '-ien' words.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Nasal Vowels
The 'en' in entretien is /ɑ̃/.
Contraction of 'de'
L'entretien du (de + le) jardin.
Masculine nouns in -ien
Un entretien, le mien, le chien.
Verbs of action vs state
Passer un entretien (action) vs Avoir un entretien (state).
Adjective placement
Un entretien important (adjective after noun).
مثالها بر اساس سطح
J'ai un entretien demain.
I have an interview tomorrow.
Uses the indefinite article 'un' (masculine).
C'est un entretien pour un travail.
It is an interview for a job.
Simple prepositional phrase 'pour un travail'.
Où est l'entretien ?
Where is the interview?
Uses the definite article with elision (l').
L'entretien est à midi.
The interview is at noon.
Telling time with 'à'.
Je prépare mon entretien.
I am preparing my interview.
Possessive adjective 'mon' (masculine).
Il y a un entretien ici.
There is an interview here.
Using 'il y a' for existence.
L'entretien est fini.
The interview is finished.
Past participle as an adjective.
Merci pour l'entretien.
Thank you for the interview.
Preposition 'pour' followed by the noun.
Je dois passer un entretien d'embauche.
I have to have a job interview.
Verb 'passer' is used for attending an interview.
Où sont les produits d'entretien ?
Where are the cleaning products?
Plural form 'les produits d'entretien'.
L'entretien de la voiture est cher.
Car maintenance is expensive.
Meaning shifts to 'maintenance/upkeep'.
Elle a un entretien avec son patron.
She has a meeting with her boss.
Preposition 'avec' indicates the other party.
Nous faisons l'entretien du jardin.
We are doing the garden maintenance.
Contraction 'du' (de + le).
L'entretien a duré une heure.
The interview lasted one hour.
Passé composé of 'durer'.
Il a réussi son entretien.
He passed his interview.
Verb 'réussir' means to succeed/pass.
C'est un entretien très important.
It is a very important interview.
Adjective 'important' follows the noun.
J'ai décroché un entretien pour le poste de manager.
I landed an interview for the manager position.
Informal verb 'décrocher' (to land/get).
L'entretien annuel est obligatoire dans cette entreprise.
The annual review is mandatory in this company.
Adjective 'annuel' modifies 'entretien'.
Les frais d'entretien sont à la charge du locataire.
Maintenance costs are the tenant's responsibility.
Fixed expression 'à la charge de'.
Le technicien assure l'entretien de la chaudière.
The technician handles the boiler maintenance.
Verb 'assurer' means to handle/provide.
L'entretien s'est déroulé dans une ambiance cordiale.
The interview took place in a friendly atmosphere.
Pronominal verb 'se dérouler' (to take place).
Il faut prévoir un budget pour l'entretien du bâtiment.
A budget must be planned for building maintenance.
Infinitive 'prévoir' after 'il faut'.
Je vais mener les entretiens de recrutement cet après-midi.
I am going to conduct the recruitment interviews this afternoon.
Verb 'mener' means to lead/conduct.
L'entretien téléphonique a été très court.
The phone interview was very short.
Compound noun 'entretien téléphonique'.
L'entretien de ces machines nécessite une expertise particulière.
The maintenance of these machines requires specific expertise.
Abstract noun 'expertise' used in a technical context.
Nous avons eu un entretien approfondi sur la stratégie du groupe.
We had an in-depth discussion about the group's strategy.
Adjective 'approfondi' (thorough/in-depth).
Le manque d'entretien a causé la dégradation de la façade.
The lack of maintenance caused the degradation of the facade.
Noun phrase 'le manque d'entretien'.
L'entretien d'embauche est une étape cruciale du processus.
The job interview is a crucial stage of the process.
Adjective 'cruciale' agrees with 'étape'.
Elle a publié ses entretiens avec de grands écrivains.
She published her interviews with great writers.
Plural 'entretiens' referring to a literary collection.
L'entretien du réseau routier est une priorité pour la région.
Road network maintenance is a priority for the region.
Collective noun 'réseau routier'.
Un entretien préalable au licenciement est requis par la loi.
A preliminary dismissal interview is required by law.
Legal term 'entretien préalable'.
Le candidat a su rester calme durant tout l'entretien.
The candidate managed to stay calm throughout the interview.
Preposition 'durant' (during).
L'entretien de la flamme olympique est une tâche symbolique.
Maintaining the Olympic flame is a symbolic task.
Metaphorical use of 'entretien' as 'keeping alive'.
Ce recueil d'entretiens offre une perspective unique sur l'époque.
This collection of interviews offers a unique perspective on the era.
Noun 'recueil' (collection/compendium).
L'entretien des liens familiaux demande du temps et de l'énergie.
Maintaining family ties requires time and energy.
Abstract maintenance of relationships.
Le ministre a accordé un entretien exclusif à la presse étrangère.
The minister granted an exclusive interview to the foreign press.
Verb 'accorder' (to grant) is high-register.
L'entretien préventif permet d'éviter des pannes coûteuses.
Preventive maintenance helps avoid costly breakdowns.
Adjective 'préventif' (preventive).
Il s'agit d'un entretien informel, ne soyez pas trop stressé.
It's an informal talk, don't be too stressed.
Expression 'il s'agit de' (it is about/it is).
L'entretien du jardin exige une connaissance des cycles saisonniers.
Garden maintenance requires knowledge of seasonal cycles.
Verb 'exiger' (to require/demand).
Les entretiens bilatéraux ont porté sur la sécurité frontalière.
Bilateral talks focused on border security.
Adjective 'bilatéraux' (between two parties).
L'entretien de la cohésion sociale est le socle de la démocratie.
Maintaining social cohesion is the bedrock of democracy.
High-level sociological discourse.
L'entretien des bâtiments classés obéit à des normes strictes.
The maintenance of listed buildings follows strict standards.
Verb 'obéir à' (to follow/obey).
L'entretien de son propre mythe est une constante chez cet artiste.
Maintaining his own myth is a constant for this artist.
Psychological/literary nuance.
Ces entretiens radiophoniques ont marqué l'histoire de la pensée.
These radio interviews marked the history of thought.
Adjective 'radiophoniques' (related to radio).
L'entretien d'une correspondance épistolaire est devenu rare.
Maintaining a correspondence by letters has become rare.
Formal phrase 'correspondance épistolaire'.
L'entretien de la biodiversité est un impératif catégorique.
Maintaining biodiversity is a categorical imperative.
Philosophical term 'impératif catégorique'.
L'entretien de la paix nécessite un dialogue constant.
Maintaining peace requires constant dialogue.
Abstract concept maintenance.
L'entretien des infrastructures est souvent négligé par les élus.
Infrastructure maintenance is often neglected by elected officials.
Passive voice 'est négligé'.
مترادفها
متضادها
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— In the middle of an interview/meeting.
Ne le dérangez pas, il est en plein entretien.
— A sales pitch or meeting with a client.
L'entretien de vente s'est conclu par un contrat.
— Minor service (for a vehicle).
J'ai rendez-vous pour le petit entretien de ma moto.
— An interview focused on a candidate's drive.
Préparez bien votre entretien de motivation.
— Household cleaning product.
Rangez les produits d'entretien ménager hors de portée des enfants.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Only for media/press. Use 'entretien' for jobs.
Maintenance (preventative) vs Repair (fixing broken things).
Usually for high-tech/industrial systems.
اصطلاحات و عبارات
— The standard term for a job interview.
Elle a acheté un nouveau costume pour son entretien d'embauche.
neutral— The cost of keeping something running.
Les frais d'entretien d'un château sont colossaux.
neutral— A service agreement for maintenance.
Le contrat d'entretien inclut le dépannage 24h/24.
business— Keeping a passion or relationship alive.
Il est important d'assurer l'entretien de la flamme dans un couple.
figurative— The yearly performance review.
J'espère obtenir une augmentation lors de mon entretien annuel.
professional— Cleaning supplies.
N'oublie pas d'acheter des produits d'entretien.
neutral— Regularly scheduled check-up/maintenance.
C'est juste un entretien de routine, rien de grave.
technical— An official call.
Ils ont eu un entretien téléphonique d'une heure.
neutral— To have a formal discussion.
Le prof veut avoir un entretien avec mes parents.
neutral— Legal first step in a dismissal process.
Il a été convoqué à un entretien préalable.
legalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Looks like the English word.
'Interview' is for celebrities/TV; 'entretien' is for job seekers.
J'ai vu une interview de Brad Pitt, mais j'ai un entretien pour un job.
Noun vs Verb.
'Entretien' is the meeting; 'entretenir' is the action of maintaining.
L'entretien est nécessaire pour entretenir la machine.
Synonyms in English.
In French, 'maintenance' is technical/IT, 'entretien' is general/domestic.
L'entretien du jardin et la maintenance du serveur.
Both mean meeting.
'Réunion' is usually a group; 'entretien' is usually one-on-one.
Une réunion d'équipe vs un entretien avec le chef.
Both are scheduled meetings.
'Rendez-vous' is any appointment; 'entretien' is evaluative or formal.
Un rendez-vous chez le coiffeur vs un entretien d'embauche.
الگوهای جملهسازی
J'ai un entretien.
J'ai un entretien demain.
Je dois [verb] l'entretien.
Je dois préparer l'entretien.
C'est un entretien d'[noun].
C'est un entretien d'embauche.
L'entretien de la [noun] est [adjective].
L'entretien de la piscine est difficile.
Suite à notre entretien...
Suite à notre entretien, je vous envoie mon CV.
Assurer l'entretien de...
Il assure l'entretien des espaces verts.
Un entretien exclusif accordé à...
Un entretien exclusif accordé à la radio.
Au fil de l'entretien...
Au fil de l'entretien, il a révélé ses secrets.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Extremely high in professional and domestic contexts.
-
Using 'interview' for a job.
→
entretien d'embauche
'Interview' is for media; 'entretien' is for professional meetings.
-
Saying 'faire un entretien' as a candidate.
→
passer un entretien
'Faire' implies you are organizing/leading it.
-
Pronouncing the final 'n'.
→
Nasal sound /jɛ̃/
The 'n' should not be heard as a hard consonant.
-
Using 'entretien' for a fun event.
→
divertissement
'Entretien' is never 'entertainment'.
-
Forgetting the 'de' in 'produits d'entretien'.
→
produits d'entretien
It's a fixed compound noun requiring the preposition.
نکات
Job Search
Always pair 'entretien' with 'embauche' when talking about jobs to be 100% clear.
Gender
Remember it's masculine. 'Le bel entretien' not 'La belle entretien'.
Nasal Sounds
Practice the difference between 'en' (mouth open) and 'ien' (mouth more closed like a smile).
Verbs
Use 'passer' as a candidate and 'mener' as an interviewer.
Cleaning
Look for 'produits d'entretien' in the supermarket for soaps and detergents.
Formality
An 'entretien' is more serious than a 'discussion'. Dress and speak accordingly.
Preventative
Use 'entretien' for routine checkups to avoid 'réparations'.
Prepositions
Use 'd'' before 'embauche' (entretien d'embauche).
Annual Review
Learn the phrase 'entretien annuel d'évaluation' for office life.
Root
Think of 'maintaining' a conversation to remember the 'interview' meaning.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'ENTRE' (between) and 'TIEN' (like 'tien' in 'tient' - holds). An interview is a conversation HELD BETWEEN two people.
تداعی تصویری
Imagine two people sitting 'entre' (between) a table, 'holding' (tenir) a conversation. Or imagine a mechanic 'holding' a wrench to 'maintain' a car.
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'entretien' in two different sentences today: one about a meeting and one about cleaning or maintenance.
ریشه کلمه
Derived from the Old French verb 'entretenir', which comes from the Latin 'inter' (between) and 'tenere' (to hold).
معنای اصلی: Literally 'to hold together' or 'to keep in a certain state'.
Romance (Latin root).بافت فرهنگی
In a professional 'entretien', avoid asking personal questions about age, religion, or family status, as French labor law is very strict about discrimination.
English speakers often say 'interview' for everything, but French speakers strictly separate 'entretien' (job/formal) from 'interview' (media/celebrity).
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Job Search
- entretien d'embauche
- passer un entretien
- préparer son entretien
- lettre de motivation
Car Ownership
- carnet d'entretien
- entretien régulier
- vidange
- révision
Home Cleaning
- produits d'entretien
- entretien de la maison
- nettoyage
- tâches ménagères
Corporate Life
- entretien annuel
- entretien d'évaluation
- objectifs
- compte-rendu
Diplomacy
- entretien privé
- entretien bilatéral
- échanges
- communiqué
شروعکنندههای مکالمه
"Comment s'est passé ton entretien d'embauche hier ?"
"Tu penses quoi de l'entretien annuel d'évaluation ?"
"Où est-ce que tu achètes tes produits d'entretien ?"
"Est-ce que l'entretien de ta voiture coûte cher ?"
"As-tu déjà eu un entretien avec le directeur de l'école ?"
موضوعات نگارش
Décrivez votre meilleur ou votre pire entretien d'embauche.
Pourquoi est-il important de faire l'entretien régulier d'une maison ?
Imaginez un entretien entre deux personnages historiques célèbres.
Quels conseils donneriez-vous pour réussir un entretien professionnel ?
L'entretien des amitiés est-il plus difficile que l'entretien des objets ?
سوالات متداول
10 سوالNo, for a doctor, use 'un rendez-vous'. 'Entretien' implies a conversation or evaluation, not a medical check-up.
Yes, it is always 'un entretien' or 'le entretien' (which becomes l'entretien).
'Entrevue' is more common in Quebec for job interviews. In France, 'entrevue' is very formal and often refers to a meeting between high officials.
Always use 'produits d'entretien'. 'Produits de nettoyage' is also understood but less common.
No, say 'passer un entretien'. If you say 'faire un entretien', people might think you are the interviewer.
It is the annual performance review where an employee and manager discuss the year's work and future goals.
Yes, but mostly for computers (maintenance informatique) or industrial machines. For your car or house, use 'entretien'.
No, that is a false friend. 'Entertainment' is 'divertissement' or 'spectacle'.
It means the costs for cleaning the hallways, maintaining the elevator, and other building upkeep.
It's a nasal sound. Think of the word 'bien' or 'chien'. The 'ien' is one single nasalized sound.
خودت رو بسنج 180 سوال
Write a sentence about a job interview you have tomorrow.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain what 'produits d'entretien' are used for.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe the maintenance of a car in one sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a formal sentence requesting a meeting with a manager.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'mal entretenu' in a sentence about a building.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'décrocher un entretien'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain why 'entretien annuel' is important.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about garden maintenance.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'frais d'entretien' in a financial context.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a phone interview.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a well-maintained park.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about an exclusive interview in a newspaper.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'entretenir' (verb) in a sentence about a friendship.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about building maintenance fees.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a technical interview.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe the role of an HR manager in an interview.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'entretien préalable' in a sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about maintaining a historic monument.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain 'entretien de la flamme' in a couple.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a collection of interviews.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Pronounce the word 'entretien' clearly, focusing on the nasal sounds.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Tell your boss you have a job interview tomorrow (hypothetically).
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask a mechanic about the cost of car maintenance.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I am nervous about my annual review.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain that the garden is well-maintained.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I need to buy some cleaning products.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask: 'Who is conducting the interview?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'The phone interview was very long.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Tell a friend you landed an interview.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Maintenance is included in the price.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe an interview that went well.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask: 'When is your interview?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain that a building is poorly maintained.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I have a meeting with the director.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask for the maintenance logbook of a car.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'We need to maintain a good relationship.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'The interview lasted two hours.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain that the pool maintenance is expensive.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I am preparing my technical interview.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Thank you for this interview.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Transcript: 'Bonjour, je suis ici pour mon entretien de dix heures.' What is the speaker here for?
Transcript: 'N'oubliez pas les produits d'entretien, on n'en a plus.' What is missing?
Transcript: 'L'entretien de la voiture va prendre toute la journée.' How long will the car maintenance take?
Transcript: 'Le candidat a passé son entretien avec le DRH.' Who did the candidate meet?
Transcript: 'Votre entretien annuel est fixé au 15 décembre.' When is the annual review?
Transcript: 'Les frais d'entretien ont augmenté de 5%.' By how much did maintenance costs increase?
Transcript: 'J'ai décroché un entretien pour le job de mes rêves !' How does the speaker feel?
Transcript: 'L'entretien préalable est obligatoire avant un licenciement.' Is the meeting mandatory?
Transcript: 'Le technicien est là pour l'entretien de la chaudière.' Why is the technician here?
Transcript: 'L'entretien s'est très bien passé, je suis confiant.' Is the speaker worried?
Transcript: 'Nous cherchons quelqu'un pour l'entretien des locaux.' What is the job for?
Transcript: 'L'entretien téléphonique a été annulé.' What happened to the phone interview?
Transcript: 'Le jardin manque cruellement d'entretien.' What is the state of the garden?
Transcript: 'L'entretien exclusif sera publié demain dans Le Monde.' Where will the interview be published?
Transcript: 'Il faut entretenir la motivation des troupes.' What needs to be maintained?
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'entretien' is a double-edged sword: it represents the 'maintenance' of things and the 'maintenance' of professional relationships through interviews. Remember: you *pass* an interview (passer un entretien) but *ensure* maintenance (assurer l'entretien).
- Primarily means a job interview (entretien d'embauche) in professional contexts.
- Commonly refers to maintenance or upkeep of cars, buildings, and gardens.
- Used for formal meetings or diplomatic talks between officials.
- Always masculine (un entretien) and often paired with the verb 'passer'.
Job Search
Always pair 'entretien' with 'embauche' when talking about jobs to be 100% clear.
Gender
Remember it's masculine. 'Le bel entretien' not 'La belle entretien'.
Nasal Sounds
Practice the difference between 'en' (mouth open) and 'ien' (mouth more closed like a smile).
Verbs
Use 'passer' as a candidate and 'mener' as an interviewer.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر business
à crédit
B1With deferred payment; on credit.
à défaut de
B1In the absence of; for lack of.
à jour
A2بهروز؛ آپدیت شده. نرمافزار شما بهروز است.
à la fois...et
B1Both...and.
à la suite de
B1Following; as a result of.
à l'exception de
B1این عبارت به معنای 'به استثنای' یا 'بهجز' است. برای خارج کردن چیزی یا کسی از یک گروه به شکلی رسمی استفاده میشود.
à l'export
B1مربوط به فروش یا ارسال کالا به کشورهای خارجی.
à l'import
B1For import; relating to importing.
à l'ordre de
B1Payable to; specifies the beneficiary of a payment (e.g., on a check).
à mon avis
A2به نظر من؛ از دیدگاه من. برای بیان یک دیدگاه یا قضاوت شخصی استفاده میشود.