At the A1 level, the word 'vacances' is one of the most exciting and useful words you will learn. It means 'vacation' or 'holidays'. The most important thing to remember is that it is always plural. You will almost always see it as 'les vacances'. When you want to say 'I am on holiday', you say 'Je suis en vacances'. It is a feminine word, so if you want to say 'Have a good holiday', you say 'Bonnes vacances !'. At this level, you will use it to talk about simple plans, like 'Je vais à la plage pour les vacances' (I am going to the beach for the holidays). You will also learn that there are different types of holidays, like 'les vacances d'été' (summer) and 'les vacances de Noël' (Christmas). Because it is a plural word, you must use plural articles like 'les' or 'des'. You will often hear your teacher say 'Bonnes vacances' before a break. It is a word that brings a smile to everyone's face because it means no school and lots of fun. Try to practice by saying where you want to go: 'Pour les vacances, je veux aller en France'. This simple sentence uses the word correctly and expresses a clear idea. Don't worry about the singular form 'vacance' for now, as it is very rare and means something different. Just remember: 'en vacances' is the magic phrase for being on holiday. It is a high-frequency word that you will use in every basic conversation about your life and your interests. By mastering this one word, you can start sharing your favorite experiences with others.
At the A2 level, you are building on your basic knowledge of 'vacances' to describe your experiences in more detail. You will learn to use different verbs with the word, such as 'partir en vacances' (to go on holiday) and 'passer ses vacances' (to spend one's holidays). For example, 'J'ai passé mes vacances en Espagne' (I spent my holidays in Spain). You will also start to use adjectives to describe your holidays, like 'excellentes', 'reposantes' (relaxing), or 'amusantes' (fun). Remember that since 'vacances' is feminine plural, your adjectives must match: 'C'étaient des vacances merveilleuses'. You will also learn to talk about the duration of your holidays using 'pendant': 'Pendant les vacances, j'ai fait beaucoup de sport'. This level also introduces the concept of 'les vacances scolaires', which is important if you are talking to French students or parents. You might also learn about 'les grandes vacances', the long summer break. You can start to ask questions to others: 'Où es-tu allé pour les vacances ?' or 'Qu'est-ce que tu as fait pendant les vacances ?'. This word is central to social interactions at this level, as talking about holidays is a common way to get to know people. You will also notice the word in travel advertisements and on signs in shops ('Fermé pour vacances'). By now, the plural nature of the word should feel natural to you, and you should be comfortable using it in both the past and future tenses to describe your life's adventures.
At the B1 level, you can use 'vacances' to discuss more complex topics, such as your preferences, your opinions on different types of travel, and your holiday memories. You will use the word in more sophisticated sentence structures, such as 'Si j'avais le choix, je partirais en vacances au Japon' (If I had the choice, I would go on holiday to Japan). You will also become familiar with more specific vocabulary related to 'vacances', such as 'un club de vacances', 'une agence de voyages', or 'un cahier de vacances' (a holiday exercise book for children). You can discuss the advantages and disadvantages of different holiday destinations: 'Les vacances à la mer sont plus relaxantes que les vacances à la montagne'. This level also involves understanding the cultural importance of holidays in France, such as the concept of 'congés payés'. You might compare how people take holidays in your country versus in France. You will also use the word in professional contexts, such as 'poser ses vacances' (to request time off). For example, 'Je dois poser mes vacances avant la fin du mois'. You can also use the word metaphorically or in idioms, like 'être en vacances' to mean someone is not focused. Your ability to describe a sequence of events during a holiday will improve, using connectors like 'd'abord', 'ensuite', and 'enfin'. You will also be able to express feelings about your holidays, such as 'mes vacances me manquent' (I miss my holidays). This level marks a transition from simple descriptions to more personal and nuanced expressions of your holiday experiences.
At the B2 level, you are expected to use 'vacances' in discussions about social issues, economics, and personal philosophy. You might debate the impact of 'le tourisme de masse' (mass tourism) during the 'vacances d'été' or discuss the environmental consequences of frequent holiday travel. You will use more advanced vocabulary, such as 'villégiature', 'escapade', or 'période estivale'. You can write detailed essays or give presentations on topics like 'Le droit aux vacances pour tous' (The right to holidays for everyone). You will also understand more subtle linguistic points, such as the difference between 'être en vacances' and 'être en congés' in various professional registers. Your use of the word will be more precise: 'Nous avons opté pour des vacances éco-responsables cette année'. You will also be able to understand and use more complex idioms and cultural references related to holidays, such as 'le chassé-croisé des vacances' (the period when July vacationers return and August vacationers leave). In literature or news articles, you will recognize the word used in broader contexts, such as 'la vacance du pouvoir' (a power vacuum), and understand that this is the singular form with a different meaning. You can also discuss the psychological benefits of 'vacances', using terms like 'déconnexion', 'ressourcement', and 'bien-être'. This level requires a high degree of fluency and the ability to use 'vacances' as a starting point for deeper conversations about society and lifestyle.
At the C1 level, your mastery of 'vacances' includes an appreciation for its historical, sociological, and literary nuances. You can analyze the evolution of the concept of 'vacances' from the 19th century to the present day, perhaps referencing the 1936 labor reforms that established 'congés payés'. You will use the word in highly formal and academic contexts, such as 'L'industrie des vacances et son impact sur l'aménagement du territoire'. You will be comfortable with the singular form 'vacance' in its abstract or legal senses, such as 'la vacance d'un siège' or 'la vacance de l'esprit'. In your own writing, you will use 'vacances' with a wide range of sophisticated adjectives and verbs, creating rich and evocative descriptions. You might explore the theme of 'vacances' in French cinema or literature, discussing how it represents a space of freedom or a critique of social norms. Your speech will be natural and idiomatic, effortlessly incorporating phrases like 'prendre des vacances de soi-même' or 'des vacances prolongées'. You will also be able to handle complex administrative discussions regarding 'droits aux vacances' and 'cumul de congés'. This level involves a deep cultural immersion where the word 'vacances' is no longer just a vocabulary item but a complex concept that you can manipulate with precision and style. You can participate in high-level debates about the future of work and leisure, using 'vacances' as a key term in your arguments.
At the C2 level, you have a near-native command of the word 'vacances' and all its implications. You can use it with total precision in any context, from a casual joke to a doctoral thesis. You understand the most obscure meanings of the singular 'vacance' and can use them correctly in legal or philosophical discourse. Your vocabulary includes all possible synonyms and related terms, and you can choose between them based on the finest nuances of meaning and register. You might write a literary critique of a novel set during 'les vacances', analyzing the symbolic use of the holiday setting. You can discuss the 'sociologie des vacances' with ease, referencing major thinkers and trends. Your ability to use the word in wordplay, puns, and complex metaphors is fully developed. You understand the regional variations in how the word is used and the different cultural attitudes toward 'vacances' across the French-speaking world. In professional settings, you can navigate the most complex 'conventions collectives' regarding 'vacances' and 'congés'. For you, 'vacances' is a word that encapsulates a vast array of cultural, historical, and personal meanings, and you can express these with elegance and authority. Whether you are discussing the 'vacance de l'être' in a philosophical sense or the 'vacances de la Toussaint' in a practical sense, your usage is flawless and sophisticated. You are fully integrated into the French linguistic world, where 'vacances' is a cornerstone of both language and life.

vacances (f.pl) در ۳۰ ثانیه

  • Vacances is a feminine plural noun meaning 'vacation' or 'holidays'.
  • It is almost always used in the plural form in French.
  • The standard phrase for 'on vacation' is 'en vacances'.
  • It is a central concept in French culture, tied to labor rights and the social calendar.

The French word vacances is a feminine plural noun that translates to 'vacation' or 'holidays' in English. Unlike the English word 'vacation', which can be singular, the French term is almost exclusively used in the plural form when referring to a period of rest or leisure. The concept of les vacances is deeply ingrained in French culture, representing not just a break from work, but a fundamental right to rest and personal enrichment. Historically, the word derives from the Latin vacare, meaning 'to be empty' or 'to be free'. In the modern context, this 'emptiness' refers to a schedule free of professional or academic obligations. People use this word in almost every social context, from casual conversations with friends about their summer plans to formal HR discussions regarding annual leave. In France, the culture of vacations is so significant that the year is often structured around them, with the 'rentrée' (the return to school and work in September) serving as the true beginning of the social year. When a French person says they are 'en vacances', they are signaling a total shift in lifestyle, often involving travel, family gatherings, or simply a slower pace of life. It is a word that evokes joy, relaxation, and the pursuit of 'le bonheur' (happiness). Understanding this word requires more than just knowing its translation; it requires an appreciation for the French 'art de vivre' (art of living), where time away from productivity is seen as essential for productivity itself.

Core Meaning
A designated period of time during which individuals are exempt from their usual duties, typically spent traveling or relaxing.

Vivement les vacances (f.pl) pour enfin se reposer au soleil !

The word is used to describe various types of breaks throughout the year. For students, it refers to the 'vacances scolaires' (school holidays), which occur several times a year (Autumn, Christmas, Winter, Spring, and Summer). For employees, it often refers to 'congés payés' (paid leave), a concept that became a legal right in France in 1936. This historical milestone changed the word from a luxury for the elite to a universal experience for the working class. Today, the 'grandes vacances' (the long summer break in July and August) is a national phenomenon where cities like Paris become noticeably quieter as the population migrates to the coasts or the mountains. The word also appears in various professional contexts; for instance, a judge might be 'en vacances de siège', or a position might be 'en vacance' (singular), though the latter refers to a vacancy rather than a holiday. It is this distinction between the plural 'vacances' (holidays) and the singular 'vacance' (vacancy) that often trips up learners. In everyday speech, if you are talking about your trip to the south of France, you must use the plural. Whether you are 'en vacances' (on holiday) or 'partir en vacances' (going on holiday), the plural form maintains the sense of a collective, multi-day experience of freedom.

Cultural Nuance
In France, vacations are not just a break; they are a social institution supported by extensive labor laws and a shared cultural calendar.

Pendant les vacances (f.pl) d'été, nous louons toujours une maison en Bretagne.

Furthermore, the word is associated with specific activities. One might go 'en vacances sportives' (active holidays), 'en vacances culturelles' (cultural holidays), or simply 'en vacances farniente' (doing nothing). The French language has even developed specific terms for people based on when they take their summer holidays: 'les juilletistes' (those who go in July) and 'les aoûtiens' (those who go in August). This demonstrates how the word vacances is not just a noun but a category of identity and social behavior. When discussing your holidays, you will often use verbs like 'passer' (to spend), 'prendre' (to take), or 'organiser' (to organize). The word is also central to the tourism industry, appearing in 'agence de voyages' brochures and 'offres de vacances' online. In essence, vacances is a word that carries the weight of relaxation, the history of social progress, and the excitement of future adventures. It is one of the first words learners master because it is so central to human experience and French social life.

Usage Frequency
Extremely high; it is a fundamental vocabulary word used daily in both personal and professional spheres.

Où est-ce que tu comptes partir en vacances (f.pl) cette année ?

Les vacances (f.pl) de Noël sont idéales pour se retrouver en famille.

Using vacances correctly in a sentence involves mastering its plural nature and the prepositions that typically accompany it. The most common construction is 'en vacances', which means 'on vacation'. For example, 'Je suis en vacances' (I am on vacation). Note that even though you are one person on one vacation, the word remains plural. Another essential construction is 'partir en vacances' (to go on vacation). This verb-phrase is used to describe the act of leaving for a trip. You might say, 'Nous partons en vacances en Italie' (We are going on vacation to Italy). The preposition 'en' is almost always used when describing the state of being on holiday or the destination of the holiday trip in a general sense. If you want to specify a time frame, you would use 'pendant les vacances' (during the holidays). For instance, 'Pendant les vacances, j'ai lu trois livres' (During the holidays, I read three books). This structure is vital for storytelling and describing past or future events. Because the word is feminine plural, any adjectives modifying it must also be feminine plural. A common greeting is 'Bonnes vacances !' (Have a good holiday!), where 'bonnes' is the feminine plural form of 'bon'.

Common Verb Pairings
Partir en, passer ses, prendre des, organiser les, écourter ses.

Elle a décidé de passer ses vacances (f.pl) à la montagne cette année.

When talking about the type of vacation, you often use the preposition 'de'. For example, 'les vacances d'été' (summer holidays), 'les vacances d'hiver' (winter holidays), or 'les vacances de Pâques' (Easter holidays). In these cases, 'vacances' acts as the head noun, and the following noun specifies the season or occasion. If you are talking about someone else's vacation, you use possessive adjectives: 'mes vacances', 'tes vacances', 'ses vacances', etc. 'Comment se sont passées tes vacances ?' (How was your holiday?) is a standard question to ask someone upon their return. In more formal or administrative contexts, you might encounter 'congés' instead of 'vacances', but in daily life, 'vacances' is the go-to term. It's also important to distinguish between 'vacances' and 'voyage'. While a 'voyage' is the journey or the specific trip, 'vacances' refers to the entire period of time off. You can have 'vacances' without a 'voyage' (a staycation), but you usually take a 'voyage' during your 'vacances'. This distinction helps in being precise about what you are describing. For example, 'Mes vacances se passent bien, mais le voyage a été long' (My holiday is going well, but the journey was long).

Adjective Agreement
Since 'vacances' is feminine plural, use 'longues', 'courtes', 'excellentes', 'merveilleuses', or 'méritées'.

Après ce projet difficile, nous avons pris des vacances (f.pl) bien méritées.

Another interesting use is in the expression 'être en vacances' applied to inanimate objects or abstract concepts, meaning they are temporarily suspended or not functioning. For example, 'Mon cerveau est en vacances' (My brain is on vacation/not working). This metaphorical use is quite common in informal French to express a lack of focus or a desire to relax. In writing, you might see 'vacances' used in the titles of books or movies, such as the famous film 'Les Vacances de Monsieur Hulot'. This reinforces the word's status as a cultural touchstone. When writing about your holidays, try to vary your verbs. Instead of always using 'aller', use 'séjourner' (to stay/sojourn) or 's'évader' (to escape). For example, 'Nous nous sommes évadés en Corse pour les vacances' (We escaped to Corsica for the holidays). This adds a level of sophistication to your French. Remember to always check the gender and number of associated words, as this is the most frequent source of errors for English speakers who are used to the singular 'vacation'. By practicing these patterns, you will be able to discuss your time off with the same ease and enthusiasm as a native speaker.

Sentence Structure Tip
Use 'pendant' for the duration and 'en' for the state. 'Je suis en vacances pendant deux semaines.'

Ils ont dû annuler leurs vacances (f.pl) à cause d'un imprévu de dernière minute.

Quelles sont vos vacances (f.pl) préférées, la mer ou la montagne ?

The word vacances is ubiquitous in French life, echoing through various environments from the classroom to the boardroom. In schools, the 'calendrier des vacances scolaires' is a document of paramount importance, consulted by parents and teachers alike to plan the year. You will hear children shouting 'C'est bientôt les vacances !' (It's almost the holidays!) with palpable excitement as the term nears its end. Teachers use the word to assign 'devoirs de vacances' (holiday homework), though this is often met with less enthusiasm. In the workplace, the atmosphere changes as summer approaches. Colleagues ask each other, 'Tu pars où en vacances ?' (Where are you going on holiday?) during coffee breaks. The 'départ en vacances' of a boss or a key team member is a logistical event that requires 'passer les dossiers' (handing over files). You will also hear it in automated email responses: 'Je suis actuellement en vacances et je serai de retour le...' (I am currently on holiday and will be back on...). This professional usage underscores the word's role in the rhythm of the French economy.

In the Media
News reports frequently discuss 'les départs en vacances', 'les bouchons' (traffic jams) on the 'autoroute du soleil', and the economic impact of tourism.

Le présentateur météo a annoncé un temps magnifique pour le début des vacances (f.pl).

In the public sphere, especially during the summer months, the word is everywhere. Train stations (gares) and airports (aéroports) are filled with 'vacanciers' (holidaymakers) carrying 'valises' (suitcases). Announcements over the PA system might mention 'trains spéciaux pour les vacances'. On the radio, you'll hear advertisements for 'clubs de vacances' or 'villages vacances', which are popular all-inclusive resorts. Even in politics, the 'vacances gouvernementales' (government holidays) are a period when political activity slows down, and the media focuses on where the President or ministers are spending their time off. This public fascination with the holidays of public figures highlights the cultural weight of the concept. In literature and cinema, vacances often serves as a backdrop for self-discovery or romantic encounters. Think of movies like 'Le Gendarme en balade' or 'Les Bronzés', where the setting of the holiday is central to the plot. Hearing the word in these contexts often carries a sense of nostalgia or aspiration.

In Social Circles
It is the most common small-talk topic in late spring and early autumn, acting as a social lubricant.

On se voit après les vacances (f.pl) pour prendre un café ?

Furthermore, the word is heard in the service industry. Waiters in tourist areas might ask, 'Vous êtes en vacances dans la région ?' (Are you on holiday in the area?). Shopkeepers might close their stores with a sign saying 'Fermeture annuelle pour vacances' (Annual closing for holidays). This is particularly common in August in smaller towns or even in Paris, where many local bakeries and boutiques shut down for several weeks. This phenomenon, known as 'la trêve estivale' (the summer truce), is a time when the word vacances is not just spoken but felt through the quiet streets and closed shutters. In the digital age, the word is a top hashtag on social media, with 'souvenirs de vacances' (holiday memories) flooding Instagram and Facebook feeds. Whether it's a spoken 'Bonnes vacances !' at the end of a phone call or a written 'Offre spéciale vacances' in an email, the word is a constant presence in the French linguistic landscape, symbolizing the collective heartbeat of a nation that truly values its time off.

Professional Context
'Poser ses vacances' is the standard way to say you are requesting or scheduling your time off with your employer.

J'ai enfin pu poser mes vacances (f.pl) pour le mois d'août.

Les vacances (f.pl) apprenantes sont un programme pour aider les élèves pendant l'été.

For English speakers, the most frequent mistake when using vacances is trying to use it in the singular form. In English, we say 'my vacation was great', but in French, you must say 'mes vacances étaient superbes'. Using 'la vacance' to mean 'the holiday' is a classic 'anglicisme' that sounds very unnatural to native ears. While 'la vacance' does exist in French, it has a very specific meaning: a vacancy, such as an unoccupied seat in parliament or an unfilled job position ('une vacance de poste'). Therefore, if you say 'Je suis en vacance', a French person might jokingly ask if you are an empty chair! Always keep the 's' at the end and treat it as a plural noun. This leads to the second common mistake: adjective and verb agreement. Because the noun is plural, the verb must be plural ('les vacances sont' not 'les vacances est') and the adjectives must be plural ('de bonnes vacances' not 'une bonne vacance'). Remembering this grammatical rule is crucial for sounding fluent.

The Singular Trap
Never use 'la vacance' for a holiday. It's always 'les vacances'.

Faux: Ma vacance était courte. Vrai: Mes vacances (f.pl) étaient courtes.

Another common error involves prepositions. English speakers often want to translate 'on vacation' literally as 'sur vacances', but the correct French preposition is 'en'. Saying 'Je suis sur vacances' is a direct translation error that native speakers will struggle to understand. Similarly, when talking about going 'to' vacation, the phrase is 'partir en vacances'. Using 'à' or 'pour' in this specific context is usually incorrect, although you can say 'partir pour les vacances' (to leave for the holidays), which is slightly different in meaning. A third mistake is confusing 'vacances' with 'congés'. While they are often interchangeable, 'congés' is more formal and specifically refers to authorized time off from work. You wouldn't usually say a school child is 'en congés'; they are 'en vacances'. Conversely, in a professional email, 'Je suis en congés' sounds more business-like than 'Je suis en vacances'. Understanding these subtle register differences helps in choosing the right word for the right situation.

Preposition Pitfalls
Always use 'en' for 'on vacation'. 'Je suis en vacances' is the only correct way to express this state.

Faux: Je pars à vacances. Vrai: Je pars en vacances (f.pl).

Learners also sometimes forget that 'vacances' is feminine. This leads to mistakes like 'les beaux vacances' instead of 'les belles vacances'. Gender agreement is a fundamental part of French, and since 'vacances' is a high-frequency word, this error is very noticeable. Another nuance is the use of 'pendant' vs 'pour'. If you say 'Je pars pour deux semaines de vacances', you are focusing on the intended duration. If you say 'Pendant mes vacances, j'ai fait du sport', you are focusing on the time that has passed. Misusing these can slightly alter your meaning. Finally, be careful with the expression 'faire ses vacances'. While 'passer ses vacances' (to spend one's holidays) is correct, 'faire ses vacances' is not used in French. You 'faites un voyage' (take a trip) or 'faites une pause' (take a break), but you 'passez des vacances'. By keeping these common pitfalls in mind—plurality, prepositions, gender, and verb choice—you will avoid the most frequent errors and speak about your leisure time with confidence and accuracy.

Gender Agreement
Remember: 'vacances' is feminine. Use 'belles', 'bonnes', 'longues', etc.

Faux: Quels vacances ! Vrai: Quelles vacances (f.pl) !

Faux: Je suis en vacance depuis lundi. Vrai: Je suis en vacances (f.pl) depuis lundi.

While vacances is the most common word for a holiday, French offers several synonyms and related terms that can add precision to your speech. The most frequent alternative is congés (m.pl). This term is primarily used in a professional context to refer to authorized time off. For example, 'congés payés' (paid leave) or 'congé maternité' (maternity leave). While you can say 'Je suis en congés', it sounds more like you are taking a break from a job, whereas 'Je suis en vacances' sounds more like you are enjoying leisure time. Another related word is séjour (m.s), which refers to the 'stay' or the duration of time spent in a specific place. You might say, 'Nous avons fait un court séjour à Lyon' (We had a short stay in Lyon). While 'vacances' describes the period of time off, 'séjour' describes the experience of being in a location. This distinction is important for travel planning and reviews. If you are talking about a very short break, like a weekend, you might use the word week-end (m.s) or escapade (f.s). An 'escapade' implies a quick, often spontaneous, getaway from the daily routine.

Comparison: Vacances vs. Congés
'Vacances' is general and leisure-focused; 'Congés' is professional and administrative.

Il a pris deux semaines de congés pour ses vacances (f.pl) au Mexique.

For a more poetic or old-fashioned term, you might encounter villégiature (f.s). This refers to a stay in the country or at a resort for pleasure. It evokes a sense of luxury and slow living, often associated with the 19th-century bourgeoisie. While rarely used in casual conversation today, it appears in literature and high-end travel writing. Another term is repos (m.s), which simply means 'rest'. You might say, 'J'ai besoin de quelques jours de repos' (I need a few days of rest). This is less about travel and more about recuperation. In a school context, you will hear récréation (f.s) or 'récré', but this refers to the short breaks between classes, not the long holidays. For a complete break from everything, the word trêve (f.s) is sometimes used metaphorically, as in 'la trêve de Noël' (the Christmas truce/break). This suggests a temporary cessation of activity or conflict. Understanding these alternatives allows you to choose the word that best fits the tone and context of your message, whether you are writing a formal request for leave or telling a friend about your latest adventure.

Comparison: Vacances vs. Voyage
'Vacances' is the time period; 'Voyage' is the act of traveling to a destination.

Pendant nos vacances (f.pl), nous avons fait un voyage extraordinaire en Asie.

Finally, consider the word pause (f.s). While 'vacances' is a long-term break, a 'pause' is a short interruption. You might take a 'pause-café' at work or a 'pause déjeuner'. In a broader sense, you could say 'faire une pause dans sa carrière' (to take a career break), which is more significant than a standard holiday. There is also the term break, which has been borrowed from English and is used informally to mean a short getaway: 'On se fait un petit break ce week-end ?'. However, 'vacances' remains the king of these terms, the broad umbrella under which all these other forms of rest and travel reside. By mastering 'vacances' and its nuances, and knowing when to swap it for 'congés', 'séjour', or 'escapade', you demonstrate a deep understanding of the French language and the cultural values it reflects. Whether you are seeking 'le repos' or planning a 'grand voyage', the word 'vacances' will always be at the heart of your French travel vocabulary.

Comparison: Vacances vs. Escapade
'Vacances' implies a longer, planned period; 'Escapade' implies a short, often romantic or adventurous getaway.

Une petite escapade à Venise est parfaite avant les grandes vacances (f.pl).

Le séjour à l'hôtel était inclus dans le forfait de vacances (f.pl).

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The word originally referred to the 'emptiness' of a school or court during a break. It wasn't until the 19th century that it took on its modern meaning of leisure travel.

راهنمای تلفظ

UK /va.kɑ̃s/
US /va.kɑ̃s/
The stress is typically on the final syllable 'kɑ̃s'.
هم‌قافیه با
chance danse france avance confiance espérance importance résistance
خطاهای رایج
  • Pronouncing the final 's'.
  • Not making the 'an' sound nasal enough.
  • Using an English 'a' sound instead of the French 'a'.
  • Pronouncing the 'c' as an 's' sound.
  • Failing to elide correctly in phrases like 'les vacances'.

سطح دشواری

خواندن 1/5

Very easy to recognize and understand in context.

نوشتن 2/5

Requires remembering the plural form and feminine gender.

صحبت کردن 2/5

Easy to say, but avoid pronouncing the final 's'.

گوش دادن 1/5

Distinctive sound, usually clear in speech.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

travail école aller été plage

بعداً یاد بگیرید

voyage valise hôtel billet séjour

پیشرفته

villégiature dépaysement itinérance farniente pérégrination

گرامر لازم

Plural Nouns

Vacances is always plural, like 'ciseaux' or 'lunettes'.

Preposition 'en'

Use 'en' for states of being: 'en vacances', 'en colère', 'en retard'.

Feminine Plural Agreement

Adjectives must match: 'de bonnes vacances'.

Contraction of 'de + les'

C'est la fin 'des' (de+les) vacances.

Near Future

Je vais partir en vacances (I am going to go on holiday).

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Je suis en vacances.

I am on vacation.

Uses the preposition 'en' which is standard for 'on vacation'.

2

Bonnes vacances !

Have a good holiday!

'Bonnes' is feminine plural to match 'vacances'.

3

Les vacances sont super.

The holidays are great.

The verb 'sont' is plural because 'vacances' is plural.

4

J'aime les vacances d'été.

I love summer holidays.

Use 'd'été' to specify the season.

5

Où sont tes vacances ?

Where are your holidays? (Meaning: Where are you going?)

Uses the possessive adjective 'tes'.

6

Il part en vacances demain.

He is going on holiday tomorrow.

'Partir en vacances' is the standard phrase for going away.

7

Nous avons des vacances en décembre.

We have holidays in December.

Uses the indefinite article 'des'.

8

C'est la fin des vacances.

It's the end of the holidays.

'Des' is the contraction of 'de + les'.

1

Où vas-tu pour les vacances cette année ?

Where are you going for the holidays this year?

Uses 'pour les vacances' to indicate the purpose of the trip.

2

J'ai passé mes vacances à la montagne.

I spent my holidays in the mountains.

The verb 'passer' is used for spending time.

3

Mes vacances étaient très reposantes.

My holidays were very relaxing.

The adjective 'reposantes' is feminine plural.

4

Nous partons en vacances en famille.

We are going on holiday with the family.

'En famille' describes who you are with.

5

Elle prend deux semaines de vacances.

She is taking two weeks of vacation.

Uses 'prendre' to mean taking time off.

6

Pendant les vacances, je dors beaucoup.

During the holidays, I sleep a lot.

'Pendant' indicates the duration.

7

Quelles sont tes vacances préférées ?

What is your favorite holiday?

'Quelles' is the feminine plural interrogative adjective.

8

Ils ne partent pas en vacances cet hiver.

They are not going on holiday this winter.

Negative construction 'ne...pas' around the verb.

1

J'aimerais organiser des vacances originales.

I would like to organize some original holidays.

Uses the conditional 'aimerais' for a wish.

2

Il est difficile de choisir une destination de vacances.

It is difficult to choose a holiday destination.

'Destination de vacances' is a common compound noun.

3

Mes meilleures vacances étaient en Bretagne.

My best holidays were in Brittany.

'Meilleures' is feminine plural.

4

Je dois encore poser mes vacances au travail.

I still have to request my holidays at work.

'Poser ses vacances' is a professional idiom.

5

Les vacances scolaires commencent vendredi soir.

The school holidays start on Friday evening.

'Scolaires' modifies 'vacances'.

6

Elle a acheté un cahier de vacances pour son fils.

She bought a holiday workbook for her son.

'Cahier de vacances' is a specific French cultural item.

7

Nous avons loué une maison pour les vacances.

We rented a house for the holidays.

Uses the passé composé 'avons loué'.

8

Est-ce que tu as de bons souvenirs de vacances ?

Do you have good holiday memories?

'Souvenirs de vacances' is a common phrase.

1

Le budget vacances est une préoccupation majeure pour les Français.

The holiday budget is a major concern for the French.

'Budget vacances' acts as a compound noun.

2

De nombreux salariés ne partent pas en vacances par manque de moyens.

Many employees do not go on holiday due to a lack of means.

Uses 'par manque de' to show cause.

3

Les vacances permettent de déconnecter du stress quotidien.

Holidays allow one to disconnect from daily stress.

'Déconnecter' is a key verb in this context.

4

Le chassé-croisé des vacances provoque d'énormes bouchons.

The holiday crossover causes huge traffic jams.

'Chassé-croisé' is a specific term for holiday traffic.

5

Certains préfèrent les vacances sportives aux vacances farniente.

Some prefer active holidays over relaxing ones.

Uses 'préférer...à...' for comparison.

6

Le droit aux vacances est un acquis social important en France.

The right to holidays is an important social achievement in France.

'Acquis social' refers to labor rights.

7

Elle a décidé de partir en vacances en solo cette année.

She decided to go on holiday alone this year.

'En solo' means alone.

8

Les vacances d'autrefois étaient bien différentes de celles d'aujourd'hui.

Holidays of the past were very different from those of today.

Uses 'celles' to refer back to 'vacances'.

1

La démocratisation des vacances a transformé le paysage littoral.

The democratization of holidays has transformed the coastal landscape.

'Démocratisation' refers to making something accessible to all.

2

Il s'agit d'une vacance de poste qui dure depuis six mois.

It is a job vacancy that has lasted for six months.

Example of the singular 'vacance' meaning 'vacancy'.

3

Les vacances sont souvent le théâtre de tensions familiales inattendues.

Holidays are often the setting for unexpected family tensions.

Metaphorical use of 'théâtre'.

4

Elle éprouve un sentiment de vacance intérieure après ce projet intense.

She feels a sense of inner emptiness after this intense project.

Abstract use of the singular 'vacance'.

5

Le gouvernement a annoncé des mesures pour favoriser les vacances apprenantes.

The government announced measures to promote educational holidays.

'Vacances apprenantes' is a specific policy term.

6

La littérature regorge de récits de vacances initiatiques.

Literature is full of stories of formative holidays.

'Initiatiques' refers to a journey of self-discovery.

7

Le concept de vacances est intimement lié à celui de la productivité.

The concept of holidays is intimately linked to that of productivity.

Uses 'celui' to refer to 'concept'.

8

Malgré la crise, les Français sanctuarisent leur budget vacances.

Despite the crisis, the French protect their holiday budget.

'Sanctuariser' means to treat as sacred or untouchable.

1

L'oisiveté des vacances est, pour certains, une forme de résistance politique.

The idleness of holidays is, for some, a form of political resistance.

'Oisiveté' is a sophisticated word for idleness.

2

La vacance du trône a plongé le pays dans une incertitude profonde.

The vacancy of the throne plunged the country into deep uncertainty.

Formal use of singular 'vacance' in a political context.

3

Il existe une véritable phénoménologie des vacances dans la pensée contemporaine.

There exists a true phenomenology of holidays in contemporary thought.

'Phénoménologie' refers to the study of structures of experience.

4

Les vacances agissent comme un révélateur des disparités socio-économiques.

Holidays act as a revealer of socio-economic disparities.

'Révélateur' means something that reveals or highlights.

5

Le temps des vacances est un temps suspendu, hors de la linéarité marchande.

Holiday time is a suspended time, outside of commercial linearity.

Philosophical description of time.

6

L'esthétique des vacances a été largement façonnée par la photographie de masse.

The aesthetics of holidays have been largely shaped by mass photography.

'Façonnée' means shaped or molded.

7

On assiste à une marchandisation croissante de l'expérience des vacances.

We are witnessing an increasing commodification of the holiday experience.

'Marchandisation' is the process of turning something into a product.

8

La vacance de l'esprit est la condition sine qua non de la création artistique.

The emptiness of the mind is the essential condition for artistic creation.

Uses the Latin phrase 'sine qua non'.

مترادف‌ها

congés séjour repos villégiature escapade trêve relâche détente

متضادها

travail labeur rentrée quotidien

ترکیب‌های رایج

partir en vacances
passer ses vacances
vacances scolaires
grandes vacances
souvenirs de vacances
budget vacances
destination de vacances
prendre des vacances
bonnes vacances
vacances d'été

عبارات رایج

être en vacances

— To be on holiday/vacation.

Je ne réponds pas aux emails, je suis en vacances.

vivement les vacances

— Can't wait for the holidays.

Je suis fatigué, vivement les vacances !

pendant les vacances

— During the holidays.

Pendant les vacances, j'aime faire de la randonnée.

après les vacances

— After the holidays.

On se voit après les vacances ?

avant les vacances

— Before the holidays.

Je dois finir ce rapport avant les vacances.

vacances de Noël

— Christmas holidays.

Nous allons chez mes grands-parents pour les vacances de Noël.

vacances d'hiver

— Winter holidays.

On va au ski pendant les vacances d'hiver.

vacances de printemps

— Spring holidays.

Les vacances de printemps sont idéales pour visiter Paris.

vacances de la Toussaint

— Autumn/All Saints' holidays.

Les enfants ont deux semaines pour les vacances de la Toussaint.

cahier de vacances

— A workbook for children to study during the summer.

Tu as fini ton cahier de vacances ?

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

vacances (f.pl) vs vacance (singular)

Means a vacancy (job or seat), not a holiday.

vacances (f.pl) vs voyage

Refers to the travel/trip itself, not the period of rest.

vacances (f.pl) vs congé

More formal and usually refers to work-authorized leave.

اصطلاحات و عبارات

"être en vacances"

— To be distracted or not focused on the task at hand.

Désolé, j'avais la tête ailleurs, je suis un peu en vacances.

Informal
"faire le pont"

— To take a day off between a public holiday and the weekend to create a long break.

Le jeudi est férié, donc on va faire le pont.

Neutral
"les grandes vacances"

— The long summer break (July and August).

On part toujours en camping pour les grandes vacances.

Neutral
"vacances forcées"

— A period of inactivity that is not chosen (e.g., due to unemployment or illness).

Avec la fermeture de l'usine, il est en vacances forcées.

Neutral
"c'est pas les vacances !"

— Used to tell someone to work harder or that a situation is serious.

Allez, au travail, c'est pas les vacances ici !

Informal
"vacances de rêve"

— A perfect, ideal holiday.

Nous avons passé des vacances de rêve aux Maldives.

Neutral
"prendre des vacances de quelqu'un"

— To take a break from seeing or dealing with a specific person.

J'ai besoin de prendre des vacances de mon patron.

Informal
"un air de vacances"

— A feeling or atmosphere that reminds one of being on holiday.

Avec ce soleil, il y a comme un air de vacances en ville.

Neutral
"vacances studieuses"

— A holiday spent studying or working on a project.

Pour préparer son examen, il a passé des vacances studieuses.

Neutral
"vacances éclair"

— A very short, quick holiday.

On a fait des vacances éclair à Londres le week-end dernier.

Informal

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

vacances (f.pl) vs vacance

It looks like the singular of 'vacances'.

In French, 'vacance' (singular) means a vacancy or emptiness. 'Vacances' (plural) means holidays. You cannot use them interchangeably.

Il y a une vacance de poste dans ce département.

vacances (f.pl) vs voyage

Both involve traveling.

A 'voyage' is the journey from point A to point B. 'Vacances' is the entire time you are away from work. You can go on 'vacances' without a 'voyage' (staying home).

Le voyage a duré dix heures, mais les vacances étaient super.

vacances (f.pl) vs congés

Both mean time off.

'Congés' is the administrative term for leave. 'Vacances' is the general term for the experience of the holiday. You 'posez des congés' to have 'des vacances'.

J'ai encore dix jours de congés à prendre.

vacances (f.pl) vs séjour

Both describe being away.

A 'séjour' is the stay itself in a specific place. 'Vacances' is the period of time. You can have a 'séjour' at a hotel during your 'vacances'.

Nous avons passé un séjour inoubliable à Rome.

vacances (f.pl) vs repos

Both involve not working.

'Repos' is the physical or mental act of resting. 'Vacances' is the social and calendar-based period of time off.

Prends quelques jours de repos, tu en as besoin.

الگوهای جمله‌سازی

A1

Je suis en vacances.

Je suis en vacances à Paris.

A2

Je pars en vacances en [country].

Je pars en vacances en Espagne.

B1

J'ai passé mes vacances à [verb-ing].

J'ai passé mes vacances à lire sur la plage.

B2

Les vacances permettent de [infinitive].

Les vacances permettent de se reposer vraiment.

C1

Il s'agit de vacances [adjective].

Il s'agit de vacances particulièrement studieuses.

C2

La notion de vacances implique [noun].

La notion de vacances implique une rupture avec le quotidien.

A2

Pendant les vacances, je [present tense].

Pendant les vacances, je fais du vélo.

B1

Si je pouvais, je prendrais des vacances.

Si je pouvais, je prendrais des vacances au soleil.

خانواده کلمه

اسم‌ها

vacancier (holidaymaker)
vacance (vacancy - singular)
villégiature (resort stay)

فعل‌ها

vacanter (rare - to be vacant)
vacancier (informal - to act like a holidaymaker)

صفت‌ها

vacant (vacant)
vacancier (related to holidaymakers)

مرتبط

congé
repos
voyage
tourisme
loisir

نحوه استفاده

frequency

Extremely frequent in all domains of life.

اشتباهات رایج
  • Je suis en vacance. Je suis en vacances.

    The word must always be plural when referring to a holiday. The singular form means something else.

  • Bon vacances ! Bonnes vacances !

    Vacances is feminine plural, so the adjective 'bon' must become 'bonnes'.

  • Je suis sur vacances. Je suis en vacances.

    English speakers often translate 'on' literally. In French, the correct preposition is 'en'.

  • Ma vacance était super. Mes vacances étaient super.

    Even if you are talking about one holiday, you must use the plural 'mes' and 'étaient'.

  • J'ai fait des vacances. J'ai passé des vacances.

    In French, you 'spend' (passer) or 'take' (prendre) holidays, you don't 'make' (faire) them.

نکات

Always Plural

Never use 'vacance' in the singular to mean a holiday. It's always 'les vacances'. This is the most common mistake for beginners.

Use 'En'

To say 'on holiday', always use 'en vacances'. Avoid 'sur' or 'à' in this context. 'Je suis en vacances' is your go-to phrase.

August Closures

Be aware that many small shops and bakeries in France close for several weeks in August. Look for signs saying 'Fermeture annuelle'.

Vacances vs. Voyage

Remember that 'vacances' is the time period, while 'voyage' is the trip. You can have 'vacances' without leaving your house!

Poser ses vacances

In an office, use the verb 'poser' when you want to request or schedule your time off. 'J'ai posé mes vacances pour Noël'.

Small Talk

Talking about holidays is the perfect small talk in France. Ask 'Tu pars où ?' to start a friendly conversation.

Feminine Agreement

Since 'vacances' is feminine, make sure your adjectives match. It's 'quelles vacances' and 'bonnes vacances'.

Faire le pont

Learn this phrase! It's very common in May when there are many public holidays. It shows you understand French lifestyle.

Silent 'S'

The final 's' in 'vacances' is silent. Focus on the nasal 'an' sound instead. /va.kɑ̃s/.

Cahier de vacances

If you're in France in the summer, buy a 'cahier de vacances' for French kids. It's a fun way to practice your own French!

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of a 'vacant' seat on a plane. When you are on 'vacances', your desk is 'vacant' because you are free!

تداعی تصویری

Imagine a big 'S' shaped like a wave at the end of the word to remind you it's always plural and often involves the sea.

شبکه واژگان

Plage Soleil Valise Repos Voyage Hôtel Été Famille

چالش

Try to write three sentences about your dream 'vacances' using at least two different adjectives and one prepositional phrase like 'en vacances'.

ریشه کلمه

Derived from the Latin word 'vacantia', the neuter plural of 'vacans', which is the present participle of 'vacare'.

معنای اصلی: To be empty, free, or unoccupied.

Indo-European (Italic > Romance > French)

بافت فرهنگی

Be aware that not everyone can afford to go on holiday; 'le départ en vacances' is a significant marker of social class in France.

In the UK, people say 'holidays', while in the US, 'vacation' is more common. French 'vacances' covers both.

Les Vacances de Monsieur Hulot (Classic film by Jacques Tati) Les Bronzés (Cult French comedy about a holiday resort) Cahiers de vacances (A unique French tradition of summer workbooks)

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

At the office

  • Poser ses vacances
  • Être en congés
  • Passer les dossiers
  • Réponse automatique

At school

  • Vacances scolaires
  • Devoirs de vacances
  • La rentrée
  • Le calendrier

Planning a trip

  • Réserver ses vacances
  • Destination de vacances
  • Budget vacances
  • Agence de voyages

Socializing

  • Tu pars où ?
  • Bonnes vacances !
  • Souvenirs de vacances
  • Passer de bonnes vacances

On the road

  • Départ en vacances
  • Bouchons
  • Autoroute du soleil
  • Aire de repos

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Où est-ce que tu aimes partir en vacances d'habitude ?"

"Quelles sont tes meilleures vacances jusqu'à présent ?"

"Tu préfères les vacances à la mer ou à la montagne ?"

"Est-ce que tu as déjà prévu tes prochaines vacances ?"

"Qu'est-ce que tu ne peux pas oublier dans ta valise de vacances ?"

موضوعات نگارش

Décrivez vos vacances idéales sans aucune limite de budget.

Racontez un souvenir de vacances qui vous a marqué quand vous étiez enfant.

Pourquoi les vacances sont-elles importantes pour la santé mentale selon vous ?

Si vous pouviez partir en vacances demain, où iriez-vous et avec qui ?

Comparez les vacances d'été et les vacances d'hiver : laquelle préférez-vous ?

سوالات متداول

10 سوال

Yes, when you are talking about holidays or a vacation, it is always plural: 'les vacances'. The singular 'la vacance' exists but means 'vacancy' (like an empty job position). For example, 'Je pars en vacances' is correct, while 'Je pars en vacance' is incorrect.

'Vacances' is the general word for holidays. 'Congés' is more formal and specifically refers to authorized time off from work, like 'congés payés' (paid leave). You would use 'vacances' with friends and 'congés' in a professional HR context.

The most common way is 'Je suis en vacances'. You must use the preposition 'en' and the plural form of the noun. Do not translate literally from English 'sur vacances'.

This refers to the long summer break in France, typically lasting from early July to the end of August. It is a major cultural event in the French calendar.

It is feminine. Therefore, you must use feminine plural adjectives, such as 'bonnes vacances', 'belles vacances', or 'longues vacances'.

No, you should say 'mes vacances'. Even if you are talking about one single trip, the word remains plural in French.

It means 'to make a bridge'. This happens when a public holiday falls on a Tuesday or Thursday, and people take the Monday or Friday off to have a four-day weekend. It's a very popular practice during the month of May in France.

The standard expression is 'Bonnes vacances !'. You can also say 'Passe de bonnes vacances !' (Spend a good holiday!).

These are the official school holidays set by the French Ministry of Education. France is divided into three zones (A, B, and C) which have slightly different holiday dates to manage traffic and tourism.

It is a workbook that French children often complete during the summer to review what they learned in school. It is a very common sight in French supermarkets during the summer months.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Write a sentence about where you want to go for your next holidays.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe what you usually do during the holidays.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a formal email sentence requesting a week of holiday.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Explain why holidays are important for you.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe your best holiday memory.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

What is the difference between 'vacances' and 'congés'?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a short dialogue between two friends planning a trip.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use the idiom 'faire le pont' in a sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a 'vacance de rêve'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a postcard sentence from a beach.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Explain the concept of 'grandes vacances'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

What do you take in your suitcase for holidays?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'pendant les vacances'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

How do you feel after returning from holidays?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'bonnes vacances'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe 'vacances à la montagne'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

What is a 'cahier de vacances'?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about 'vacances de Noël'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Explain 'chassé-croisé'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'vacances scolaires' in a sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce 'vacances' correctly.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I am on holiday' in French.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Wish someone a good holiday.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask a friend where they are going for the holidays.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I spent my holidays in France'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I love summer holidays'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain that you are taking two weeks off.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The holidays were very relaxing'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask 'What are your plans for the holidays?'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I miss my holidays'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I'm going to the mountains for the holidays'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Have a good Christmas holiday'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I need a holiday'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The holidays are finished'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I'm going on holiday with my family'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I'm staying home for the holidays'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I have a lot of holiday memories'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I'm going on holiday tomorrow'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'It's almost the holidays!'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I'm on holiday until Monday'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the word: /va.kɑ̃s/

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'Bonnes vacances' and identify the gender.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'Je pars en vacances'. Is the person staying or leaving?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'Les vacances d'été'. Which season is it?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'Pendant les vacances'. Does it mean 'before' or 'during'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'Mes vacances étaient courtes'. Were they long or short?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'Vivement les vacances'. Is the person happy or sad?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'Vacances scolaires'. Who is it for?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'Congés payés'. Is it about work or school?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'Souvenirs de vacances'. Is it about the past or future?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'Partir en vacances'. What is the verb?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'Budget vacances'. What is the topic?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'Vacances de Noël'. Which holiday is it?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'Poser ses vacances'. What is the action?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'Bonnes vacances !'. Is it a greeting or a goodbye?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!