A2 interjection غیر رسمی #8,500 رایج‌ترین 2 دقیقه مطالعه

Zut !

/zyt/

An exclamation of annoyance or disappointment; darn!

Zut is the go-to French interjection for expressing frustration without being rude.

واژه در 30 ثانیه

  • Used to express minor annoyance or disappointment.
  • Completely polite and safe for all social settings.
  • Perfect for everyday small setbacks like missing a bus.

Summary

Zut is the go-to French interjection for expressing frustration without being rude.

  • Used to express minor annoyance or disappointment.
  • Completely polite and safe for all social settings.
  • Perfect for everyday small setbacks like missing a bus.

Use it for small daily mistakes

Whenever you make a minor error, say 'Zut!' to sound natural. It helps you avoid using stronger language while still expressing your feelings.

Do not use in formal writing

Zut is strictly spoken language. Never include it in professional emails or formal academic essays.

A classic French sound

It is a stereotypical French expression often taught to foreigners. Using it correctly will make you sound more like a local.

مثال‌ها

4 از 4
1

Zut, j'ai raté mon train !

Darn, I missed my train!

2

Zut alors, ce n'est pas possible !

Darn it, that's not possible!

3

Zut, j'ai encore oublié mon mot de passe.

Darn, I forgot my password again.

4

Zut, je n'ai plus de batterie.

Darn, I'm out of battery.

خانواده کلمه

اسم
n/a
فعل
zuter (rare)

راهنمای حفظ

Think of the sound 'Zut' as a quick, sharp noise you make when something drops. It sounds like a sudden, short stop, just like your plans when you say it.

Aperçu

« Zut ! » est l'un des mots les plus emblématiques du quotidien français. Il sert de soupape de sécurité émotionnelle lorsque les choses ne se passent pas comme prévu. Contrairement aux jurons plus grossiers, « zut » est considéré comme tout à fait acceptable dans presque toutes les situations sociales, y compris devant des enfants ou dans un cadre professionnel décontracté. 2) Modèles d'utilisation : On l'utilise souvent seul, en réaction immédiate à un événement. Il est fréquent de le doubler pour renforcer l'agacement : « Zut, zut et rezut ! » pour exprimer une frustration plus marquée. Il peut également être suivi d'un complément introduit par « alors » pour insister sur la déception. 3) Contextes courants : Vous entendrez ce mot lorsqu'une personne rate son bus, oublie ses clés, renverse un peu de café ou se trompe dans un calcul simple. C'est le mot parfait pour les petits tracas de la vie quotidienne. Il souligne une contrariété passagère plutôt qu'une colère profonde. 4) Comparaison : Par rapport à des termes comme « mince » ou « flûte », « zut » est très similaire en intensité. Cependant, il est légèrement plus expressif et dynamique que « mince ». Il se distingue nettement des insultes vulgaires, car il n'est jamais agressif envers autrui ; il est tourné vers la situation ou vers soi-même.

نکات کاربردی

Zut is an informal interjection used in spoken French. It is perfectly acceptable in casual conversations with friends, family, or colleagues. It is not appropriate for formal writing or professional correspondence.

اشتباهات رایج

Learners often use it too frequently, making their speech sound like a caricature. Also, avoid using it in very serious or somber situations, as its lighthearted nature might seem inappropriate.

راهنمای حفظ

Think of the sound 'Zut' as a quick, sharp noise you make when something drops. It sounds like a sudden, short stop, just like your plans when you say it.

ریشه کلمه

The word originated in the 19th century as a euphemism. It was created to replace stronger, vulgar oaths that were socially unacceptable in polite society.

بافت فرهنگی

Zut is a staple of French language learning and is famously used in children's books and cartoons. It represents the 'polite' way to express frustration in French culture.

مثال‌ها

1

Zut, j'ai raté mon train !

everyday

Darn, I missed my train!

2

Zut alors, ce n'est pas possible !

formal

Darn it, that's not possible!

3

Zut, j'ai encore oublié mon mot de passe.

informal

Darn, I forgot my password again.

4

Zut, je n'ai plus de batterie.

academic

Darn, I'm out of battery.

خانواده کلمه

اسم
n/a
فعل
zuter (rare)

ترکیب‌های رایج

Zut alors ! Darn it!
Zut, zut et rezut ! Darn, darn and double darn!
Dire zut à quelqu'un To tell someone to get lost (figuratively)

عبارات رایج

Zut alors !

Darn it!

Zut, j'ai oublié !

Darn, I forgot!

Dire zut à la malchance

To defy bad luck

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

Zut ! vs Mince

Mince is almost identical in meaning but is often considered slightly softer or more 'innocent' than zut.

Zut ! vs Flûte

Flûte is another polite interjection for annoyance, very similar to zut, often used by the same speakers.

الگوهای دستوری

Zut + [phrase] Zut alors ! Zut, [sujet] + [verbe]

Use it for small daily mistakes

Whenever you make a minor error, say 'Zut!' to sound natural. It helps you avoid using stronger language while still expressing your feelings.

Do not use in formal writing

Zut is strictly spoken language. Never include it in professional emails or formal academic essays.

A classic French sound

It is a stereotypical French expression often taught to foreigners. Using it correctly will make you sound more like a local.

خودت رو بسنج

fill blank

Complétez la phrase avec le mot approprié.

___ ! J'ai oublié mes clés dans la voiture.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Zut

Zut exprime la frustration d'avoir oublié ses clés.

multiple choice

Quelle est la meilleure situation pour dire « zut » ?

Vous venez de renverser un verre d'eau sur la table.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Pour exprimer un petit agacement

Zut est utilisé pour les petits incidents quotidiens.

sentence building

Remettez les mots dans l'ordre.

alors / zut / !

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: zut alors !

L'expression consacrée est 'Zut alors !'.

امتیاز: /3

سوالات متداول

4 سوال

Oui, c'est généralement acceptable dans un cadre informel ou si vous avez une relation détendue avec votre collègue. Évitez-le toutefois dans une réunion très formelle ou sérieuse.

Les deux sont très proches et interchangeables. « Mince » est parfois perçu comme un peu plus doux ou plus enfantin que « zut ».

Non, « zut » exprime une frustration liée à une situation. Il ne s'utilise pas pour attaquer ou insulter une autre personne.

Oui, si votre frustration est plus grande, les Français utilisent des jurons beaucoup plus vulgaires que nous ne listerons pas ici, mais « zut » reste la limite de la politesse.

عبارات مرتبط

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!