C1 Idiom رسمی

पाँव तले ज़मीन खिसकना

paanv tale zameen khisakna

Ground slipping under feet

معنی

To feel suddenly shocked, insecure, or lose one's footing due to a surprise.

🌍

زمینه فرهنگی

Land is seen as the only 'true' asset. Losing land or having it move is the ultimate catastrophe. The idiom is a visual trope. Directors often use a 'zoom-in, track-out' camera shot to mimic the feeling of the idiom. Used frequently in business news to describe market disruptions or 'Unicorn' startups failing. Poets use this to describe the fragility of human ego against the forces of nature or fate.

🎯

Use with 'Mano'

Pair it with 'मानो' (as if) for a more literary effect: 'उसे ऐसा लगा मानो उसके पाँव तले ज़मीन खिसक गई हो।'

⚠️

Gender Agreement

Always remember 'Zameen' is feminine. 'Khisak gaya' is a dead giveaway of a non-native speaker.

معنی

To feel suddenly shocked, insecure, or lose one's footing due to a surprise.

🎯

Use with 'Mano'

Pair it with 'मानो' (as if) for a more literary effect: 'उसे ऐसा लगा मानो उसके पाँव तले ज़मीन खिसक गई हो।'

⚠️

Gender Agreement

Always remember 'Zameen' is feminine. 'Khisak gaya' is a dead giveaway of a non-native speaker.

خودت رو بسنج

Fill in the blank with the correct form of the verb.

जब उसने अपनी हार की खबर सुनी, तो उसके पाँव तले ज़मीन _______।

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: खिसक गई

'Zameen' is feminine singular, so the verb must be 'khisak gayi'.

Which situation is most appropriate for this idiom?

In which of these cases would you use 'पाँव तले ज़मीन खिसकना'?

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: You found out your business partner has been stealing for years.

This idiom is for serious, life-altering shocks.

Complete the dialogue.

अजय: क्या हुआ? तुम इतने परेशान क्यों दिख रहे हो? विजय: यार, कल रात घर में चोरी हो गई। सारा जेवर चला गया। यह सुनकर तो मेरी माँ के _______।

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: पाँव तले ज़मीन खिसक गई

The context of a major theft and the resulting shock fits this idiom perfectly.

🎉 امتیاز: /3

ابزارهای بصری یادگیری

بانک تمرین

3 تمرین‌ها
Fill in the blank with the correct form of the verb. جای خالی B1

जब उसने अपनी हार की खबर सुनी, तो उसके पाँव तले ज़मीन _______।

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: खिसक गई

'Zameen' is feminine singular, so the verb must be 'khisak gayi'.

Which situation is most appropriate for this idiom? Choose B2

In which of these cases would you use 'पाँव तले ज़मीन खिसकना'?

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: You found out your business partner has been stealing for years.

This idiom is for serious, life-altering shocks.

Complete the dialogue. dialogue_completion C1

अजय: क्या हुआ? तुम इतने परेशान क्यों दिख रहे हो? विजय: यार, कल रात घर में चोरी हो गई। सारा जेवर चला गया। यह सुनकर तो मेरी माँ के _______।

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: पाँव तले ज़मीन खिसक गई

The context of a major theft and the resulting shock fits this idiom perfectly.

🎉 امتیاز: /3

سوالات متداول

3 سوال

Generally, no. It implies a loss of stability and is almost always negative. For positive surprises, use 'फूले न समाना' or 'दंग रह जाना'.

Both are correct. 'Paon' sounds slightly more formal/literary, while 'Pairon' is more common in daily speech.

Only if you are describing a very serious crisis. It might be too dramatic for a standard business update.

عبارات مرتبط

🔗

सकते में आना

similar

To be stunned into silence.

🔗

आसमान टूट पड़ना

similar

To be hit by a massive calamity.

🔗

हक्का-बक्का रह जाना

similar

To be flabbergasted.

🔗

दंग रह जाना

similar

To be amazed/astonished.

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!