हिसाब
हिसाब در ۳۰ ثانیه
- Calculation or math.
- A bill or financial account.
- Rate or proportion (ke hisab se).
- Accountability or settling scores.
The Hindi word हिसाब (hisāb) is a highly versatile noun that primarily translates to account, calculation, or tally in English. Originating from Arabic, it has deeply integrated into everyday Hindi and Urdu to represent anything related to mathematics, financial tracking, or logical estimation. When you go to a shop and ask for the total bill, you are asking for the hisāb. When you are balancing your monthly budget, you are doing hisāb. Beyond mere numbers, it extends to the concept of accountability and rate or proportion. Understanding this word is foundational for anyone learning Hindi, as it bridges the gap between basic transactional language and more complex expressions of responsibility and logic. Let us break down its primary meanings and contexts.
- Mathematical Calculation
- At its core, it refers to the act of calculating numbers, adding up sums, or performing basic arithmetic. School children learn hisāb in math class.
मेरा गणित का हिसाब बहुत कमज़ोर है। (My math calculation is very weak.)
Another major application is in the realm of commerce and daily transactions. Whether you are at a local vegetable market (sabzi mandi) or a high-end restaurant, the culmination of your purchase is the hisāb. It is the final tally of what you owe. Shopkeepers maintain a hisāb-kitāb (account book) to track who owes them money and whom they owe. This dual nature of being both the action of calculating and the physical or conceptual record of that calculation makes it indispensable.
- Financial Account or Bill
- It represents the total amount to be paid, the invoice, or the ongoing ledger of debts and credits between two parties.
दुकानदार से अपना हिसाब कर लो। (Settle your account with the shopkeeper.)
Furthermore, hisāb is used to denote a rate, method, or proportion. If you are buying apples, you might ask what the hisāb is, meaning 'at what rate are these being sold?' It can also mean 'according to' when used with the postposition 'se' (ke hisāb se). For example, 'mere hisāb se' translates to 'according to me' or 'in my opinion/estimation'. This figurative use shows how a word rooted in hard numbers softens into a tool for expressing perspective and logical deduction.
- Rate or Proportion
- Used to inquire about the price per unit of an item, or to establish a standard of measurement.
सेब किस हिसाब से दिए? (At what rate did you give the apples?)
Finally, in a more abstract or serious context, hisāb means accountability or settling scores. If someone has wronged you, taking hisāb means getting revenge or demanding justice. It implies that the cosmic or social ledger needs to be balanced. This dramatic usage is very common in Bollywood movies where the hero returns to settle the hisāb with the villain. Therefore, mastering this word gives you access to a spectrum of meanings ranging from buying groceries to expressing profound philosophical concepts of justice and balance.
मुझे अपने पैसों का पूरा हिसाब चाहिए। (I need a full account of my money.)
भगवान के घर में सबका हिसाब होता है। (Everyone is held accountable in God's house.)
Using हिसाब (hisāb) correctly depends heavily on the verbs it pairs with. Because it is a noun, it relies on light verbs (conjunct verbs) to create actions. The most common verb paired with it is करना (karnā - to do). 'Hisāb karnā' means to calculate, to settle a bill, or to do the math. When you are leaving a restaurant, you tell the waiter, 'Bhaiya, hisab kar do' (Brother, please settle the bill). This is an active process of bringing the transaction to a close. Another critical pairing is with रखना (rakhnā - to keep). 'Hisāb rakhnā' means to keep an account, to track expenses, or to maintain a ledger. A responsible person keeps a hisab of their monthly salary.
- Hisab Karna (To Calculate/Settle)
- Used when actively performing math or finalizing a payment with someone.
चलो, आज का हिसाब करते हैं। (Come, let us do today's calculation.)
When you want to demand accountability or ask for a breakdown of expenses, you use मांगना (māngnā - to ask/demand). 'Hisāb māngnā' is a strong phrase. A boss might ask an employee for the hisab of the project funds. A parent might ask a child for the hisab of their pocket money. Conversely, giving that explanation or breakdown is देना (denā - to give). 'Hisāb denā' means to render an account or to justify one's actions or spending. If you are entrusted with public money, you must give a hisab to the public.
- Hisab Dena / Mangna (To Give/Ask for an Account)
- Used in contexts of accountability, transparency, and auditing.
तुम्हें एक-एक पैसे का हिसाब देना होगा। (You will have to give an account of every single penny.)
To clear a debt completely, the verb चुकाना (chukānā - to pay off) or चुकता करना (chuktā karnā) is used. 'Hisāb chukānā' means to clear the account, leaving no balance. This can be literal (paying off a loan) or figurative (getting revenge). Another very common grammatical structure is using it with the postposition 'ke' (के). 'Ke hisāb se' translates to 'according to' or 'at the rate of'. This is arguably one of the most frequent conversational uses of the word. You can say 'Samay ke hisab se' (according to the time), 'Mausam ke hisab se' (depending on the weather), or 'Mere hisab se' (in my opinion).
- Ke Hisab Se (According to / At the rate of)
- A highly versatile phrase used to indicate proportion, rate, or personal perspective.
मेरे हिसाब से यह सही नहीं है। (According to me, this is not right.)
केले साठ रुपये दर्जन के हिसाब से हैं। (Bananas are at the rate of sixty rupees a dozen.)
उसने अपना सारा हिसाब चुका दिया। (He cleared all his accounts/debts.)
You will encounter the word हिसाब (hisāb) in almost every facet of daily life in South Asia. Its most immediate and practical environment is the marketplace. Whether you are navigating the chaotic, vibrant lanes of a local bazaar, buying fresh produce from a street vendor, or negotiating the price of fabric, hisāb is the word that concludes the interaction. The vendor will weigh the items, do a quick mental calculation, and declare the hisāb. It is the universal term for the final tally. In small grocery stores (kirana stores), many families run a monthly tab. The shopkeeper maintains a notebook, literally called a hisāb-kitāb, where daily purchases are recorded, and the total is settled at the beginning of the next month when salaries arrive.
- Local Markets and Shops
- The primary domain for asking about totals, rates, and settling monthly tabs.
भैया, महीने का हिसाब बता दो। (Brother, tell me the monthly account/bill.)
Beyond the market, it is a staple in domestic life. Managing a household requires constant budgeting and tracking of expenses. Families sit down to do the hisāb of the monthly income versus expenditures. It is discussed when paying utility bills, school fees, or planning for a wedding. In this context, it represents financial prudence and management. A person who is 'hisābī' is someone who is careful with their money, perhaps even a bit frugal. In corporate and professional environments, while English terms like 'account' or 'audit' are common, hisāb is still heavily used in spoken Hindi to refer to financial transparency, expense reports, and petty cash management.
- Household Budgeting
- Used when discussing family finances, savings, and monthly expenditures.
घर का हिसाब रखना बहुत ज़रूरी है। (Keeping the household account is very important.)
You will also hear it extensively in media, particularly in news and cinema. In political news, journalists demand hisāb from politicians, meaning they demand accountability for public funds or unfulfilled promises. In Bollywood movies, the word takes on a dramatic flair. Action heroes frequently talk about settling the hisāb with their enemies, referring to exacting revenge for past wrongs. The phrase 'purana hisab chukana' (to settle an old score) is a classic cinematic trope. Furthermore, in spiritual or religious discourses, priests and gurus speak of the hisāb of karma—the cosmic ledger where good and bad deeds are recorded and eventually balanced by the divine.
- Cinema and Drama
- Used metaphorically to mean revenge, settling scores, or cosmic justice.
मुझे अपना पुराना हिसाब चुकता करना है। (I have to settle my old score.)
जनता सरकार से हिसाब मांगेगी। (The public will demand accountability from the government.)
कर्मों का हिसाब ऊपर वाला रखता है। (The Almighty keeps the account of deeds.)
While हिसाब (hisāb) translates to 'account' in English, one of the most common mistakes learners make is using it for a bank account or a digital account (like a social media profile). In Hindi, a bank account is called a खाता (khātā) or simply the English word 'account'. If you go to a bank and say 'Mujhe apna hisab kholna hai' (I want to open my hisab), it sounds unnatural and incorrect. You should say 'Mujhe apna khata kholna hai' or 'Mujhe account open karna hai'. Hisab refers to the calculation, the balance, or the ledger of transactions, not the institutional entity that holds your money or digital identity.
- Bank Account vs. Calculation
- Do not use hisab for a bank account. Use khata or account instead.
Incorrect: मेरा बैंक में हिसाब है। Correct: मेरा बैंक में खाता है।
Another frequent error involves the phrase 'ke hisab se' (according to). Learners sometimes confuse it with 'ke anusaar' (according to). While they are often interchangeable, 'ke hisab se' has a slightly more informal, logical, or calculative nuance. For instance, 'Mausam ke hisab se kapde pehno' (Dress according to the weather) is perfect. However, in highly formal or official writing, 'ke anusaar' is preferred. For example, 'Kanoon ke anusaar' (According to the law) sounds much better than 'Kanoon ke hisab se', which sounds a bit too casual for a legal context. Knowing when to elevate the register is key to fluency.
- Formal vs. Informal 'According to'
- Use 'ke anusaar' for strict rules, laws, and formal texts. Use 'ke hisab se' for daily logic and opinions.
नियमों के अनुसार (According to rules) is better than नियमों के हिसाब से।
Learners also struggle with the gender of the word. Hisāb is a masculine noun. Therefore, adjectives and verbs must agree with it in the masculine form. You must say 'Mera hisab' (My account), not 'Meri hisab'. You say 'Hisab accha hai' (The calculation is good), not 'Hisab acchi hai'. Getting the gender wrong immediately marks you as a non-native speaker. Furthermore, confusing the verbs paired with it can alter the meaning. 'Hisab dena' is to give an explanation, while 'Hisab lena' is to take an explanation (hold someone accountable). Mixing these up reverses the roles of who is responsible and who is auditing.
- Gender Agreement
- Hisab is a masculine noun. Ensure possessive pronouns (mera, tera, uska) match this gender.
यह मेरा हिसाब है। (This is my calculation.)
उसने मुझे गलत हिसाब दिया। (He gave me the wrong calculation.)
तुम्हारा हिसाब क्या कहता है? (What does your calculation say?)
To fully grasp हिसाब (hisāb), it is helpful to compare it with similar words in Hindi that occupy overlapping semantic spaces. The most common related word is खाता (khātā). While hisāb refers to the calculation, the tally, or the abstract concept of an account, khātā refers to the physical ledger book or the formal institutional account, such as a bank account. A shopkeeper does the hisāb (calculation) and then writes it down in the khātā (ledger). You open a khātā in a bank, but you check the hisāb of your expenses. Understanding this distinction prevents the most common errors learners make when talking about money and banking.
- Khata (खाता)
- Refers to a physical ledger book or a formal bank account. It is the container for the hisab.
दुकानदार ने मेरा नाम अपने खाते में लिख लिया, और हिसाब कर दिया। (The shopkeeper wrote my name in his ledger and settled the account.)
Another highly relevant word is बिल (bil), which is simply the English word 'bill' adopted into Hindi. In urban areas, especially in restaurants, malls, and formal retail settings, people frequently use 'bill' instead of hisāb. You might ask a waiter, 'Bill le aaiye' (Please bring the bill). However, hisāb is broader. A bill is a piece of paper showing what you owe; hisāb is the entire concept of what is owed, the calculation behind it, and the act of settling it. You pay the bill to clear the hisāb. In informal settings like a street food stall, hisāb is still the preferred term over bill.
- Bill (बिल)
- The physical invoice or receipt. Often used interchangeably with hisab in modern urban settings for payments.
रेस्टोरेंट का बिल आ गया है, चलो हिसाब बाँट लें। (The restaurant bill has arrived, let us split the cost.)
For the purely mathematical aspect of hisāb, the formal Hindi word is गणना (gaṇanā), meaning calculation or counting. Gaṇanā is a highly formal, Sanskrit-derived word used in academic, scientific, or official contexts. For example, a computer's processing power involves gaṇanā. The census is called 'janganana' (population count). You would never use gaṇanā at a grocery store; it would sound absurdly formal. Hisāb is the everyday, accessible word for calculation that everyone uses. Another related term is अनुमान (anumān), meaning estimate or guess. Sometimes hisāb is used to mean an estimate (mere hisab se - by my estimate), blurring the lines between a strict calculation and an educated guess.
- Ganana (गणना)
- Formal, academic term for calculation or counting. Used in mathematics and official statistics.
कंप्यूटर की गणना बहुत तेज़ होती है, लेकिन आम आदमी हिसाब उंगलियों पर करता है। (A computer's calculation is very fast, but a common man does math on his fingers.)
मेरे अनुमान और तुम्हारे हिसाब में बहुत अंतर है। (There is a big difference between my estimate and your calculation.)
किताब (Kitab - book) is often paired with it as हिसाब-किताब to mean account keeping.
چقدر رسمی است؟
سطح دشواری
گرامر لازم
Conjunct Verbs (Noun + Karna/Dena/Lena)
Postpositions (ke hisab se)
Masculine Noun Agreement (mera hisab, accha hisab)
Imperative Mood (hisab karo, hisab do)
Infinitive as Noun (hisab rakhna zaroori hai)
مثالها بر اساس سطح
भैया, हिसाब कितना हुआ?
Brother, how much is the bill?
Basic noun usage to ask for a total sum.
मेरा हिसाब कर दो।
Please settle my bill.
Used with 'karna' (to do) as a polite command.
यह हिसाब गलत है।
This calculation is wrong.
Used with an adjective (galat - wrong) showing masculine agreement.
मुझे अपना हिसाब दो।
Give me my bill/account.
Used with possessive pronoun 'apna'.
कुल हिसाब सौ रुपये है।
The total bill is one hundred rupees.
Used with 'kul' meaning total.
दुकानदार हिसाब कर रहा है।
The shopkeeper is calculating.
Present continuous tense with 'karna'.
क्या हिसाब है?
What is the rate/bill?
Simple interrogative sentence.
मैं हिसाब नहीं जानता।
I do not know the calculation.
Used as the object of the verb 'janna' (to know).
मैं अपने पैसों का हिसाब रखता हूँ।
I keep track of my money.
Used with 'rakhna' (to keep) to mean maintaining a record.
सेब किस हिसाब से दिए?
At what rate did you sell the apples?
'Kis hisab se' means 'at what rate'.
गणित में मेरा हिसाब कमज़ोर है।
My calculation in math is weak.
Refers to the ability to do arithmetic.
महीने का हिसाब लिख लो।
Write down the monthly account.
Used with 'likhna' (to write).
उसने सारा हिसाब चुका दिया।
He paid off the entire account.
Used with 'chukana' (to pay off/settle).
हम आधा-आधा हिसाब करेंगे।
We will split the bill half and half.
Future tense, showing shared responsibility.
यह हिसाब मेरी समझ में नहीं आ रहा।
I am not understanding this calculation.
Used as the subject of the sentence.
अपना हिसाब साफ़ रखो।
Keep your accounts clear.
Imperative sentence advising financial clarity.
मेरे हिसाब से हमें अब चलना चाहिए।
According to me, we should leave now.
'Mere hisab se' used to express personal opinion.
बॉस ने प्रोजेक्ट के खर्च का हिसाब माँगा है।
The boss has asked for the account of the project expenses.
Used with 'mangna' (to demand/ask for) indicating accountability.
तुम्हें एक-एक पैसे का हिसाब देना होगा।
You will have to give an account of every single penny.
Used with 'dena' (to give) in a strict context.
मौसम के हिसाब से कपड़े पहनो।
Dress according to the weather.
'Ke hisab se' meaning 'in accordance with'.
उनका आपस का हिसाब-किताब बहुत अच्छा है।
Their mutual accounting/understanding is very good.
Using the compound noun 'hisab-kitab'.
समय के हिसाब से सब बदल जाता है।
Everything changes according to time.
Philosophical use of 'ke hisab se'.
मैंने अपना सारा हिसाब बराबर कर दिया है।
I have balanced all my accounts.
'Hisab barabar karna' means to balance or settle completely.
वह बिना हिसाब के पैसे खर्च करता है।
He spends money without keeping track.
'Bina hisab ke' means carelessly or without calculation.
मुझे तुम्हारे झूठे वादों का हिसाब चाहिए।
I need an accounting for your false promises.
Metaphorical use demanding accountability for actions, not money.
कंपनी का सारा हिसाब-किताब चार्टर्ड अकाउंटेंट देखता है।
The Chartered Accountant looks after all the accounts of the company.
Formal business context.
उसने अपने अपमान का हिसाब चुकता कर लिया।
He settled the score for his insult.
'Hisab chukta karna' used for taking revenge or settling a score.
नियमों के हिसाब से यह गैरकानूनी है।
According to the rules, this is illegal.
Used to cite rules or laws.
उसका हिसाब लगाना बहुत मुश्किल है।
It is very difficult to estimate/figure him out.
'Hisab lagana' used metaphorically to mean estimating a person's character.
जनता चुनाव में सरकार से हिसाब लेगी।
The public will hold the government accountable in the elections.
'Hisab lena' meaning to hold accountable.
मैंने अंदाज़े से हिसाब लगाया है, पक्का नहीं पता।
I have calculated by estimation, I don't know for sure.
Combining estimation (andaza) with calculation.
रिश्तों में ज़्यादा हिसाब-किताब नहीं रखना चाहिए।
One should not keep too much accounting in relationships.
Advice against being overly calculative in personal life.
ज़िंदगी का कोई पक्का हिसाब नहीं होता, कब क्या हो जाए।
There is no fixed calculation in life, anything can happen anytime.
Deep philosophical usage regarding the unpredictability of life.
वह अपने दुश्मनों से पाई-पाई का हिसाब लेगा।
He will take an account of every single penny (exact revenge) from his enemies.
Idiomatic expression 'pai-pai ka hisab lena' for exact revenge.
प्रशासन को इस लापरवाही का हिसाब देना ही पड़ेगा।
The administration will absolutely have to give an account for this negligence.
High-register demand for institutional accountability.
उनके तर्कों का कोई हिसाब नहीं है, वे बस बोलते जाते हैं।
There is no logic/measure to his arguments, he just keeps talking.
'Koi hisab nahi' meaning boundless or without logic.
कर्मों का हिसाब इसी जन्म में चुकाना पड़ता है।
The account of one's deeds has to be settled in this very lifetime.
Spiritual/religious context regarding karma.
आंकड़ों के हिसाब से देखा जाए तो अर्थव्यवस्था में सुधार हो रहा है।
If seen according to the statistics, the economy is improving.
Analytical usage for interpreting data.
उसने बड़ी चालाकी से सारा हिसाब अपने पक्ष में कर लिया।
He very cleverly manipulated the entire calculation/situation in his favor.
Used to describe manipulation of facts or finances.
इस परियोजना में समय और धन का सही हिसाब लगाना अनिवार्य है।
It is mandatory to accurately estimate the time and money in this project.
Formal project management terminology.
ईश्वर के दरबार में हर इंसान को अपने आमाल का हिसाब देना होगा।
In the court of God, every human will have to give an account of their deeds.
Highly formal, poetic, religious discourse (incorporating Urdu 'aamal').
सियासत में पुराने हिसाब अक्सर नए गठबंधनों की बलि चढ़ जाते हैं।
In politics, old scores are often sacrificed at the altar of new alliances.
Advanced political commentary using metaphor.
उसकी बेहिसाब दौलत ही उसके पतन का कारण बनी।
His unaccounted/limitless wealth became the reason for his downfall.
Using the prefix 'be-' to create 'behisab' (limitless/unaccounted).
साहित्यिक दृष्टिकोण के हिसाब से यह रचना एक उत्कृष्ट कृति है।
According to a literary perspective, this composition is a masterpiece.
Academic critique and literary analysis.
जब तक समाज में न्याय का हिसाब बराबर नहीं होता, शांति असंभव है।
Until the account of justice in society is balanced, peace is impossible.
Sociological and philosophical discourse on equity.
उसने अपने जीवन के अंतिम दिनों में अपने सारे सांसारिक हिसाब समेट लिए।
In the final days of his life, he wrapped up all his worldly accounts.
Poetic description of preparing for death.
वैश्विक कूटनीति में हर कदम का एक नपा-तुला हिसाब होता है।
In global diplomacy, every step has a measured calculation.
Describing complex geopolitical strategies.
प्रेम में हिसाब-किताब लगाने वाले अक्सर घाटे में ही रहते हैं।
Those who keep accounts in love often end up in a loss.
Literary aphorism about human emotions.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
اغلب اشتباه گرفته میشود با
اصطلاحات و عبارات
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
الگوهای جملهسازی
نحوه استفاده
Highly versatile. Acceptable in formal speech, but has more formal synonyms (ganana, anusaar) available for academic writing.
Universally understood across Hindi and Urdu speaking regions. In purer Urdu contexts, it might be pronounced with a heavier 'h' sound.
Literally, it is math and money. Figuratively, it is logic, proportion, and justice.
- Using 'hisab' to mean a bank account (use 'khata' instead).
- Treating 'hisab' as a feminine noun ('meri hisab' instead of 'mera hisab').
- Using 'ke hisab se' in highly formal legal documents instead of 'ke anusaar'.
- Confusing 'hisab dena' (to give an explanation) with 'hisab lena' (to hold accountable).
- Using 'hisab' when referring to a physical book (use 'kitab' or 'khata').
نکات
Masculine Agreement
Always remember that hisab is masculine. Train your brain to say 'mera hisab' and 'accha hisab'. Never use 'meri' or 'acchi' with it. This small detail significantly improves your spoken accuracy.
The Opinion Chunk
Memorize 'Mere hisab se' as a single chunk of vocabulary. Do not translate it word-for-word. Just use it whenever you want to say 'I think' or 'In my opinion'. It makes you sound very fluent.
Market Survival
When shopping at local markets, 'Hisab kitna hua?' is your ultimate survival phrase. It works for vegetables, clothes, street food, and rickshaw rides. It is polite, direct, and universally understood.
Not a Bank Account
Never walk into an Indian bank and say you want to open a hisab. The staff will be confused. Always use the word 'khata' or the English word 'account' for banking purposes.
Splitting the Bill
In South Asian culture, fighting to pay the bill is common. If you want to split it, suggest 'Aadha-aadha hisab karte hain' (Let's do half-and-half). It is a friendly way to insist on paying your share.
Fast Numbers
When a shopkeeper gives you the hisab, they will often rattle off numbers very quickly. Focus on catching the final number they say, as that is the total hisab you need to pay.
Bollywood Drama
Watch out for the word hisab in action movies. When the hero looks angry and says 'hisab', he is not talking about math. He is talking about revenge. This adds a fun cultural layer to your learning.
Formal Alternatives
If you are writing an essay or a formal email in Hindi, try to replace 'ke hisab se' with 'ke anusaar'. It elevates the register of your writing and shows advanced vocabulary control.
Hisab-Kitab
Use the compound 'hisab-kitab' when talking about general financial management. For example, 'Ghar ka hisab-kitab' means household budgeting. It sounds much more natural than just saying hisab in this context.
The 'Be-' Prefix
Add the Persian prefix 'be-' to make 'behisab', meaning limitless or without calculation. You can use it to compliment someone: 'Aapse behisab mohabbat hai' (I have limitless love for you).
حفظ کنید
روش یادسپاری
He saw the bill (Hisab) and fainted.
ریشه کلمه
Arabic
بافت فرهنگی
Demanding a strict 'hisab' from close family members (like parents) for small amounts of money is often considered rude or ungrateful, as family relationships are supposed to be beyond strict accounting.
In informal businesses, 'hisab-kitab' refers to the daily ledger. In corporate settings, it translates to expense reporting.
When splitting a bill with friends, it is common to say 'chalo hisab kar lein' (let's do the math). It is polite to offer to clear the hisab.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
شروعکنندههای مکالمه
"भैया, कुल हिसाब कितना हुआ? (Brother, what is the total bill?)"
"आपके हिसाब से यह कैसा रहेगा? (According to you, how will this be?)"
"चलो, पिछले महीने का हिसाब कर लेते हैं। (Let's settle last month's account.)"
"क्या तुमने यात्रा के खर्च का हिसाब रखा? (Did you keep track of the travel expenses?)"
"मेरे हिसाब से हमें कल निकलना चाहिए। (In my opinion, we should leave tomorrow.)"
موضوعات نگارش
Write about a time you had to manage the 'hisab' for a group trip.
Describe your monthly budget using the word 'hisab'.
Write a dialogue between a customer and a shopkeeper settling a monthly 'hisab'.
Explain a situation where you had to ask someone for a 'hisab' (accountability).
Use 'mere hisab se' to write a short paragraph about your favorite movie.
سوالات متداول
10 سوالNo, this is a very common mistake. A bank account is called a 'khata' (खाता) or simply 'account' in Hinglish. 'Hisab' refers to the calculation, the balance, or the bill. You open a khata, but you calculate a hisab.
'Bill' is the physical piece of paper or digital invoice showing what you owe. 'Hisab' is the broader concept of the calculation, the total amount owed, and the act of settling it. In modern cities, 'bill' is common in restaurants, while 'hisab' is used everywhere, especially in local markets.
You say 'Mere hisab se' (मेरे हिसाब से). This literally translates to 'according to my calculation' but is universally used to mean 'in my opinion' or 'the way I see it'. It is a very natural and common phrase.
'Hisab' is a masculine noun. Therefore, you must use masculine adjectives and possessive pronouns with it. For example, say 'Mera hisab' (My account) and 'Sahi hisab' (Correct calculation).
'Hisab-kitab' (हिसाब-किताब) is a compound word. Literally 'account-book', it refers to the overall management of finances, the keeping of ledgers, or the general state of affairs between people. It implies a comprehensive tracking of details.
Yes, metaphorically. The phrase 'hisab chukana' (to settle an account) or 'purana hisab' (old account) is frequently used in dramas and movies to mean taking revenge or settling an old score with an enemy.
You can point to the vegetables and ask, 'Kis hisab se diye?' (किस हिसाब से दिए?). This means 'At what rate are you selling these?' It is the standard way to ask for pricing by weight or dozen in a market.
If you mean doing things without calculation or limit, the word is 'behisab' (बेहिसाब). For example, 'behisab paisa' means limitless or unaccounted money. If contrasting exact math with a guess, the opposite concept is 'andaza' (estimate).
The most common light verbs are 'karna' (to do/calculate), 'rakhna' (to keep/track), 'dena' (to give an explanation), 'mangna' (to demand an account), and 'chukana' (to pay off).
It is a standard, everyday word suitable for both informal and moderately formal contexts. However, in highly formal, academic, or legal Hindi, Sanskrit-derived words like 'ganana' (calculation) or 'ke anusaar' (according to) are preferred.
خودت رو بسنج 200 سوال
Write a sentence asking a shopkeeper for the total bill using 'hisab'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'hisab kitna hua' for asking the total.
Use 'hisab kitna hua' for asking the total.
Translate: 'This calculation is wrong.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'galat' for wrong.
Use 'galat' for wrong.
Write a sentence saying you keep track of your money using 'hisab rakhna'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'rakhna' for keeping an account.
Use 'rakhna' for keeping an account.
Translate: 'At what rate did you give the apples?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'kis hisab se' for rate.
Use 'kis hisab se' for rate.
Write a sentence starting with 'In my opinion...' using 'hisab'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Start with 'Mere hisab se'.
Start with 'Mere hisab se'.
Translate: 'Dress according to the weather.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'ke hisab se' after mausam.
Use 'ke hisab se' after mausam.
Write a sentence demanding an explanation for expenses using 'hisab mangna'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'mangna' for demanding an account.
Use 'mangna' for demanding an account.
Translate: 'He settled his old score.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'purana hisab chukta karna'.
Use 'purana hisab chukta karna'.
Write a sentence about karma and accountability using 'hisab'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'karmon ka hisab'.
Use 'karmon ka hisab'.
Translate: 'He will take an account of every single penny.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use the idiom 'pai-pai ka hisab'.
Use the idiom 'pai-pai ka hisab'.
Translate: 'Please settle my bill.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'karna' as a command.
Use 'karna' as a command.
Translate: 'We will split the bill half and half.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'aadha-aadha'.
Use 'aadha-aadha'.
Translate: 'He spends money without calculation.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'bina hisab ke'.
Use 'bina hisab ke'.
Translate: 'According to the rules, this is wrong.' (Use hisab)
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'niyamon ke hisab se'.
Use 'niyamon ke hisab se'.
Write a philosophical sentence about life having no fixed calculation.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'pakka hisab' (fixed calculation).
Use 'pakka hisab' (fixed calculation).
Translate: 'Give me my bill.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'dena'.
Use 'dena'.
Translate: 'My math is weak.' (Use hisab)
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'kamzor'.
Use 'kamzor'.
Translate: 'I have balanced all my accounts.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'hisab barabar karna'.
Use 'hisab barabar karna'.
Translate: 'It is hard to figure him out.' (Use hisab)
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'hisab lagana'.
Use 'hisab lagana'.
Translate: 'Limitless wealth caused his downfall.' (Use behisab)
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'behisab'.
Use 'behisab'.
You are at a street food stall and want to pay. What do you ask the vendor?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Standard phrase for asking the bill.
The shopkeeper's calculation is incorrect. What do you say?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Galat means wrong.
Ask a fruit seller at what rate he is selling mangoes.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Kis hisab se means at what rate.
Tell your friend that you will split the bill half and half.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Aadha-aadha means half-half.
Express your opinion: 'In my opinion, this movie is good.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Start with Mere hisab se.
Tell someone to dress according to the weather.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Use ke hisab se after mausam.
As a manager, tell your employee you need the account of the expenses.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Use chahiye (need) with hisab.
Say 'According to the rules, this is not allowed.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Niyam means rules.
Use an idiom to say you will take account of every single penny.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pai-pai means every penny.
Say 'He has limitless money' using the prefix 'be-'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Behisab means limitless.
Tell the waiter to settle your bill.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Use karna.
Say 'I keep track of my money.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Use rakhna.
Say 'Our accounts are balanced/even.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Barabar means equal/even.
Say 'It is hard to figure him out.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Use hisab lagana.
Say 'In politics, old scores are settled.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Advanced vocabulary (siyasat).
Ask 'What is the total bill?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Kul means total.
Say 'My math is weak.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Kamzor means weak.
Say 'Everything changes according to time.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Samay means time.
Say 'Don't keep accounts in relationships.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Use hisab-kitab.
Say 'According to statistics, we are growing.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Aankade means statistics.
Listen to the phrase 'हिसाब कितना हुआ?'. What is the person asking for?
Standard phrase for asking the bill.
Listen: 'यह हिसाब गलत है।'. Is the speaker happy with the bill?
Galat means wrong.
Listen: 'सेब सौ रुपये किलो के हिसाब से हैं।'. What is the price of apples?
Ke hisab se means at the rate of.
Listen: 'उसने सारा हिसाब चुका दिया।'. Does the person still owe money?
Chukana means to pay off completely.
Listen: 'मेरे हिसाब से हमें रुकना चाहिए।'. What does the speaker suggest?
Mere hisab se means in my opinion.
Listen: 'उससे हिसाब माँगो।'. What is the instruction?
Mangna means to demand.
Listen: 'वह अपना पुराना हिसाब चुकता कर रहा है।'. What is he doing?
Idiom for revenge.
Listen: 'नियमों के हिसाब से चलो।'. What is the advice?
Niyam means rules.
Listen: 'पाई-पाई का हिसाब होगा।'. What kind of accounting will happen?
Pai-pai means every penny.
Listen: 'उसकी बेहिसाब दौलत है।'. How much wealth does he have?
Behisab means limitless.
Listen: 'मेरा हिसाब कर दो।'. What does the speaker want?
Karna means to settle/do.
Listen: 'हम आधा-आधा हिसाब करेंगे।'. How will they pay?
Aadha means half.
Listen: 'मौसम के हिसाब से कपड़े पहनो।'. What should you base your clothing on?
Mausam means weather.
Listen: 'उसका हिसाब लगाना मुश्किल है।'. What is difficult?
Hisab lagana means to estimate.
Listen: 'कर्मों का हिसाब ऊपर वाला रखता है।'. Who keeps the account of deeds?
Upar wala refers to God.
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
Hisab is essential for any transaction in Hindi. Use 'Hisab kitna hua?' to ask for the bill, and 'Mere hisab se' to say 'In my opinion'.
- Calculation or math.
- A bill or financial account.
- Rate or proportion (ke hisab se).
- Accountability or settling scores.
Masculine Agreement
Always remember that hisab is masculine. Train your brain to say 'mera hisab' and 'accha hisab'. Never use 'meri' or 'acchi' with it. This small detail significantly improves your spoken accuracy.
The Opinion Chunk
Memorize 'Mere hisab se' as a single chunk of vocabulary. Do not translate it word-for-word. Just use it whenever you want to say 'I think' or 'In my opinion'. It makes you sound very fluent.
Market Survival
When shopping at local markets, 'Hisab kitna hua?' is your ultimate survival phrase. It works for vegetables, clothes, street food, and rickshaw rides. It is polite, direct, and universally understood.
Not a Bank Account
Never walk into an Indian bank and say you want to open a hisab. The staff will be confused. Always use the word 'khata' or the English word 'account' for banking purposes.
مثال
हिसाब करो।
محتوای مرتبط
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر math
गुणा
A1ضرب یک عملیات ریاضی پایه است. همچنین معمولاً برای نشان دادن 'برابر' یا 'دفعه' هنگام توصیف افزایش در مقدار استفاده می شود.
जोड़
A1کلمه 'جود' به معنای مجموع در ریاضیات است. همچنین به مفصل یا نقطه اتصال فیزیکی اشاره دارد.
गणना
A1عمل شمارش یا محاسبه برای یافتن مجموع.
अंतर
A1تفاوت بین دو عدد یا شیء.
योग
A1جمع یا کل در ریاضیات.
घटाना
A1عمل تفریق یک عدد از عدد دیگر.
संख्या
A1واژه 'संख्या' در فارسی به معنای 'عدد' یا 'تعداد' است. برای بیان مقدار استفاده میشود.
भाग
A1بخش، سهم، یا تقسیم (ریاضی). 'Bhāg lena' به معنای شرکت کردن است.