At the A1 level, you only need to understand that 'Golchakkar' means a roundabout. Think of it as two simple words joined together: 'Gol' (Round like a ball) and 'Chakkar' (a circle). You will mostly hear this word when someone is giving you very simple directions, like 'Go to the golchakkar.' You don't need to worry about complex grammar yet. Just remember it is a masculine noun. If you see a big circle in the middle of the road where cars are moving, that is a golchakkar. You might use it in a simple sentence like 'Main golchakkar par hoon' (I am at the roundabout). This level is about recognition and basic identification of the object. You should be able to point at a roundabout and say the word. It's helpful to associate it with the color green, as many roundabouts in India have grass or trees in the middle. Focus on the sound: Gohl-chuk-kur. The 'r' at the end is very soft. Learning this word early helps you navigate and not get lost when you are out walking or taking a rickshaw for the first time in a Hindi-speaking area.
At the A2 level, you start using 'Golchakkar' to give and receive basic directions. You should be able to use it with simple postpositions like 'se' (from) and 'par' (at). For example, 'Golchakkar se baayen mudiye' (Turn left from the roundabout). You also start to understand that it is a masculine noun, so you would say 'Bada golchakkar' (Big roundabout) or 'Chhota golchakkar' (Small roundabout). At this stage, you might also begin to notice that 'chakkar' has other meanings like 'dizziness' or 'a trip', but you can distinguish that 'Golchakkar' is specifically the traffic feature. You can describe where something is located in relation to it: 'Dukaan golchakkar ke paas hai' (The shop is near the roundabout). You are building the ability to connect the word with other action verbs like 'jaana' (to go) and 'rukna' (to stop). You might also hear it in the plural, like 'Do golchakkar' (two roundabouts), and you should know that the word itself doesn't change in the basic plural form. This level is about functional communication for travel and daily errands.
At the B1 level, you are expected to use 'Golchakkar' fluently in conversations about navigation and urban life. You should be able to handle more complex instructions involving exits, such as 'Take the second exit from the roundabout' (Golchakkar se doosri sadak par jaaiye). You understand the difference between a 'Golchakkar' and a 'Chauraha' (four-way intersection) and can use them correctly to avoid confusion. You can also use the word in different tenses, for example, 'Hum golchakkar se guzre the' (We had passed through the roundabout). Your vocabulary is expanding to include related terms like 'traffic jam' (vaahan-jaam) and 'landmark' (pehchaan-chinh). You might also start using the word in slightly more descriptive ways, such as describing the beauty of a specific roundabout or discussing the traffic rules associated with them. At B1, you are comfortable using the oblique form with postpositions, knowing that it remains 'golchakkar' in the singular (e.g., 'golchakkar ke peeche') but might change to 'golchakkaron' in the plural oblique. This is the level where you move from basic survival Hindi to being able to explain a route to someone else clearly.
At the B2 level, you can discuss 'Golchakkar' in the context of urban planning, traffic management, and city layout. You might compare the efficiency of a golchakkar versus a traffic light intersection (chauraha). You can use the word in more formal settings, such as reporting an accident or discussing city improvements. You understand the nuances of how the word is used in different registers—from the slang of a rickshaw driver to the formal tone of a news anchor. You can also use the word metaphorically or understand it in idioms related to 'chakkar', even if 'golchakkar' itself is usually literal. For instance, you could describe a complex road system as a 'golchakkaron ka jaal' (a web of roundabouts). You are also aware of the historical context of roundabouts in cities like New Delhi and can talk about them as part of the city's heritage. Your sentences are more complex, using relative clauses: 'Woh golchakkar, jahan fountain hai, wahan se mudiye' (Turn from that roundabout where the fountain is). At this level, your use of the word is precise, natural, and contextually appropriate.
At the C1 level, you possess a deep understanding of the word 'Golchakkar' and its place in the Hindi lexicon. You can engage in detailed discussions about the architectural design of roundabouts and their impact on pedestrian safety and traffic flow. You might use the word in creative writing to set a scene or use it as a metaphor for the cyclical nature of urban life. You are familiar with technical synonyms like 'vrittakar marg' but choose 'golchakkar' for its natural, colloquial feel. You can understand and participate in debates about whether roundabouts should be replaced by flyovers in modern Indian cities. Your grammar is flawless, and you naturally use the oblique plural 'golchakkaron' when necessary. You can also identify regional variations in how the word might be pronounced or used. You might analyze how the 'golchakkar' functions as a 'third space' in Indian sociology—a place that is neither home nor work but a community landmark. Your command over the word allows you to use it with irony, humor, or technical precision as the situation demands.
At the C2 level, 'Golchakkar' is a word you use with the mastery of a native speaker. You can appreciate the subtle poetic or socio-political connotations the word might carry in literature or high-level journalism. You might discuss the 'Lutyens' Golchakkar' as a symbol of colonial urbanity or a modern-day obstacle to rapid transit. You can use the word in complex philosophical arguments about circularity and progress. Your understanding of the word's etymology (Gol + Chakkar) is deep, and you can relate it to other words in the Indo-Aryan family. You can switch effortlessly between highly technical language and street-level slang involving the word. You might even use the word in puns or wordplay that rely on the double meaning of 'chakkar'. At this level, the word is not just a vocabulary item; it is a tool for nuanced expression. You can interpret the significance of a 'golchakkar' in a film's cinematography or a novel's setting. Your usage is indistinguishable from that of a highly educated native speaker, reflecting a total immersion in the language and its cultural landscape.

गोलचक्कर در ۳۰ ثانیه

  • Golchakkar means a roundabout or traffic circle.
  • It is a masculine noun used for navigation and directions.
  • The word is a compound of 'Gol' (round) and 'Chakkar' (circle).
  • It is a common landmark in major Indian cities like Delhi.

The Hindi word गोलचक्कर (Golchakkar) is a compound noun that literally translates to 'round-circle' or 'round-turn'. In everyday Hindi, it is the standard term for a roundabout or a traffic circle. This word is indispensable for anyone navigating the streets of major Indian cities like New Delhi, Chandigarh, or Jaipur, where British-era urban planning heavily utilized roundabouts to manage traffic flow at complex intersections. The term is composed of two parts: 'Gol' (गोल), meaning round or spherical, and 'Chakkar' (चक्कर), meaning a circle, a turn, or a lap. Together, they create a vivid image of the circular path a vehicle must take to navigate the junction. Understanding this word is crucial because it often serves as a primary landmark in verbal directions. In India, people rarely give directions using street names; instead, they rely on physical landmarks, and a golchakkar is one of the most prominent markers you will encounter.

Literal Meaning
A round turn or circular path.
Traffic Context
A circular junction where traffic moves in one direction around a central island.
Metaphorical Use
Occasionally used to describe a situation where one is going in circles or feeling dizzy, though 'chakkar' alone is more common for dizziness.

अगले गोलचक्कर से बाएं मुड़ जाना। (Turn left from the next roundabout.)

Beyond its technical definition, गोलचक्कर carries a certain cultural weight. In cities like New Delhi, roundabouts are not just traffic management tools; they are often lush green spaces with fountains or statues, acting as mini-parks in the middle of busy thoroughfares. When someone says, 'Meet me at the Golchakkar,' they might be referring to a specific, well-known landmark. The word is used by taxi drivers, delivery personnel, and pedestrians alike. It is a neutral word, suitable for both formal traffic reports and informal conversations. If you are learning Hindi to travel or live in India, mastering the pronunciation and usage of this word will significantly improve your ability to understand and give directions. It is a masculine noun, so it follows the grammatical rules for masculine endings when modified by adjectives or used in the plural (though the plural 'golchakkarein' is rare; usually, 'golchakkar' is used for both singular and plural in oblique cases with postpositions).

इस शहर में बहुत सारे सुंदर गोलचक्कर हैं। (There are many beautiful roundabouts in this city.)

In the context of urban planning discussions, you might hear 'Vrittakar Marg' (circular road), but in 99% of spoken Hindi, गोलचक्कर is the word of choice. It is simple, descriptive, and universally understood across the Hindi-speaking belt. Even in non-Hindi speaking states, the term is often understood due to the influence of Bollywood and the general prevalence of Hindi in transportation sectors. Whether you are taking an auto-rickshaw or driving your own car, the 'golchakkar' will be a constant companion on your journey through Indian infrastructure.

Using गोलचक्कर in a sentence requires an understanding of its role as a masculine noun and its common association with directional verbs. Most frequently, you will see it used with postpositions like 'se' (from), 'par' (at/on), or 'ke paas' (near). Because it is a physical location, it often serves as the anchor point for a command or a descriptive statement about a journey. For example, to say 'The house is near the roundabout,' you would say, 'Ghar गोलचक्कर के पास है।' Note how the noun remains 'golchakkar' before the postposition 'ke'.

Directional Command
'Golchakkar se teesra exit lena' (Take the third exit from the roundabout).
Location Description
'Main golchakkar par tumhara intezaar kar raha hoon' (I am waiting for you at the roundabout).

क्या हम सही गोलचक्कर पर हैं? (Are we at the right roundabout?)

When using it in the plural, it's important to note that while the word doesn't change form in the nominative plural (e.g., 'Do golchakkar' - two roundabouts), it does change in the oblique plural (e.g., 'In golchakkaron par...' - On these roundabouts...). However, in colloquial speech, people often stick to the singular form even when referring to multiple units if the context is clear. Another common usage is in the context of traffic safety. You might hear a traffic policeman say, 'गोलचक्कर पर गाड़ी धीरे चलाएं' (Drive slowly at the roundabout). This highlights the functional aspect of the word in a public safety context.

यह गोलचक्कर बहुत बड़ा है। (This roundabout is very big.)

In literary or more descriptive Hindi, you might find the word used to describe the layout of a garden or a palace courtyard. For instance, 'Mahal ke beech mein ek sundar गोलचक्कर tha' (There was a beautiful circular path/roundabout in the middle of the palace). Here, it moves away from the purely utilitarian 'traffic circle' meaning and toward a more aesthetic 'circular feature'. This versatility makes it a useful word to have in your vocabulary, as it bridges the gap between technical navigation and descriptive prose. When practicing, try to combine it with different verbs of movement like 'mudna' (to turn), 'guzarna' (to pass through), or 'pahunchna' (to reach).

The most common place to hear गोलचक्कर is in the driver's seat of a car or the back of an auto-rickshaw. If you are using a GPS navigation system set to Hindi, the voice will frequently instruct you: 'Agle गोलचक्कर se teesra nikaas lein' (Take the third exit from the next roundabout). Similarly, if you ask a local for directions to a shop, they might say, 'Seedhe jao, phir गोलचक्कर se dahine mud jao' (Go straight, then turn right from the roundabout). It is a word of the streets, of movement, and of urban life.

Public Transport
Bus conductors often shout out landmark names, and 'Golchakkar' is a common stop name in many colonies.
News & Traffic Reports
Radio stations often report on 'traffic jams at the Moti Bagh golchakkar'.

भैया, इस गोलचक्कर पर बहुत भीड़ है। (Brother, there is a lot of crowd/traffic at this roundabout.)

You will also hear this word in casual conversations when people are describing their neighborhood. 'Hamara ghar golchakkar ke bilkul peeche hai' (Our house is right behind the roundabout). In many Indian residential colonies (sectors), the 'golchakkar' serves as a social hub where elders sit on benches in the central island or where local vendors set up small stalls in the evening. Thus, the word often carries a sense of 'center' or 'community landmark' rather than just a traffic obstacle. It's also common in police or emergency service communications, where precise location reporting is vital. Hearing the word 'golchakkar' immediately signals a specific type of spatial orientation to a Hindi speaker.

पुलिस गोलचक्कर पर चेकिंग कर रही है। (The police are conducting checks at the roundabout.)

In movies or TV shows, a character might use 'golchakkar' to describe a confusing situation, though this is more metaphorical. For instance, 'Tumne mujhe golchakkar mein daal diya' (You've put me in a spin/confused me). However, the literal traffic meaning remains the most dominant. If you are listening to a Hindi podcast about urban development or history, you might hear about how the 'golchakkar' was introduced as a modern alternative to the traditional 'chowk' (square/market-place). This transition from 'chowk' to 'golchakkar' represents a shift in architectural and urban design in South Asia.

For English speakers, the most common mistake is confusing गोलचक्कर (Golchakkar) with चौराहा (Chauraha). While both are junctions, a 'chauraha' is specifically a four-way intersection (Chau = four, Raha = path), usually controlled by lights. A 'golchakkar' is specifically a circular junction. If you tell a driver to stop at the 'chauraha' when you actually mean the 'golchakkar', they might keep driving looking for a crossroad with lights and miss your destination entirely. Precision is key in navigation.

Confusing 'Chakkar' with 'Golchakkar'
'Chakkar' alone means a circle, a lap, or dizziness. If you say 'Main chakkar par hoon', people might think you are feeling dizzy or taking a lap of a park. Always use the full word 'Golchakkar' for a roundabout.
Gender Agreement
Learners often mistake it for a feminine noun because of the 'r' ending. It is masculine. Say 'Bada golchakkar' (Big roundabout), not 'Badi golchakkar'.

Incorrect: यह बहुत बड़ी गोलchakkar है।
Correct: यह बहुत बड़ा गोलचक्कर है।

Another mistake is in the use of exits. In English, we say 'Take the second exit.' In Hindi, learners often try to translate 'exit' literally as 'nikas'. While 'nikas' is correct, in common speech, people often say 'dusri road' (second road) or 'teesri gali' (third lane) from the golchakkar. Using overly formal language like 'dwitiya nishkraman' will make you sound like a textbook rather than a person. Stick to simple terms like 'waala' (the one at) or 'se' (from). Also, be careful with the word 'chakkar' in idioms. 'Chakkar lagana' means to make rounds or to frequent a place, which is different from the physical structure of a 'golchakkar'.

हमें गोलचक्कर के चारों ओर घूमना पड़ा। (We had to go all the way around the roundabout.)

Finally, avoid translating 'traffic circle' literally as 'yatayat vrit'. No one says this in daily life. Using 'golchakkar' is the most natural way to sound like a native. Even if you are in a formal setting, 'golchakkar' remains the standard term. Remember that in Hindi, the adjective comes before the noun. So, it's always 'Naya Golchakkar' (New roundabout), never 'Golchakkar naya'. Practice these distinctions to avoid sounding like a machine translation.

While गोलचक्कर is the most common term, there are other words used for junctions and circular paths that you should know to build a robust vocabulary. Understanding the nuances between these terms will help you choose the right word for the right situation. The most closely related words involve 'Chakkar' (circle) or 'Marg' (path).

चौराहा (Chauraha)
A four-way intersection. Use this when there is no central island and traffic is usually managed by lights.
तिराहा (Tiraha)
A three-way junction or a T-junction (Ti = three, Raha = path).
वृत्ताकार मार्ग (Vrittakar Marg)
Formal/Technical term for a 'circular road'. You might see this in urban planning documents or very formal news reports.

शहर का मुख्य गोलचक्कर फूलों से सजा है। (The city's main roundabout is decorated with flowers.)

In some regions, people might simply use the English word 'Roundabout' or 'Circle' (especially in South India or metropolitan areas), but 'Golchakkar' remains the Hindi standard. Another word often confused is 'Ghera' (घेरा), which means an enclosure or a perimeter. While a golchakkar creates a 'ghera', the words are not interchangeable in a traffic context. You wouldn't say 'Traffic ghera'; you would say 'Golchakkar ka traffic'. Additionally, 'Maud' (मोड़) means a turn or a curve in the road. A golchakkar is essentially a continuous 'maud', but 'maud' is used for any turn, whereas 'golchakkar' is specifically the circular structure.

यह रास्ता गोलचक्कर की तरफ जाता है। (This path leads toward the roundabout.)

If you want to describe the action of going around, use the verb 'Ghoomna' (घूमना). For example, 'Golchakkar ke chaaro taraf ghoomo' (Go all the way around the roundabout). In a more abstract sense, 'Chakra' (चक्र) is used for 'cycle' (like the cycle of birth and death - Janm-Maran ka Chakra). While 'Golchakkar' sounds similar, it is strictly physical and mundane. By distinguishing between 'Chauraha', 'Tiraha', and 'Golchakkar', you demonstrate a high level of spatial awareness in Hindi, which is a hallmark of a B1-B2 level speaker. Keep practicing these variations to sound more precise.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The word 'Chakkar' in 'Golchakkar' is a cognate of the English word 'Circle' and 'Cycle', all tracing back to the Proto-Indo-European root *kʷekʷlos.

راهنمای تلفظ

UK /ɡoːl.tʃək.kəɾ/
US /ɡoʊl.tʃək.ər/
Stress is relatively even, but there is a slight emphasis on the first syllable of 'Chakkar' due to the double 'k'.
هم‌قافیه با
चक्कर (Chakkar) टक्कर (Takkar - collision) शक्कर (Shakkar - sugar) लक्कर (Lakkar - wood/log) मक्कर (Makkar - cunning person) पक्कर (Pakkar - grip) हक्कर (Hakkar) बक्कर (Bakkar)
خطاهای رایج
  • Pronouncing the 'l' as a dark 'l' (like in 'ball'). It should be a clear alveolar 'l'.
  • Missing the double 'k' sound, making it sound like 'golchakar' instead of 'golchakkar'.
  • English speakers often over-rhoticize the final 'r'. It should be a single tap of the tongue against the roof of the mouth.
  • Pronouncing 'Gol' as 'Gull'. It must be a long 'O'.
  • Confusing the 'ch' with a 'sh' sound.

سطح دشواری

خواندن 3/5

The word is long but phonetically consistent. The double 'ka' is the only tricky part.

نوشتن 4/5

Requires knowledge of the 'half-ka' (conjunct) character in Devanagari.

صحبت کردن 3/5

Easy to pronounce if you can handle the Hindi 'ch' and 'r' sounds.

گوش دادن 2/5

Distinctive sound, usually easy to pick out in a sentence.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

गोल (Round) चक्कर (Circle/Turn) सड़क (Road) बाएं (Left) दाएं (Right)

بعداً یاد بگیرید

चौराहा (Intersection) तिराहा (T-junction) निकास (Exit) ट्रैफिक जाम (Traffic jam) दिशा (Direction)

پیشرفته

नगरीय नियोजन (Urban Planning) वास्तुकला (Architecture) परिधि (Circumference) व्यास (Diameter)

گرامر لازم

Masculine Noun Ending in Consonant

गोलचक्कर (singular) -> गोलचक्कर (plural nominative).

Oblique Case with Postpositions

गोलचक्कर + पर = गोलचक्कर पर (At the roundabout).

Compound Noun Formation

Combining 'Gol' and 'Chakkar' to form a specific meaning.

Adjective Agreement

बड़ा गोलचक्कर (Masculine Singular).

Plural Oblique Formation

गोलचक्करों में (In the roundabouts).

مثال‌ها بر اساس سطح

1

यह एक गोलचक्कर है।

This is a roundabout.

Simple demonstrative sentence (Subject + Verb).

2

गोलचक्कर कहाँ है?

Where is the roundabout?

Interrogative sentence using 'kahan' (where).

3

गोलचक्कर बड़ा है।

The roundabout is big.

Adjective 'bada' (big) modifying the masculine noun.

4

वहाँ एक गोलचक्कर है।

There is a roundabout there.

Use of 'vahan' (there) as a location marker.

5

गोलचक्कर सुंदर है।

The roundabout is beautiful.

Adjective 'sundar' (beautiful) used as a predicate.

6

यह छोटा गोलचक्कर है।

This is a small roundabout.

Adjective 'chhota' (small) modifying the noun.

7

गोलचक्कर देखो।

Look at the roundabout.

Imperative verb 'dekho' (look).

8

गोलचक्कर और सड़क।

Roundabout and road.

Conjunction 'aur' (and) joining two nouns.

1

गोलचक्कर से बाएं मुड़ें।

Turn left from the roundabout.

Use of postposition 'se' (from) and imperative 'mudein'.

2

हम गोलचक्कर के पास हैं।

We are near the roundabout.

Compound postposition 'ke paas' (near).

3

अगला गोलचक्कर बहुत दूर है।

The next roundabout is very far.

Adjective 'agla' (next) and adverb 'bahut' (very).

4

गोलचक्कर पर रुकिए।

Stop at the roundabout.

Postposition 'par' (at/on) and imperative 'rukiye'.

5

क्या यहाँ कोई गोलचक्कर है?

Is there a roundabout here?

Interrogative with 'kya' and 'koi' (any).

6

गोलचक्कर के चारों तरफ फूल हैं।

There are flowers all around the roundabout.

Postposition 'ke chaaro taraf' (all around).

7

मुझे गोलचक्कर दिखाई दे रहा है।

I can see the roundabout.

Continuous verb form 'dikhayi de raha hai'.

8

वह गोलचक्कर बहुत पुराना है।

That roundabout is very old.

Demonstrative pronoun 'voh' (that) and adjective 'purana' (old).

1

गोलचक्कर से दूसरा निकास लें।

Take the second exit from the roundabout.

Ordinal number 'doosra' (second) and noun 'nikaas' (exit).

2

गोलचक्कर पर बहुत ज़्यादा ट्रैफिक है।

There is too much traffic at the roundabout.

Use of 'zyada' (more/much) as an intensifier.

3

हमें गोलचक्कर के पास मिलना चाहिए।

We should meet near the roundabout.

Modal verb 'chahiye' (should) with the oblique infinitive.

4

गाड़ी को गोलचक्कर के चारों ओर घुमाओ।

Turn the car all the way around the roundabout.

Transitive verb 'ghumaao' (to cause to turn/rotate).

5

क्या आप जानते हैं कि यह गोलचक्कर कहाँ जाता है?

Do you know where this roundabout leads?

Complex sentence with 'ki' (that) as a linker.

6

गोलचक्कर के बीच में एक सुंदर फव्वारा है।

There is a beautiful fountain in the middle of the roundabout.

Postposition 'ke beech mein' (in the middle of).

7

पुलिस ने गोलचक्कर पर रास्ता बंद कर दिया है।

The police have blocked the road at the roundabout.

Perfect tense 'band kar diya hai' with 'ne' construction.

8

इस गोलचक्कर को पार करना मुश्किल है।

It is difficult to cross this roundabout.

Infinitive 'paar karna' (to cross) used as a subject.

1

शहर के सौंदर्यीकरण के लिए गोलचक्कर को सजाया गया है।

The roundabout has been decorated for the city's beautification.

Passive construction 'sajaya gaya hai' and abstract noun 'saundaryikaran'.

2

गोलचक्कर पर दुर्घटनाओं को रोकने के लिए नई लाइटें लगाई गई हैं।

New lights have been installed at the roundabout to prevent accidents.

Purposive clause 'rokne ke liye' (to prevent).

3

अक्सर गोलचक्कर पर लोग रास्ता भूल जाते हैं।

Often, people lose their way at the roundabout.

Adverb 'aksar' (often) and compound verb 'bhool jaana'.

4

इस गोलचक्कर का व्यास बहुत बड़ा है।

The diameter of this roundabout is very large.

Technical noun 'vyaas' (diameter).

5

गोलचक्कर के चारों ओर की सड़कें बहुत चौड़ी हैं।

The roads around the roundabout are very wide.

Adjective 'chaudi' (wide) agreeing with feminine plural 'sadkein'.

6

ट्रैफिक पुलिस गोलचक्कर पर नियमों का पालन करवा रही है।

Traffic police are enforcing rules at the roundabout.

Causative verb construction 'paalan karwa rahi hai'.

7

यदि आप गोलचक्कर से पहले नहीं मुड़ते, तो आप गलत रास्ते पर चले जाएंगे।

If you don't turn before the roundabout, you will go the wrong way.

Conditional 'yadi... toh' (if... then) sentence.

8

गोलचक्कर के पास वाली इमारत बहुत प्रसिद्ध है।

The building near the roundabout is very famous.

Use of 'waali' to create an adjectival phrase.

1

नगरीय नियोजन में गोलचक्कर यातायात के प्रवाह को सुगम बनाने में सहायक होते हैं।

In urban planning, roundabouts are helpful in making traffic flow smooth.

Formal vocabulary: 'nagariya niyojan' (urban planning), 'sugam' (smooth/easy).

2

गोलचक्कर की ऐतिहासिक संरचना को संरक्षित करने की आवश्यकता है।

There is a need to preserve the historical structure of the roundabout.

Abstract nouns 'sanrachna' (structure) and 'sanrakshit' (preserved).

3

जैसे-जैसे शहर बढ़ रहा है, कई गोलचक्करों को फ्लाईओवर में बदला जा रहा है।

As the city grows, many roundabouts are being converted into flyovers.

Correlative 'jaise-jaise' and oblique plural 'golchakkaron'.

4

गोलचक्कर पर लगे विज्ञापनों से ड्राइवरों का ध्यान भटक सकता है।

Advertisements on the roundabout can distract drivers.

Potential mood 'bhatak sakta hai' (can wander/distract).

5

इस गोलचक्कर की वास्तुकला औपनिवेशिक काल की याद दिलाती है।

The architecture of this roundabout is reminiscent of the colonial era.

Complex phrase 'yaad dilaati hai' (reminds).

6

प्रदूषण कम करने के लिए गोलचक्करों को 'ग्रीन आइलैंड्स' के रूप में विकसित किया जा रहा है।

To reduce pollution, roundabouts are being developed as 'green islands'.

Passive progressive 'viksit kiya ja raha hai'.

7

गोलचक्कर पर यातायात का दबाव शाम के समय चरम पर होता है।

Traffic pressure on the roundabout is at its peak during the evening.

Formal term 'charam par' (at the peak).

8

स्थानीय निवासियों ने गोलचक्कर के पास शोर-शराबे की शिकायत की है।

Local residents have complained about the noise near the roundabout.

Noun 'shor-sharaba' (noise/commotion).

1

गोलचक्कर केवल एक यातायात साधन नहीं, बल्कि शहरी अस्मिता का एक अभिन्न अंग बन चुका है।

A roundabout is not just a traffic tool, but has become an integral part of urban identity.

Philosophical tone with 'asmita' (identity) and 'abhinn ang' (inseparable part).

2

लुटियंस दिल्ली के गोलचक्करों की ज्यामिति ब्रिटिश साम्राज्य के प्रभुत्व का प्रतीक थी।

The geometry of Lutyens' Delhi's roundabouts was a symbol of the British Empire's dominance.

High-level vocabulary: 'jyamiti' (geometry), 'prabhutva' (dominance).

3

क्या गोलचक्करों को हटाना आधुनिक यातायात समस्याओं का एकमात्र समाधान है?

Is removing roundabouts the only solution to modern traffic problems?

Rhetorical question using 'ekmatra samadhan' (sole solution).

4

गोलचक्कर की परिधि में घूमते वाहन जीवन की निरंतरता का आभास कराते हैं।

Vehicles moving in the circumference of the roundabout give a sense of life's continuity.

Metaphorical usage with 'paridhi' (circumference) and 'nirantarata' (continuity).

5

तर्क और कुतर्क के इस गोलचक्कर में हम मूल विषय को ही भूल गए हैं।

In this roundabout of logic and fallacy, we have forgotten the main subject.

Purely metaphorical/idiomatic use of 'golchakkar' to mean a confusing cycle.

6

पर्यावरणविदों का तर्क है कि गोलचक्कर कंक्रीट के जंगलों में फेफड़ों का कार्य करते हैं।

Environmentalists argue that roundabouts act as lungs in concrete jungles.

Scientific metaphor 'phephdon ka karya' (work of lungs).

7

गोलचक्कर के भू-दृश्य निर्माण में स्वदेशी पौधों का उपयोग सराहनीय है।

The use of indigenous plants in the landscaping of the roundabout is commendable.

Advanced term 'bhu-drishya nirman' (landscaping).

8

यातायात अभियंताओं के अनुसार, गोलचक्कर चौराहों की तुलना में अधिक सुरक्षित सिद्ध हुए हैं।

According to traffic engineers, roundabouts have proven to be safer than intersections.

Formal attribution 'ke anusar' (according to) and comparison 'ki tulna mein'.

مترادف‌ها

वृत्ताकार मार्ग ट्रैफिक सर्कल चक्कर रोटरी घेरा मंडलाकार पथ गोल मोड़ चौक

متضادها

सीधी सड़क एकतरफा रास्ता गली डेड एंड

ترکیب‌های رایج

बड़ा गोलचक्कर
गोलचक्कर से मुड़ना
अगला गोलचक्कर
गोलचक्कर को पार करना
मुख्य गोलचक्कर
गोलचक्कर का ट्रैफिक
सुंदर गोलचक्कर
गोलचक्कर के पास
गोलचक्कर का चक्कर
छोटा गोलचक्कर

عبارات رایج

गोलचक्कर से बाएं

— Left from the roundabout. Used for quick directions.

गोलचक्कर से बाएं मुड़ो और सीधे जाओ।

गोलचक्कर के चारों ओर

— All around the roundabout. Describes movement or location.

गोलचक्कर के चारों ओर बहुत पेड़ हैं।

गोलचक्कर पर मिलना

— To meet at the roundabout. A common social arrangement.

शाम को गोलचक्कर पर मिलना।

गोलचक्कर का रास्ता

— The way via the roundabout. Often implies a longer route.

गोलचक्कर का रास्ता बहुत लंबा है।

गोलचक्कर पर जाम

— Traffic jam at the roundabout. A frequent complaint.

आज गोलचक्कर पर भारी जाम है।

गोलचक्कर से निकास

— Exit from the roundabout. Formal navigation term.

तीसरे गोलचक्कर से निकास लें।

गोलचक्कर के बीच

— In the middle of the roundabout.

गोलचक्कर के बीच में एक फव्वारा है।

गोलचक्कर के किनारे

— At the edge of the roundabout.

गोलचक्कर के किनारे गाड़ियाँ खड़ी थीं।

गोलचक्कर वाली सड़क

— The road with the roundabout.

गोलचक्कर वाली सड़क पर मत जाना।

नया गोलचक्कर

— The new roundabout. Used for recent city changes.

नया गोलचक्कर बहुत चौड़ा है।

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

गोलचक्कर vs चौराहा (Chauraha)

A chauraha is a 4-way crossroad; a golchakkar is circular.

गोलचक्कर vs तिराहा (Tiraha)

A tiraha is a 3-way junction.

गोलचक्कर vs चक्कर (Chakkar)

Chakkar can mean dizziness or a lap, while golchakkar is specifically the roundabout.

اصطلاحات و عبارات

"गोलचक्कर में डालना"

— To confuse someone or put them in a spin. Similar to 'going in circles'.

उसकी बातों ने मुझे गोलचक्कर में डाल दिया।

Informal
"गोलचक्कर काटना"

— To keep going around in circles, literally or metaphorically.

वह एक घंटे से गोलचक्कर काट रहा है।

Neutral
"चक्कर में पड़ना"

— To get involved in a complicated or confusing situation (uses the root 'chakkar').

मैं इस कानूनी चक्कर में नहीं पड़ना चाहता।

Colloquial
"दुनिया गोल है"

— The world is round (metaphorically meaning what goes around comes around).

चिंता मत करो, दुनिया गोल है, हम फिर मिलेंगे।

General
"चक्कर आना"

— To feel dizzy (uses 'chakkar').

धूप की वजह से मुझे चक्कर आ रहे हैं।

Common
"गोल-मोल बात करना"

— To talk in circles or be evasive.

साफ़-साफ़ बताओ, गोल-मोल बात मत करो।

Informal
"चक्कर चलाना"

— To have an affair or to run a scheme.

उसका किसी और के साथ चक्कर चल रहा है।

Slang/Informal
"सिर चकराना"

— To be extremely confused or overwhelmed.

इतनी भीड़ देखकर मेरा सिर चकरा गया।

Common
"चक्कर काटना (2)"

— To make frequent visits to a place (like a government office).

मुझे पासपोर्ट के लिए दफ्तर के बहुत चक्कर काटने पड़े।

Informal
"गोल करना"

— To score a goal (sports) or to make something vanish/stolen.

उसने सारा पैसा गोल कर दिया।

Informal

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

गोलचक्कर vs गोला (Gola)

Both start with 'Gol'.

'Gola' means a sphere, a ball of ice, or a cannonball. 'Golchakkar' is a traffic circle.

बच्चा बर्फ का गोला खा रहा है।

गोलचक्कर vs घूमना (Ghoomna)

Related to circular motion.

'Ghoomna' is a verb meaning to roam or turn. 'Golchakkar' is the noun for the place.

मैं गोलचक्कर के पास घूम रहा हूँ।

गोलचक्कर vs चक्र (Chakra)

Root word of 'Chakkar'.

'Chakra' is more formal/spiritual (like a wheel or energy center). 'Golchakkar' is everyday infrastructure.

अशोक चक्र भारत के झंडे में है।

गोलचक्कर vs मोड़ (Maud)

Both involve changing direction.

'Maud' is any turn/curve. 'Golchakkar' is a specific circular structure.

अगले मोड़ से मुड़ना।

गोलचक्कर vs घेरा (Ghera)

Both mean a circle/perimeter.

'Ghera' is an enclosure or a ring. 'Golchakkar' is specifically for roads.

पुलिस ने घेरा बना लिया।

الگوهای جمله‌سازی

A1

यह [Noun] है।

यह गोलचक्कर है।

A2

[Noun] से [Direction] मुड़ें।

गोलचक्कर से बाएं मुड़ें।

B1

[Noun] के पास [Location] है।

गोलचक्कर के पास अस्पताल है।

B1

[Noun] पर [Condition] है।

गोलचक्कर पर बहुत भीड़ है।

B2

[Noun] को [Verb] करना [Adjective] है।

गोलचक्कर को पार करना कठिन है।

B2

[Noun] के चारों ओर [Noun] हैं।

गोलचक्कर के चारों ओर ऊँची इमारतें हैं।

C1

[Noun] की [Abstract Noun] [Verb] है।

गोलचक्कर की बनावट बहुत जटिल है।

C2

[Metaphorical Noun] के इस [Noun] में...

सपनों के इस गोलचक्कर में हम खो गए हैं।

خانواده کلمه

اسم‌ها

चक्कर (Circle/Turn)
गोलाई (Roundness)
गोलक (Sphere)
चक्र (Cycle/Wheel)

فعل‌ها

चकराना (To be confused/dizzy)
घूमना (To turn/roam)
चक्कर लगाना (To go around)

صفت‌ها

गोल (Round)
गोलाकार (Spherical)
वृत्ताकार (Circular)

مرتبط

चौराहा (Intersection)
तिराहा (T-junction)
सड़क (Road)
यातायात (Traffic)
निकास (Exit)

نحوه استفاده

frequency

Extremely common in urban Hindi speech.

اشتباهات رایج
  • Using 'Badi Golchakkar' Bada Golchakkar

    The word is masculine, so the adjective must also be masculine.

  • Confusing it with 'Chauraha' Golchakkar

    A chauraha is a 4-way intersection, not a roundabout.

  • Pronouncing it as 'Gol-shakkar' Gol-chakkar

    The 'ch' sound is as in 'church', not 'sh' as in 'shoe'.

  • Saying 'Golchakkar mein mudiye' Golchakkar se mudiye

    In Hindi, you turn 'from' (se) a landmark, not 'in' (mein) it.

  • Using 'Chakkar' for 'Roundabout' in formal writing Golchakkar

    'Chakkar' is too ambiguous and informal for formal writing about infrastructure.

نکات

Masculine Noun Rule

Always treat 'Golchakkar' as masculine. Use 'bada', 'purana', and 'sundar' rather than their feminine counterparts.

Directional Anchor

Use it as a landmark. Instead of saying 'turn in 500 meters', say 'turn from the golchakkar'. This is more natural in Hindi.

Double Consonant

The 'kk' in 'Chakkar' is important. It's a geminate consonant. Don't rush over it; give it a tiny bit of extra weight.

Root Knowledge

Knowing that 'Gol' means round will help you learn other words like 'Gol-gappa' or 'Go-lai'.

Social Landmark

If you are meeting someone, the 'Golchakkar' is the safest landmark to choose in an unfamiliar Indian neighborhood.

Devanagari Conjuncts

Practice writing the 'ch-ka-ka-ra' part. The conjunct character (क्+क) is a common pattern in Hindi writing.

GPS Hindi

Set your Google Maps to Hindi. You will hear 'Golchakkar' so often that it will become second nature.

Traffic Awareness

When you hear 'Golchakkar' from a driver, be prepared for a bit of a bumpy or circular ride as traffic merges.

Vs Chauraha

Always double-check if someone means a roundabout or a standard 4-way crossroad to avoid getting lost.

Metaphorical Use

Once you are advanced, try using it to describe a confusing conversation: 'Hum golchakkar mein ghoom rahe hain' (We are going in circles).

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of a 'GOAL' (Gol) you reach by going in a 'CHUCK' (Chakkar) circle. Or imagine a 'Gold' (Gol) 'Cracker' (Chakkar) that is round like a roundabout.

تداعی تصویری

Visualize the famous India Gate or Connaught Place in Delhi. Those huge green circles are the ultimate 'Golchakkars'. Imagine the cars spinning around them like a record on a turntable.

شبکه واژگان

Traffic Circle Round Landmark Direction Exit Delhi Driving

چالش

Try to give someone directions to your favorite park using the word 'Golchakkar' at least twice. For example: 'Go to the main golchakkar, then take the second exit.'

ریشه کلمه

A compound of two Hindi words: 'Gol' (from Sanskrit 'Gola' meaning sphere/ball) and 'Chakkar' (from Sanskrit 'Chakra' meaning wheel/circle). It is a hybrid formation typical of New Indo-Aryan languages.

معنای اصلی: Literally 'a round circle' or 'a circular turn'.

Indo-Aryan

بافت فرهنگی

No specific sensitivities, but be aware that navigating them in India can be chaotic compared to Western rules.

In the UK, these are 'roundabouts'. In the US, they are 'traffic circles' or 'rotaries'. Hindi speakers use 'Golchakkar' for all of these.

Connaught Place (CP) in Delhi is essentially a series of concentric golchakkars. The 'Windsor Place' golchakkar in Delhi is a famous landmark near Parliament. Bollywood movies often feature chase scenes or romantic meetings at a city golchakkar.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Driving/Navigation

  • गोलचक्कर से मुड़ें
  • दूसरा निकास लें
  • सीधे गोलचक्कर तक जाएं
  • गोलचक्कर पर ट्रैफिक है

Meeting Someone

  • गोलचक्कर पर मिलो
  • मैं गोलचक्कर के पास हूँ
  • गोलचक्कर के पीछे वाली गली
  • मुख्य गोलचक्कर पर रुको

Describing a City

  • यहाँ बहुत गोलचक्कर हैं
  • सुंदर गोलचक्कर
  • गोलचक्करों का शहर
  • ऐतिहासिक गोलचक्कर

Traffic Reports

  • गोलचक्कर पर जाम
  • रास्ता बंद है
  • दुर्घटना हुई है
  • पुलिस चेकिंग

Giving Directions

  • गोलचक्कर को पार करो
  • गोलचक्कर के चारों ओर घूमो
  • वहाँ एक गोलचक्कर आएगा
  • गोलचक्कर के दाहिने

شروع‌کننده‌های مکالمه

"क्या आप जानते हैं कि इस गोलचक्कर का नाम क्या है?"

"क्या दिल्ली के गोलचक्कर दुनिया में सबसे सुंदर हैं?"

"इस गोलचक्कर पर हमेशा इतना ट्रैफिक क्यों रहता है?"

"क्या हमें गोलचक्कर से पहले मुड़ना चाहिए था?"

"क्या आपके शहर में भी इतने सारे गोलचक्कर हैं?"

موضوعات نگارش

आज मैंने एक बहुत सुंदर गोलचक्कर देखा, उसका वर्णन करें।

अगर आपको शहर का एक गोलचक्कर डिजाइन करना हो, तो वह कैसा होगा?

क्या आपको लगता है कि गोलचक्कर ट्रैफिक लाइट से बेहतर हैं? क्यों?

एक ऐसी घटना के बारे में लिखें जब आप किसी गोलचक्कर पर रास्ता भटक गए थे।

भारतीय शहरों में गोलचक्करों का क्या महत्व है?

سوالات متداول

10 سوال

While its primary and most common meaning is a traffic roundabout, it can occasionally be used to describe any large circular path or even metaphorically to describe a confusing, circular situation. However, in 95% of cases, it refers to the road feature.

It is a neutral, standard word. It is formal enough for news reports and official directions, but also common in everyday casual speech. The highly formal alternative is 'Vrittakar Marg'.

You can say: 'Golchakkar से तीसरी सड़क (teesri sadak) पर जाएँ' or more formally 'Golchakkar से तीसरा निकास (teesra nikaas) लें'.

It is a masculine noun. This is important for adjective agreement (e.g., 'Bada Golchakkar') and verb forms.

In very informal contexts, yes, but it might be confusing because 'chakkar' has many other meanings like 'dizziness' or 'a trip'. It's safer for learners to use the full word 'Golchakkar'.

A 'Golchakkar' is a circular junction (roundabout). A 'Chauraha' is a four-way intersection (crossroad), usually with traffic lights.

It is written as गोलचक्कर. Note the half 'क' (k) joined to the full 'क'.

Yes, especially in cities planned during the British era or in modern planned sectors. New Delhi is famous for having hundreds of them.

Often, yes. In Indian cities, the central island of a golchakkar is frequently a small green space with plants, though not always.

In the nominative case, no (e.g., 'do golchakkar'). In the oblique case (with postpositions), it becomes 'golchakkaron' (e.g., 'golchakkaron par').

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Translate to Hindi: 'Turn left from the roundabout.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Hindi: 'The roundabout is very big.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Hindi: 'I am waiting at the roundabout.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Hindi: 'There are flowers all around the roundabout.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Hindi: 'Take the second exit from the roundabout.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Hindi: 'Is there a fountain in the middle of the roundabout?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Hindi: 'The shop is behind the roundabout.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Hindi: 'We have to cross the roundabout.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Hindi: 'Don't stop at the roundabout.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Hindi: 'This roundabout is very old.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence describing a beautiful roundabout.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'Golchakkar' and 'Traffic'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Hindi: 'Where is the next roundabout?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Hindi: 'Turn right from the main roundabout.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Hindi: 'The police are at the roundabout.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Hindi: 'There is a statue in the roundabout.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Hindi: 'The road leads to the roundabout.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Hindi: 'I live near the small roundabout.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Hindi: 'The car turned around the roundabout.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Hindi: 'We met at the roundabout in the evening.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce correctly: 'Golchakkar'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say in Hindi: 'Turn left from the roundabout.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say in Hindi: 'I am at the roundabout.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say in Hindi: 'The roundabout is big.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say in Hindi: 'Go straight to the roundabout.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say in Hindi: 'Take the second exit.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say in Hindi: 'There is traffic at the roundabout.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say in Hindi: 'Meet me near the roundabout.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say in Hindi: 'Is this the right roundabout?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say in Hindi: 'The roundabout has flowers.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say in Hindi: 'Don't go that way, take the roundabout.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say in Hindi: 'The fountain is beautiful.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say in Hindi: 'Turn right.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say in Hindi: 'It is far.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say in Hindi: 'Wait for me.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say in Hindi: 'Look at the statue.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say in Hindi: 'Drive slowly.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say in Hindi: 'Behind the roundabout.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say in Hindi: 'This is my house.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say in Hindi: 'Thank you.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the word: 'गोलचक्कर' and identify its meaning.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence: 'अगले गोलचक्कर से बाएं मुड़ें' and identify the direction.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'गोलचक्कर पर जाम है' and identify the problem.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'गोलचक्कर के पास मिलो' and identify the meeting point.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'यह बड़ा गोलचक्कर है' and identify the size.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'दूसरा निकास' and identify the exit number.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'गोलचक्कर के बीच में फव्वारा है' and identify what is in the middle.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'पुलिस गोलचक्कर पर है' and identify who is there.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'गोलचक्कर से मुड़ना' and identify the action.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'पुराना गोलचक्कर' and identify the age.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'गोलचक्कर के चारों ओर' and identify the scope.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'सुंदर गोलचक्कर' and identify the quality.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'गोलचक्कर पार करो' and identify the command.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'सावधानी से चलाएं' and identify the instruction.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'गोलचक्कर की तरफ' and identify the direction.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!