At the A1 level, you should learn 'Garmagaram' as a special version of 'Garam' (hot). Think of it as 'very, very hot' but specifically for food. In Hindi, we often repeat words to make them stronger. So, 'Garam' + 'Garam' becomes 'Garmagaram'. You will mostly use this when talking about your favorite snacks. For example, if you like tea, you can say 'Garmagaram chai'. It makes you sound more like a native speaker than just saying 'Garam chai'. Just remember: it's for things you eat or drink, not for the sun or the weather. When you go to an Indian restaurant, you can try saying this word to the waiter to ask for fresh food. It is a very friendly and positive word. It shows you are excited to eat! Focus on pairing it with simple nouns like 'chai' (tea), 'khana' (food), and 'samosa'. This level is about building the habit of using descriptive words for daily needs. Imagine the steam coming off a bowl of soup—that is exactly what 'Garmagaram' describes. It's a fun word to say and very useful in any Indian kitchen or street market. Even at A1, using this word correctly will impress your Hindi-speaking friends because it shows you understand a unique part of the language's rhythm.
At the A2 level, you can start using 'Garmagaram' to describe more complex situations and a wider variety of foods. You should understand that it is an intensive adjective that doesn't change its form. Whether the noun is masculine (like Samosa) or feminine (like Roti), the word remains 'Garmagaram'. This makes it a very reliable tool in your vocabulary. You can use it in sentences like 'Mujhe garmagaram khana pasand hai' (I like piping hot food). At this level, you should also notice how the word is used in social settings. It's a word of hospitality. If someone offers you something 'Garmagaram', they are being very kind and giving you their best. You can also start to use it with 'hi' for emphasis: 'Garmagaram hi' (only while piping hot). For example, 'Chai garmagaram hi achhi lagti hai' (Tea tastes good only when it is piping hot). You are now moving beyond simple identification to expressing preferences and cultural norms. You might also encounter it in simple advertisements or on menus. Start looking for it when you see Hindi signs for food. It's also a great word to use when you are cooking for others. Telling your guests 'Garmagaram rotiyan taiyar hain' (Piping hot rotis are ready) is a great way to practice your A2 speaking skills in a real-life context.
At the B1 level, you should be comfortable using 'Garmagaram' in both literal and slightly more abstract contexts. You can start exploring its use in describing 'fresh' news or 'hot' topics. For instance, 'Aaj ki garmagaram khabar' (Today's hot news). You should understand the nuance between 'Garam' (temperature) and 'Garmagaram' (freshness + temperature). At this level, you can use it to create atmosphere in your storytelling or journaling. Instead of just saying you ate dinner, you can describe the 'garmagaram dal' and 'garmagaram chawal', which paints a much more vivid picture of a cozy home environment. You should also be able to distinguish it from synonyms like 'Khaulta' (boiling) and 'Taaza' (fresh). Use 'Garmagaram' when the heat is a positive attribute of the freshness. You can also use it in the middle of sentences as a predicate adjective: 'Yah nashta garmagaram hai' (This breakfast is piping hot). Your understanding of reduplication in Hindi should be deepening now, and 'Garmagaram' serves as a perfect anchor for this concept. You might also start to notice it in Bollywood movies or songs, where it adds a rhythmic and emotional quality to the dialogue. Practice using it in role-plays, such as ordering at a dhaba (roadside eatery) or discussing the latest gossip with a friend.
At the B2 level, you should master the idiomatic and rhetorical uses of 'Garmagaram'. You can use it to describe intense social or political situations, such as 'Garmagaram bahas' (a heated debate) or 'Garmagaram mahaul' (a tense/heated atmosphere). You should understand that in these contexts, the word conveys a sense of immediacy and intensity that goes beyond physical temperature. Your ability to use the word should feel natural and well-timed. For example, in a discussion about current events, you might say, 'Elections ko lekar shehar mein garmagaram charcha ho rahi hai' (There is a heated discussion in the city regarding the elections). You should also be aware of the noun form 'Garmagarmi', which is related but used differently (as a noun meaning a heated exchange). At B2, you should be able to explain the cultural significance of 'Garmagaram' food in Indian society—how it relates to the concept of 'Prasad' or the value placed on fresh, home-cooked meals versus processed food. You can use the word in more complex grammatical structures, such as conditional sentences: 'Agar khana garmagaram nahi hoga, to koi nahi khayega' (If the food is not piping hot, no one will eat it). Your vocabulary is now sophisticated enough to use 'Garmagaram' to add flavor and native-like flair to your formal and informal speech.
At the C1 level, you should explore the stylistic and literary nuances of 'Garmagaram'. In literature, it can be used to evoke sensory nostalgia or to emphasize the 'newness' of an idea or a movement. You should be able to use it in professional settings where appropriate, such as in marketing or media analysis, to describe trends that are 'hot' or 'sizzling.' You should have a deep understanding of why the reduplication occurs and be able to compare it with other reduplicated adjectives like 'Thanda-thanda' or 'Meetha-meetha'. At this level, you can use 'Garmagaram' to provide nuanced descriptions in creative writing. For example, describing the contrast between the 'garmagaram' interior of a house and the 'thandi' (cold) winter outside. You should also be sensitive to the register; while it is common, using it in an extremely formal academic paper might be out of place unless you are discussing linguistics or culture. However, in journalism, it is a powerful tool for engagement. You should be able to use it fluently in rapid conversation without hesitation, choosing it over 'Garam' instinctively when the context of freshness and intensity is required. Your mastery of the word reflects a deep immersion in the Hindi language's rhythmic and sensory-driven nature.
At the C2 level, your use of 'Garmagaram' should be indistinguishable from that of a highly educated native speaker. You understand the historical development of such reduplicated forms in Indo-Aryan languages and their role in creating 'Phonaesthetic' effects. You can use the word with absolute precision, even in highly metaphorical or ironic ways. For instance, using it sarcastically to describe a piece of 'news' that is actually old, or using it to describe a 'hot' new philosophical trend. You should be able to appreciate and use the word in all its regional variations and understand how it might be substituted in different dialects of Hindi (like using 'Taza-taza' in some regions). Your understanding of the word is now part of a larger linguistic web, where you see the connections between temperature, freshness, social urgency, and emotional warmth. You can lead discussions on the cultural semiotics of 'Garmagaram' in Indian advertising or its role in defining the 'Indian palate.' At this level, the word is not just a vocabulary item; it is a cultural artifact that you use with ease to navigate the complex social and linguistic landscapes of the Hindi-speaking world. You can also analyze its use in classical and modern Hindi poetry, where it might be used to symbolize the fire of passion or the comfort of the hearth.

गरमागरम در ۳۰ ثانیه

  • Garmagaram means 'piping hot' and is used primarily for fresh food and drinks.
  • It is a reduplicated form of 'Garam' (hot) used for extra emphasis and sensory appeal.
  • Unlike 'Garam', it is never used for weather or climate descriptions in Hindi.
  • It is an invariable adjective, meaning it doesn't change for gender or number.

The Hindi word गरमागरम (Garmāgaram) is a fascinating example of reduplication, a linguistic phenomenon where a word is repeated or slightly altered to add emphasis, intensity, or a specific nuance. While the base word गरम (Garam) simply means 'hot,' its reduplicated form गरमागरम elevates the meaning to 'piping hot,' 'freshly made,' or 'sizzling.' It is almost exclusively used in culinary contexts to describe food that has just come off the stove, out of the oven, or from the frying pan. When an Indian host offers you गरमागरम समोसे (piping hot samosas), they aren't just telling you the temperature; they are promising freshness, quality, and the peak of flavor that only comes with immediate serving.

Linguistic Function
Reduplication for emphasis. It creates a vivid sensory image of steam rising and intense heat.
Primary Context
Food and beverages, specifically those meant to be consumed immediately after cooking.

बारिश के मौसम में गरमागरम पकौड़े खाने का मज़ा ही कुछ और है। (In the rainy season, the joy of eating piping hot fritters is something else entirely.)

Beyond food, गरमागरम can occasionally be used figuratively. You might hear it in the context of news—गरमागरम खबर (breaking or sensational news)—implying the news is 'fresh' and 'hot off the press.' However, its most common home is the kitchen and the street food stall. It captures the essence of Indian hospitality, where serving food cold is often seen as a lack of care. To serve something गरमागरम is to show the highest level of respect and hospitality to a guest.

चाय गरमागरम ही अच्छी लगती है। (Tea tastes good only when it is piping hot.)

Usage Note
Unlike 'Garam', which can describe weather, 'Garmagaram' is never used for climate. You wouldn't say the weather is 'Garmagaram'.

माँ ने गरमागरम रोटियाँ बनाईं। (Mother made piping hot rotis.)

The emotional weight of this word is significant. It suggests comfort, home-cooked warmth, and the immediate gratification of a freshly prepared meal. In a fast-paced world, गरमागरम represents the slow-food ideal of eating something the moment it reaches perfection in the kitchen. It is an adjective that appeals to the senses of sight (steam), touch (heat), and taste (freshness).

हलवाई ने गरमागरम जलेबियाँ कड़ाही से निकालीं। (The sweet-maker took piping hot jalebis out of the vat.)

क्या आपके पास गरमागरम कॉफी है? (Do you have piping hot coffee?)

Register
Colloquial and evocative. Used in daily conversation, advertisements, and menus.

Using गरमागरम (Garmāgaram) correctly requires understanding its role as an intensive adjective. In Hindi grammar, it functions much like a standard adjective, but its specific meaning limits its application to nouns that can realistically be 'piping hot.' You will mostly find it paired with food items, beverages, or metaphorical 'hot' items like news. It does not change form based on gender or number, making it relatively easy for English speakers to master.

Placement
Usually placed directly before the noun: [गरमागरम] + [Noun]. Example: गरमागरम खाना (Piping hot food).

मुझे गरमागरम सूप पीना है। (I want to drink piping hot soup.)

When using it in a sentence, think about the sensory experience you want to convey. If you use 'Garam,' you are stating a temperature. If you use 'Garmagaram,' you are emphasizing the freshness and the steam. It is a word that invites the listener to eat immediately. For instance, in a restaurant, asking for गरमागरम खाना signals to the waiter that you value freshness and want the food served as soon as it is ready.

मेहमानों के लिए गरमागरम नाश्ता लाओ। (Bring piping hot breakfast for the guests.)

In more complex sentences, गरमागरम can be used to set a scene. Consider a cold winter evening; the word adds a layer of comfort. It can also be used in the predicate position: यह खाना गरमागरम है (This food is piping hot). Note that while it describes heat, it usually carries a positive connotation. We don't typically use it for things that are 'painfully' hot in a negative way, but rather 'perfectly' hot for consumption.

सर्दियों में गरमागरम दूध पीना सेहत के लिए अच्छा है। (Drinking piping hot milk in winters is good for health.)

Figurative Usage
Used for news or debates. 'Garmagaram bahas' means a heated or intense debate happening right now.

टीवी पर गरमागरम बहस चल रही है। (A heated debate is going on on TV.)

Finally, remember that गरमागरम is an invariable adjective. Unlike 'Kala/Kali' (black) or 'Achha/Achhi' (good), गरमागरम does not change to गरमागरमी to match a feminine noun when used as an adjective. It remains constant regardless of the gender or number of the noun it describes. This makes it a very 'safe' word for learners to use without worrying about complex agreement rules.

उसने गरमागरम कचौड़ियाँ परोसीं। (He served piping hot kachoris.)

If you walk through the bustling streets of Delhi, Mumbai, or Lucknow, गरमागरम (Garmāgaram) is the soundtrack of the food markets. Street vendors are the primary users of this word. They use it as a 'call to action.' A vendor selling 'Aloo Tikki' will shout it out to let passersby know that a new batch has just been fried. In this context, it functions as a guarantee of quality. In Indian culture, where street food is a staple, 'Garmagaram' is the difference between a mediocre snack and a heavenly one.

Street Food Culture
Heard at 'Thelas' (carts) and 'Halwai' shops. It signifies that the food is safe and fresh.

'भाई साहब, गरमागरम समोसे तैयार हैं!' ('Brother, piping hot samosas are ready!')

Inside the home, you will hear this word during meal times, especially for breakfast or dinner when the family gathers. A mother or grandmother might say, 'Come quickly, the rotis are गरमागरम!' It conveys a sense of urgency—the food must be eaten now to be enjoyed at its best. It also reflects the labor of the cook, who is standing by the stove making fresh bread for everyone else. In this setting, the word is synonymous with love and care.

चलो, खाना गरमागरम ही खा लेते हैं। (Come, let's eat the food while it's still piping hot.)

In the media, particularly news channels, गरमागरम is used to describe breaking news or trending scandals. News anchors use it to grab attention, suggesting that the information is fresh and 'sizzling.' You might see headlines like 'Aaj ki Garmagaram Khabar' (Today's hot/fresh news). Similarly, in political discussions, it describes debates that are intense or controversial. It captures the 'heat' of the moment perfectly.

चुनावों को लेकर बाज़ार में गरमागरम चर्चा है। (There is a heated discussion in the market regarding the elections.)

Advertisements
Food brands use it in TV commercials for tea, coffee, and instant noodles to evoke a sense of comfort and appetite.

Finally, you will hear it in literature and Bollywood songs. It is often used to create a cozy or intense atmosphere. Whether it's a song about tea on a rainy day or a dialogue about a 'hot' secret, गरमागरम is a versatile word that bridges the gap between the literal kitchen and the metaphorical world of human emotions and social interactions.

फिल्म जगत से एक गरमागरम अफवाह आई है। (A sizzling rumor has come from the film world.)

While गरमागरम (Garmāgaram) is a common word, learners often make a few specific errors when trying to integrate it into their Hindi. The most frequent mistake is using it to describe the weather. In English, we might say 'It's piping hot outside today,' but in Hindi, गरमागरम is strictly for objects, usually food. For weather, you should stick to बहुत गर्मी (very hot) or भीषण गर्मी (extreme heat).

Mistake 1: Weather
Incorrect: आज मौसम गरमागरम है। (Today the weather is piping hot.)
Correct: आज बहुत गर्मी है।

Don't use it for the sun or the climate. Use it for your chai instead!

Another common mistake is overusing it. While it's a great word for emphasis, using it for every warm thing can sound unnatural. If you are just describing a glass of water that isn't cold, 'Garam' is sufficient. गरमागरम implies a state of 'just cooked' or 'boiling.' Using it for lukewarm bath water, for instance, would sound very strange to a native speaker. It carries a sense of 'freshness' that lukewarm water lacks.

Learners also sometimes try to apply gender rules to it. Since many Hindi adjectives change their endings (e.g., Achha to Achhi), beginners might try to say गरमागरमी (Garmagarmi) when describing a feminine noun like चाय (Tea). However, गरमागरम is an invariable adjective. Interestingly, गरमागरमी is a real word, but it's a noun meaning 'heated exchange' or 'excitement,' not an adjective for 'hot.'

Mistake 2: Gender Agreement
Incorrect: गरमागरमी चाय। (Garmagarmi tea.)
Correct: गरमागरम चाय। (Garmagaram tea.)

Remember: गरमागरम stays the same for rotis (fem.), samosas (masc.), and news (fem.).

Finally, avoid using it to describe people's personalities or physical attractiveness in the way 'hot' is used in English slang. If you call someone गरमागरम, it would be confusing or potentially offensive, as it doesn't translate to 'attractive.' In Hindi, different words like आकर्षक (attractive) or specific slang are used for that purpose. Stick to using it for the delicious food on your plate!

To truly master Hindi, it's important to know the spectrum of words related to heat and freshness. While गरमागरम (Garmāgaram) is the gold standard for 'piping hot,' other words offer different shades of meaning. Understanding these will help you choose the right word for the right situation.

Garam (गरम)
The simple, neutral word for 'hot.' Use it for weather, water, or food when you don't need the extra 'freshness' emphasis.
Khaulta (खौलता)
Means 'boiling.' Use this for liquids like water or oil that are literally bubbling with heat. It sounds more intense and potentially dangerous than 'Garmagaram.'

खौलता हुआ पानी हाथ पर गिर गया। (Boiling water fell on the hand.)

If you want to focus on the 'fresh' aspect rather than the 'heat,' you can use ताज़ा (Taaza). While गरमागरम implies freshness because it's hot, ताज़ा just means fresh. You can have ताज़ा फल (fresh fruit), which would never be गरमागरम. For bread or snacks, you can combine them: ताज़ा और गरमागरम (fresh and piping hot).

Gunguna (गुनगुना)
Means 'lukewarm' or 'tepid.' This is the opposite end of the useful heat spectrum. You use it for water to wash your face or drink in the morning.

सुबह गुनगुना पानी पीना चाहिए। (One should drink lukewarm water in the morning.)

In literary or highly formal contexts, you might encounter उष्ण (Ushna), a Sanskrit-derived word for 'hot' or 'warm.' It is rarely used in daily conversation about food, but you might see it in scientific texts or formal speeches. For the average learner, गरम and गरमागरम are much more practical and common. Knowing when to use the reduplicated form adds a layer of 'nativeness' to your speech that simple adjectives cannot provide.

Comparison:
1. गरम चाय (Hot tea - general)
2. गरमागरम चाय (Piping hot tea - fresh/inviting)
3. खौलती चाय (Boiling tea - dangerously hot)

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

Reduplication like 'Garmagaram' is so common in Hindi that almost any adjective can be doubled for emphasis (e.g., 'Lal-lal' for bright red, 'Chhota-chhota' for very small).

راهنمای تلفظ

UK /ɡəɾ.mɑː.ɡə.ɾəm/
US /ɡər.mɑ.ɡə.rəm/
The primary stress is on the second syllable 'mā' and the final 'ram' is short.
هم‌قافیه با
नर्म-ओ-नर्म (Narm-o-narm) बेशर्म (Besharm) धर्म (Dharm) कर्म (Karm) मर्म (Marm) चर्म (Charm) शर्म (Sharm) नर्म (Narm)
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'garam' as 'ga-RAAM' (too long).
  • Missing the long 'ā' in the middle: saying 'garmagaram' instead of 'garmāgaram'.
  • Using an English 'r' instead of a Hindi tapped 'r'.
  • Treating it as two separate words with a long pause between them.
  • Over-emphasizing the 'h' sound which doesn't exist in this word.

سطح دشواری

خواندن 2/5

Easy to recognize due to the repeating pattern of the word.

نوشتن 3/5

Requires remembering the 'ā' in the middle 'gar-mā-garam'.

صحبت کردن 2/5

Very rhythmic and fun to say; easily integrated into basic sentences.

گوش دادن 2/5

Distinct sound makes it easy to catch in conversations or street markets.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

गरम (Garam) चाय (Chai) खाना (Khana) बहुत (Bahut) है (Hai)

بعداً یاد بگیرید

ताज़ा (Taaza) स्वादिष्ट (Swadisht) परोसना (Parosna) भाप (Bhaap) ठंडा (Thanda)

پیشرفته

गरमागरमी (Garmagarmi) खौलता (Khaulta) तप्त (Tapt) उष्ण (Ushna) चिलचिलाती (Chilchilati)

گرامر لازم

Reduplication for Emphasis

Garam (hot) -> Garmagaram (piping hot). This pattern adds intensity.

Invariable Adjectives

Garmagaram stays the same for all genders: Garmagaram Chai (Fem), Garmagaram Samosa (Masc).

Placement of Adjectives

Usually comes before the noun: [Garmagaram] [Khana].

Use of 'Hi' for Restriction

Garmagaram hi khana (Eat *only* while piping hot).

Compound Nouns with Adjectives

Garmagaram-Taaza (Hot and Fresh) acts as a single descriptive unit.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

यह चाय गरमागरम है।

This tea is piping hot.

Simple subject-adjective-verb structure.

2

मुझे गरमागरम खाना चाहिए।

I want piping hot food.

Garmagaram modifies the noun 'khana'.

3

गरमागरम समोसे खाओ।

Eat piping hot samosas.

Imperative sentence using the adjective.

4

क्या कॉफी गरमागरम है?

Is the coffee piping hot?

Interrogative sentence.

5

माँ गरमागरम रोटी बना रही है।

Mother is making piping hot roti.

Present continuous tense with the adjective.

6

गरमागरम दूध पियो।

Drink piping hot milk.

Simple command.

7

यहाँ गरमागरम जलेबी मिलती है।

Piping hot jalebis are available here.

Describing availability.

8

मुझे गरमागरम सूप पसंद है।

I like piping hot soup.

Expressing preference.

1

बारिश में गरमागरम पकौड़े अच्छे लगते हैं।

In the rain, piping hot fritters feel good.

Using a locative phrase (barish mein).

2

क्या आप गरमागरम नाश्ता करेंगे?

Will you have piping hot breakfast?

Future tense polite inquiry.

3

उसने हमें गरमागरम चाय पिलाई।

He served us piping hot tea.

Causal verb 'pilayi' (made to drink/served).

4

बाज़ार से गरमागरम कचौड़ियाँ लाओ।

Bring piping hot kachoris from the market.

Ablative case 'bazaar se'.

5

सर्दियों में गरमागरम पानी से नहाओ।

Bathe with piping hot water in winters.

Instructional sentence.

6

यह दाल गरमागरम ही खाना।

Eat this dal only while it's piping hot.

Using 'hi' for emphasis.

7

हलवाई गरमागरम गुलाब जामुन बना रहा है।

The sweet-maker is making piping hot gulab jamuns.

Present continuous with a specific subject (Halwai).

8

वह हमेशा गरमागरम खाना ही खाता है।

He always eats only piping hot food.

Adverb 'hamesha' (always) used.

1

आज की गरमागरम खबर सुनिए।

Listen to today's hot (breaking) news.

Figurative use of the adjective.

2

जैसे ही रोटी गरमागरम आई, हमने खा ली।

As soon as the piping hot roti arrived, we ate it.

Correlative structure 'jaise hi... waise hi'.

3

होटल में गरमागरम परांठे मिल रहे थे।

Piping hot parathas were being served in the hotel.

Past continuous passive-style construction.

4

ठंड के दिनों में गरमागरम गाजर का हलवा बहुत स्वादिष्ट होता है।

In cold days, piping hot carrot halwa is very delicious.

Compound sentence with 'bahut swadisht'.

5

उसने गरमागरम बहस को शांत कर दिया।

He calmed down the heated debate.

Figurative use for social interaction.

6

ताज़ा और गरमागरम खाना सेहत के लिए अच्छा है।

Fresh and piping hot food is good for health.

Coordinated adjectives 'taaza' and 'garmagaram'.

7

क्या तुम गरमागरम पिज़्ज़ा खाना चाहोगे?

Would you like to eat piping hot pizza?

Polite conditional 'chaahoge'.

8

पहाड़ों पर गरमागरम मैगी का अलग ही मज़ा है।

Piping hot Maggi on the mountains has a different joy.

Idiomatic expression 'alag hi maza'.

1

संसद में आज गरमागरम चर्चा होने की उम्मीद है।

A heated discussion is expected in the parliament today.

Formal sentence structure with 'ummeed hai'.

2

अखबार में एक गरमागरम मुद्दा छपा है।

A hot/controversial issue has been printed in the newspaper.

Figurative use for a 'mudda' (issue).

3

मेहमानों के आते ही गरमागरम पकवान परोसे गए।

As soon as the guests arrived, piping hot dishes were served.

Passive voice 'parose gaye'.

4

दोनों पक्षों के बीच गरमागरम बहस छिड़ गई।

A heated debate broke out between both parties.

Idiomatic verb 'chid gayi' (broke out).

5

उसने गरमागरम खबर को सोशल मीडिया पर फैला दिया।

He spread the hot news on social media.

Transitive verb 'phaila diya'.

6

विवाद के बाद माहौल काफी गरमागरम हो गया था।

The atmosphere had become quite heated after the dispute.

Past perfect tense 'ho gaya tha'.

7

ठंडी हवाओं के बीच गरमागरम भुट्टा खाना सुखद है।

Eating piping hot roasted corn amidst cold winds is pleasant.

Participle phrase 'thandi hawaon ke beech'.

8

वह अपनी गरमागरम टिप्पणियों के लिए जाना जाता है।

He is known for his fiery/hot comments.

Passive construction 'jaana jaata hai'.

1

लेखक ने समाज की गरमागरम समस्याओं पर प्रकाश डाला है।

The author has shed light on the burning (hot) problems of society.

Literary use of 'garmagaram'.

2

राजनीतिक गलियारों में इस खबर से गरमागरम माहौल है।

There is a heated atmosphere in political circles due to this news.

Metaphorical locative phrase 'rajneetik galiyaron mein'.

3

उसकी गरमागरम दलीलों ने न्यायाधीश को सोचने पर मजबूर कर दिया।

His fiery arguments forced the judge to think.

Formal vocabulary like 'daleelon' and 'majboor'.

4

बाज़ार में नए उत्पाद को लेकर गरमागरम प्रतिक्रियाएँ मिल रही हैं।

Hot/intense reactions are being received in the market regarding the new product.

Abstract noun 'pratikriyayein' (reactions).

5

उसने गरमागरम कड़ाही से ताज़ा मालपुए उतारे।

He took out fresh malpuas from the piping hot pan.

Describing the container 'kadahi' as hot too.

6

इस गरमागरम मुद्दे पर चुप्पी साधे रखना मुश्किल है।

It is difficult to remain silent on this burning issue.

Infinitive as subject 'chuppi saadhe rakhna'.

7

शहर की गरमागरम राजनीति से दूर वह शांति चाहता है।

Away from the heated politics of the city, he wants peace.

Contrast between 'garmagaram' and 'shanti'.

8

चाय की उस गरमागरम प्याली में ही सारी थकान मिट गई।

All the tiredness vanished in that piping hot cup of tea.

Poetic/Expressive use of 'pyali' (small cup).

1

संपादकीय में गरमागरम शब्दों के माध्यम से सरकार की आलोचना की गई।

The government was criticized through fiery words in the editorial.

Highly formal/academic structure.

2

उनका भाषण गरमागरम भावनाओं और तर्कों का मिश्रण था।

His speech was a blend of fiery emotions and arguments.

Abstract coordination 'bhavnaon aur tarkon'.

3

वैश्विक मंच पर यह गरमागरम बहस का विषय बना हुआ है।

It remains a subject of heated debate on the global stage.

Global/Formal context.

4

कवि ने 'गरमागरम' प्रतीक का प्रयोग क्रांति के लिए किया है।

The poet has used the symbol 'garmagaram' for revolution.

Literary analysis.

5

उनकी गरमागरम वाकपटुता ने विरोधियों के पसीने छुड़ा दिए।

His fiery eloquence made the opponents break into a sweat.

Idiomatic phrase 'paseene chhuda diye'.

6

इस वैज्ञानिक खोज ने अकादमिक जगत में गरमागरम हलचल पैदा कर दी है।

This scientific discovery has created a heated stir in the academic world.

Using 'halchal' (stir/commotion).

7

इतिहास के पन्नों में यह एक गरमागरम अध्याय के रूप में दर्ज है।

It is recorded as a fiery chapter in the pages of history.

Metaphorical use for historical events.

8

गरमागरम तर्कों के उपरांत ही किसी निष्कर्ष पर पहुँचा जा सका।

Only after heated arguments could a conclusion be reached.

Postposition 'uprant' (after - formal).

مترادف‌ها

गरम ताज़ा खौलता हुआ जलता हुआ उष्ण तप्त सुलगता चिलचिलाती

متضادها

ठंडा बासी गुनगुना बर्फीला

ترکیب‌های رایج

गरमागरम चाय
गरमागरम समोसे
गरमागरम खबर
गरमागरम बहस
गरमागरम रोटियाँ
गरमागरम जलेबी
गरमागरम मुद्दा
गरमागरम सूप
गरमागरम पकौड़े
गरमागरम हलवा

عبارات رایج

गरमागरम परोसना

— To serve something while it's piping hot. It implies hospitality and freshness.

मेहमानों को खाना गरमागरम परोसना चाहिए।

गरमागरम ही खाना

— An advice to eat something while it's still hot for the best taste.

यह पिज़्ज़ा गरमागरम ही खाना, वरना मज़ा नहीं आएगा।

गरमागरम मिलना

— To be available fresh and hot.

उस दुकान पर सुबह-सुबह गरमागरम कचौरियाँ मिलती हैं।

एकदम गरमागरम

— Absolutely piping hot; emphasizes the peak of heat.

चाय एकदम गरमागरम है, ध्यान से पीना।

ताज़ा-ताज़ा और गरमागरम

— Very fresh and piping hot; a common marketing phrase.

यहाँ ताज़ा-ताज़ा और गरमागरम माल मिलता है।

गरमागरम चर्चा

— A lively or heated discussion happening right now.

शहर में नई फिल्म को लेकर गरमागरम चर्चा है।

गरमागरम अंदाज़

— A fiery or intense style/manner.

उसने गरमागरम अंदाज़ में अपनी बात रखी।

गरमागरम पकवान

— Piping hot delicacies/dishes.

शादी में गरमागरम पकवानों की भरमार थी।

गरमागरम माहौल

— A heated or tense atmosphere.

मैच के दौरान स्टेडियम का माहौल गरमागरम था।

गरमागरम टिप्पणियाँ

— Fiery or controversial comments.

नेताओं ने एक-दूसरे पर गरमागरम टिप्पणियाँ कीं।

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

गरमागरम vs Garam

Garam is just 'hot'. Garmagaram is 'piping hot and fresh'. Use Garam for weather, but not Garmagaram.

गरमागरम vs Garmagarmi

Garmagarmi is a noun meaning a heated argument. Garmagaram is an adjective. You can't have a 'garmagarmi samosa'.

गरमागरम vs Taaza

Taaza means fresh. While Garmagaram implies freshness, it must also be hot. An apple can be Taaza, but not Garmagaram.

اصطلاحات و عبارات

"गरमागरम बहस होना"

— To have a very intense and heated argument or debate.

कल मीटिंग में बजट को लेकर गरमागरम बहस हुई।

Neutral
"गरमागरम खबर होना"

— To be the latest, most sensational news of the moment.

यह तो आज की गरमागरम खबर है!

Informal/Media
"गरमागरम लोहा"

— Literally hot iron, but used to mean a situation that is ripe for action (strike while the iron is hot).

लोहा गरमागरम है, अभी चोट मारो।

Literary/Proverbial
"गरमागरम चर्चा का विषय"

— A 'hot topic' that everyone is talking about.

नया कानून आजकल गरमागरम चर्चा का विषय बना हुआ है।

Formal
"गरमागरम स्वागत"

— A very warm or enthusiastic (sometimes ironically intense) welcome.

खिलाड़ियों का गरमागरम स्वागत किया गया।

Neutral
"हाथों-हाथ गरमागरम"

— Instantly and freshly; usually for sales.

समोसे हाथों-हाथ गरमागरम बिक गए।

Informal
"गरमागरम तकरार"

— A sharp, heated exchange of words.

पड़ोसियों के बीच गरमागरम तकरार हो गई।

Neutral
"गरमागरम अंदाज़ में बोलना"

— To speak with a lot of heat, passion, or anger.

उसने गरमागरम अंदाज़ में अपना विरोध जताया।

Informal
"गरमागरम प्रतिक्रिया"

— A strong and immediate reaction to something.

फैसले पर जनता की गरमागरम प्रतिक्रिया आई।

Formal
"गरमागरम खबर की तरह फैलना"

— To spread like wildfire (as hot news).

यह बात पूरे गाँव में गरमागरम खबर की तरह फैल गई।

Informal

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

गरमागरम vs Garmi

Both relate to heat.

Garmi is a noun (heat/summer), Garmagaram is an adjective (piping hot).

आज बहुत गर्मी (Garmi) है, इसलिए मुझे गरमागरम (Garmagaram) चाय नहीं चाहिए।

गरमागरम vs Khaulta

Both mean very hot.

Khaulta means boiling (liquid). Garmagaram means piping hot (food/drinks).

खौलता (Khaulta) हुआ पानी और गरमागरम (Garmagaram) सूप।

गरमागरम vs Jalta

Relates to heat.

Jalta means burning. Garmagaram is a pleasant heat for eating.

जलता (Jalta) हुआ कोयला और गरमागरम (Garmagaram) रोटियाँ।

गरमागरम vs Narm

Often used together for food.

Narm means soft. Garmagaram means hot.

गरमागरम (Garmagaram) और नरम (Narm) रोटियाँ।

गरमागरम vs Ushna

Both mean hot.

Ushna is formal/Sanskrit. Garmagaram is colloquial.

उष्ण (Ushna) जल और गरमागरम (Garmagaram) चाय।

الگوهای جمله‌سازی

A1

यह [Food] गरमागरम है।

यह समोसा गरमागरम है।

A2

मुझे गरमागरम [Food] चाहिए।

मुझे गरमागरम परांठा चाहिए।

B1

[Season] में गरमागरम [Food] अच्छा लगता है।

बारिश में गरमागरम पकौड़ा अच्छा लगता है।

B2

[Topic] पर गरमागरम चर्चा हो रही है।

राजनीति पर गरमागरम चर्चा हो रही है।

C1

[Subject] ने गरमागरम [Noun] पर प्रकाश डाला।

लेखक ने गरमागरम मुद्दों पर प्रकाश डाला।

C2

उनकी गरमागरम [Abstract Noun] ने सबको प्रभावित किया।

उनकी गरमागरम वाकपटुता ने सबको प्रभावित किया।

Any

एकदम गरमागरम [Noun]!

एकदम गरमागरम जलेबियाँ!

Any

गरमागरम ही [Verb]!

गरमागरम ही पीना!

خانواده کلمه

اسم‌ها

गर्मी (Garmi - Heat/Summer)
गरमागरमी (Garmagarmi - Heated exchange)
गरमाहट (Garmahat - Warmth)

فعل‌ها

गरमाना (Garmana - To heat up/To get angry)
गरम करना (Garam karna - To heat something)

صفت‌ها

गरम (Garam - Hot)
गरमागरम (Garmagaram - Piping hot)

مرتبط

तवा (Tawa - Griddle)
चूल्हा (Chulha - Stove)
भाप (Bhaap - Steam)
ताज़ा (Taaza - Fresh)
जलन (Jalan - Burning sensation)

نحوه استفاده

frequency

Very High in culinary and media contexts.

اشتباهات رایج
  • Using it for weather. आज बहुत गर्मी है।

    Garmagaram is for objects/food, not for the climate.

  • Changing gender to Garmagarmi. गरमागरम चाय।

    The adjective form does not change for gender.

  • Using it for attractive people. वह बहुत आकर्षक है।

    Garmagaram does not mean 'sexy' or 'attractive' like 'hot' does in English.

  • Pronouncing it as Garam-Garam. Garmāgaram.

    There should be an 'ā' sound in the middle, making it one fluid word.

  • Using it for lukewarm things. गुनगुना पानी।

    Garmagaram implies high heat and steam. Lukewarm is 'Gunguna'.

نکات

Use for Food

Always use Garmagaram when you want to emphasize that food is freshly cooked and steaming.

No Gender Change

Don't change it to 'Garmagarmi' for feminine nouns. It remains 'Garmagaram' always.

Vendor Style

If you are at a street market, saying 'Garmagaram hai?' is a great way to check if the food is fresh.

Hot News

Use it to describe 'breaking news' to sound like a native news consumer.

Chai Time

In India, 'Garmagaram Chai' is not just a drink; it's a social experience. Use the word to join in.

Sensory Details

In creative writing, pair Garmagaram with words like 'Bhaap' (steam) and 'Khushbu' (aroma).

Catch the Rhythm

Listen for the rhythmic 'Gar-ma-garam' in Hindi movies during market scenes.

Hospitality

When hosting, tell your guests the food is 'Garmagaram' to show you care about their experience.

No Weather

Never say 'Aaj mausam garmagaram hai.' It will sound very funny to native speakers.

Heated Debates

Use it for 'Bahas' (debate) to describe an intense argument you witnessed.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'Garam' as 'Gram' (like a hot gram of spice). Repeat it twice because it's so hot: 'Garm-a-Garam'. It sounds like a drum roll for your food!

تداعی تصویری

Imagine a plate of samosas with white steam rising in curly lines. Above the steam, write the word 'Garmagaram' in bright orange letters.

شبکه واژگان

Chai Samosa Steam Fresh Kitchen Market News Debate

چالش

Try to use the word 'Garmagaram' three times today: once when you see steam from a cup, once when you eat a hot meal, and once if you see something exciting in the news.

ریشه کلمه

Derived from the Persian word 'Garm' (hot), which entered Hindi-Urdu through centuries of cultural contact. The reduplication 'Garm-a-Garm' is a classic Indo-Aryan linguistic feature used to create intensive adjectives.

معنای اصلی: The root 'Garm' means hot. The 'a' in the middle acts as a connective vowel in the reduplication process.

Indo-European -> Indo-Iranian -> Indo-Aryan.

بافت فرهنگی

The word is entirely positive and safe for all audiences, provided it is used for objects/news and not people in a suggestive way.

Similar to 'piping hot' or 'hot off the press', but used much more frequently in daily life for almost any freshly cooked meal.

Bollywood songs often use 'Garmagaram' to describe tea or snacks in romantic or festive settings. Indian TV news often uses 'Garmagaram' in their segment titles for breaking news. Commonly found in Hindi poetry describing the warmth of the home.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

At a Restaurant

  • क्या खाना गरमागरम मिलेगा?
  • मुझे गरमागरम चाय चाहिए।
  • समोसे गरमागरम हैं क्या?
  • रोटियाँ गरमागरम लाना।

At Home

  • खाना गरमागरम तैयार है।
  • चलो गरमागरम खाते हैं।
  • दूध गरमागरम ही पियो।
  • माँ ने गरमागरम हलवा बनाया है।

Watching News

  • यह तो गरमागरम खबर है!
  • टीवी पर गरमागरम बहस हो रही है।
  • आज का मुद्दा काफी गरमागरम है।
  • गरमागरम अपडेट्स के लिए देखते रहिए।

Social Gatherings

  • मेहमानों को गरमागरम नाश्ता दें।
  • शादी में गरमागरम गुलाब जामुन थे।
  • दोस्तों के साथ गरमागरम चर्चा हुई।
  • पार्टी का माहौल गरमागरम था।

Weather (Winter)

  • ठंड में गरमागरम कॉफी अच्छी लगती है।
  • गरमागरम पानी से हाथ धो लो।
  • सर्दियों की शाम और गरमागरम पकौड़े!
  • धूप में बैठकर गरमागरम मूंगफली खाना।

شروع‌کننده‌های مکالمه

"क्या आपको गरमागरम चाय पसंद है या ठंडी कॉफी?"

"आपके शहर में सबसे अच्छे गरमागरम समोसे कहाँ मिलते हैं?"

"आज की सबसे गरमागरम खबर क्या है?"

"क्या आप बारिश में गरमागरम पकौड़े खाना पसंद करेंगे?"

"क्या आपने कभी गरमागरम जलेबी खाई है?"

موضوعات نگارش

आज आपने कौन सी गरमागरम चीज़ खाई? उसका स्वाद कैसा था?

किसी ऐसी गरमागरम बहस के बारे में लिखें जो आपने हाल ही में सुनी हो।

सर्दियों की एक सुबह और गरमागरम नाश्ते का वर्णन करें।

क्या 'गरमागरम खबर' हमेशा सच होती है? अपने विचार लिखें।

अपने पसंदीदा गरमागरम पकवान की रेसिपी के बारे में लिखें।

سوالات متداول

10 سوال

No, you should not use Garmagaram for the weather. In Hindi, it is specifically used for objects like food, drinks, or news. For hot weather, use 'Bahut Garmi' or 'Tez Dhoop'.

No, Garmagaram is an invariable adjective. It stays the same whether you are talking about 'Chai' (feminine) or 'Samosa' (masculine).

Garam is the general word for 'hot'. Garmagaram is more intense and emphasizes that the item is 'piping hot' and 'freshly made'. It's more descriptive and evocative.

No, using Garmagaram for a person is not common and could be misunderstood. Unlike 'hot' in English slang, it does not mean attractive in Hindi.

It is mostly used in neutral and informal settings, like at home or in the market. However, it is also used in journalism for 'hot news,' which is semi-formal.

It is spelled as गरमागरम. Note the 'ā' (ा) after the first 'm'.

While grammatically possible, it's redundant. 'Garmagaram' already implies 'very hot'. Usually, people just say 'Ekdem Garmagaram' for extra emphasis.

It is 90% used for food and drinks. The other 10% is for figurative 'hot' things like news, debates, or issues.

The direct opposite for temperature is 'Thanda' (cold). For freshness, the opposite is 'Baasi' (stale).

This is called reduplication. In Hindi, repeating a word often makes its meaning stronger or adds a sense of 'freshness' or 'variety'.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Write a sentence using 'Garmagaram' to describe your favorite food.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a rainy day using the word 'Garmagaram'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Mother is serving piping hot rotis.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'Garmagaram' in a sentence about news.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a short dialogue between a vendor and a customer using 'Garmagaram'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'There was a heated debate in the meeting.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about drinking something hot in winter.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'Garmagaram' to describe an atmosphere.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I want to eat piping hot jalebis.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a breakfast scene using 'Garmagaram'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'Garmagaram' in a formal context.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Piping hot tea is available here.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write about a controversial topic using 'Garmagaram'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Bring piping hot soup for the patient.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'Garmagaram' to describe a sweet dish.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence with 'Ekdem Garmagaram'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'He is known for his fiery comments.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'Garmagaram' to describe a winter evening.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Eat the food while it's piping hot.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a market scene using 'Garmagaram'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I want piping hot tea' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The food is piping hot' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask 'Are the samosas piping hot?' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Serve the rotis piping hot' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Listen to the hot news' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I like piping hot soup in winter' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'A heated debate is going on' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Bring piping hot breakfast for guests' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Tea tastes good only when hot' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Absolutely piping hot jalebis' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'He told a hot secret' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Eat while it's hot' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'There is a heated discussion in the city' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Mother is making piping hot rotis' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'This is a hot issue' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I drank piping hot milk' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Fresh and piping hot food' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The atmosphere was heated' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Bring piping hot kachoris' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Piping hot carrots halwa is ready' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the adjective: 'मुझे गरमागरम चाय चाहिए।'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the noun: 'गरमागरम समोसे खाओ।'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the context: 'आज की गरमागरम खबर सुनिए।' (Food or News?)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and translate: 'खाना गरमागरम है।'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the speaker's intent: 'गरमागरम ही खाना!' (Advice or Question?)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and translate: 'गरमागरम बहस हो रही है।'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the item: 'गरमागरम जलेबियाँ तैयार हैं।' (What is ready?)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and translate: 'माँ गरमागरम रोटियाँ बना रही है।'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the season: 'सर्दियों में गरमागरम सूप अच्छा है।' (Which season?)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the adjective: 'एकदम गरमागरम पिज़्ज़ा!'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and translate: 'क्या कॉफी गरमागरम है?'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the noun: 'गरमागरम मुद्दा।' (Topic or Food?)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and translate: 'गरमागरम कचौड़ियाँ लाओ।'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the beverage: 'गरमागरम दूध पियो।' (What drink?)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and translate: 'शहर में गरमागरम चर्चा है।'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!