Grammar Rule in 30 Seconds
In Lao, always place the currency unit 'ກີບ' (kip) after the number to express value.
- Numbers come before the currency unit: 'ສິບກີບ' (ten kip).
- Use 'ເທົ່າໃດ' (how much) to ask for price: 'ລາຄາເທົ່າໃດ?' (How much is it?).
- Use 'ມີ' (to have) to discuss money: 'ຂ້ອຍມີເງິນ' (I have money).
Currency Formation
| Number | Unit | Result | Meaning |
|---|---|---|---|
|
ໜຶ່ງ
|
ກີບ
|
ໜຶ່ງກີບ
|
1 Kip
|
|
ສິບ
|
ກີບ
|
ສິບກີບ
|
10 Kip
|
|
ໜຶ່ງຮ້ອຍ
|
ກີບ
|
ໜຶ່ງຮ້ອຍກີບ
|
100 Kip
|
|
ໜຶ່ງພັນ
|
ກີບ
|
ໜຶ່ງພັນກີບ
|
1,000 Kip
|
|
ໜຶ່ງໝື່ນ
|
ກີບ
|
ໜຶ່ງໝື່ນກີບ
|
10,000 Kip
|
|
ໜຶ່ງແສນ
|
ກີບ
|
ໜຶ່ງແສນກີບ
|
100,000 Kip
|
|
ໜຶ່ງລ້ານ
|
ກີບ
|
ໜຶ່ງລ້ານກີບ
|
1,000,000 Kip
|
Meanings
The system used to express monetary value in Lao, primarily using the 'Kip' (LAK) currency.
Basic Value
Stating the cost or amount of money.
“ສິບພັນກີບ”
“ໜຶ່ງຮ້ອຍກີບ”
Asking Price
Inquiring about the cost of an item.
“ອັນນີ້ລາຄາເທົ່າໃດ?”
“ລາຄາເທົ່າໃດ?”
Possession
Stating how much money one has.
“ຂ້ອຍມີເງິນໜ້ອຍໜຶ່ງ”
“ລາວມີເງິນຫຼາຍ”
Reference Table
| Form | Structure | Example |
|---|---|---|
|
Affirmative
|
Number + ກີບ
|
ຫ້າພັນກີບ
|
|
Negative
|
ບໍ່ + ລາຄາ + Number
|
ບໍ່ແມ່ນຫ້າພັນກີບ
|
|
Question
|
ລາຄາ + ເທົ່າໃດ
|
ລາຄາເທົ່າໃດ
|
|
Possession
|
ມີ + ເງິນ + Number
|
ມີເງິນສິບພັນກີບ
|
|
Discount
|
ຫຼຸດ + ລາຄາ + ໄດ້ບໍ່
|
ຫຼຸດລາຄາໄດ້ບໍ່
|
طیف رسمیت
ລາຄາສິນຄ້ານີ້ເທົ່າໃດ? (Shopping)
ອັນນີ້ລາຄາເທົ່າໃດ? (Shopping)
ອັນນີ້ເທົ່າໃດ? (Shopping)
ເທົ່າໃດ? (Shopping)
Money in Lao
Units
- ກີບ Kip
Actions
- ຊື້ buy
- ຂາຍ sell
مثالها بر اساس سطح
ລາຄາເທົ່າໃດ?
How much is it?
ສິບກີບ
Ten kip
ນີ້ເງິນ
This is money
ຫ້າພັນກີບ
Five thousand kip
ອັນນີ້ລາຄາສອງໝື່ນກີບ
This costs twenty thousand kip
ຂ້ອຍມີເງິນໜ້ອຍໜຶ່ງ
I have a little money
ລາຄາແພງບໍ່?
Is the price expensive?
ຂ້ອຍບໍ່ມີເງິນ
I don't have money
ເຈົ້າສາມາດຫຼຸດລາຄາໄດ້ບໍ່?
Can you give a discount?
ເງິນເດືອນຂອງຂ້ອຍແມ່ນສາມລ້ານກີບ
My salary is three million kip
ຂ້ອຍຕ້ອງການແລກເງິນ
I need to exchange money
ລາຄາລວມແມ່ນເທົ່າໃດ?
What is the total price?
ອັດຕາແລກປ່ຽນເງິນຕາປ່ຽນແປງຕະຫຼອດ
The exchange rate changes constantly
ພວກເຮົາຄວນວາງແຜນງົບປະມານ
We should plan a budget
ການລົງທຶນນີ້ມີຄວາມສ່ຽງ
This investment has risks
ລາຄາສິນຄ້າເພີ່ມຂຶ້ນ
The price of goods is rising
ສະພາວະເງິນເຟີ້ສົ່ງຜົນກະທົບຕໍ່ຊີວິດການເປັນຢູ່
Inflation affects the cost of living
ລາວມີຖານະທາງການເງິນທີ່ໝັ້ນຄົງ
He has a stable financial status
ພວກເຮົາຕ້ອງວິເຄາະຕົ້ນທຶນ
We must analyze the costs
ເງິນທຶນສຳຮອງແມ່ນຈຳເປັນ
Reserve funds are necessary
ນະໂຍບາຍການເງິນຂອງທະນາຄານກາງມີຄວາມຊັບຊ້ອນ
The central bank's monetary policy is complex
ການໝູນວຽນຂອງເງິນຕາໃນຕະຫຼາດມີຄວາມຜັນຜວນ
Currency circulation in the market is volatile
ລາວໄດ້ສະສົມຊັບສິນມະຫາສານ
He has accumulated vast wealth
ການຄຸ້ມຄອງການເງິນແບບຍືນຍົງແມ່ນສິ່ງສຳຄັນ
Sustainable financial management is crucial
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
Learners often use the number alone without the unit.
Using 'ເງິນ' (money) when asking for 'ລາຄາ' (price).
Trying to pluralize 'ກີບ'.
اشتباهات رایج
ກີບຫ້າພັນ
ຫ້າພັນກີບ
ລາຄາເທົ່າ
ລາຄາເທົ່າໃດ
ມີເງິນຫ້າພັນ
ມີເງິນຫ້າພັນກີບ
ສອງກີບ
ສອງພັນກີບ
ລາຄາສອງໝື່ນ
ລາຄາສອງໝື່ນກີບ
ຊື້ກີບ
ຊື້ຂອງ
ລາຄາເທົ່າໃດກີບ
ລາຄາເທົ່າໃດ
ແລກເງິນກີບ
ແລກເງິນ
ລາຄາແພງຫຼາຍກີບ
ລາຄາແພງຫຼາຍ
ເງິນເດືອນສາມລ້ານ
ເງິນເດືອນສາມລ້ານກີບ
ອັດຕາແລກປ່ຽນສາມພັນ
ອັດຕາແລກປ່ຽນສາມພັນກີບ
ງົບປະມານລ້ານ
ງົບປະມານໜຶ່ງລ້ານກີບ
ການລົງທຶນສິບລ້ານ
ການລົງທຶນສິບລ້ານກີບ
ເງິນເຟີ້ສິບ
ເງິນເຟີ້ສິບເປີເຊັນ
الگوهای جملهسازی
ອັນນີ້ລາຄາ ___ ກີບ
ຂ້ອຍມີເງິນ ___ ກີບ
ລາຄາລວມແມ່ນ ___ ກີບ
ງົບປະມານຂອງຂ້ອຍແມ່ນ ___ ກີບ
Real World Usage
ລາຄາເທົ່າໃດ?
ລາຄາລວມເທົ່າໃດ?
ຂ້ອຍຕ້ອງການແລກເງິນ.
ລາຄາ 5000 ກີບ.
ເງິນເດືອນທີ່ຕ້ອງການແມ່ນ...
ລາຄາ 20000 ກີບ.
Always use 'ກີບ'
Watch the numbers
Use 'ລາຄາ' for price
Bargaining
Smart Tips
Add 'ລາຄາ' to be clear.
Always add 'ກີບ'.
Use 'ຫຼຸດ'.
Use 'ລ້ານ'.
تلفظ
Kip
Pronounced like 'keep' but shorter.
Question
ລາຄາເທົ່າໃດ? ↑
Rising intonation at the end for questions.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a 'Kip' jumping into your pocket after the number.
تداعی تصویری
Imagine a giant number 5000 floating, and the word 'ກີບ' landing right behind it.
Rhyme
Number first, Kip at the end, that's how money you will spend.
Story
You walk into a market. You see a shirt. You ask 'ລາຄາເທົ່າໃດ?'. The seller says 'ຫ້າພັນກີບ'. You hand over the money and say 'ຂອບໃຈ'.
شبکه واژگان
چالش
Go to a local shop (or imagine one) and ask the price of three different items in Lao.
نکات فرهنگی
Bargaining is common in local markets but not in supermarkets.
The word 'ກີບ' is the traditional Lao currency unit.
شروعکنندههای مکالمه
ອັນນີ້ລາຄາເທົ່າໃດ?
ເຈົ້າມີເງິນບໍ່?
ເງິນເດືອນເຈົ້າເທົ່າໃດ?
ເຈົ້າຄິດແນວໃດກ່ຽວກັບລາຄາສິນຄ້າ?
موضوعات نگارش
اشتباهات رایج
Test Yourself
ລາຄາຫ້າພັນ ___
How to ask for price?
Find and fix the mistake:
ກີບຫ້າພັນ
Arrange the words in the correct order:
All words placed
Click words above to build the sentence
Ten thousand kip
Answer starts with: ສິບ...
Match each item on the left with its pair on the right:
Salary of 3 million.
ຂ້ອຍມີເງິນ ___ ກີບ
Score: /8
تمرینهای عملی
8 exercisesລາຄາຫ້າພັນ ___
How to ask for price?
Find and fix the mistake:
ກີບຫ້າພັນ
ກີບ / ສິບ / ລາຄາ / ແມ່ນ
Ten thousand kip
1000
Salary of 3 million.
ຂ້ອຍມີເງິນ ___ ກີບ
Score: /8
سوالات متداول (8)
Yes, it is the standard unit.
You can say 'ສິບພັນກີບ' or 'ໜຶ່ງໝື່ນກີບ'.
Yes, in local markets.
Only in some hotels or banks.
It's the official currency name.
You can say 'ຂ້ອຍມີເງິນບໍ່ພໍ'.
It helps clarify the topic.
Use 'ແພງ'.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Cinco pesos
Spanish pluralizes the unit (pesos).
Cinq euros
French pluralizes the unit (euros).
Fünf Euro
German currency units are often invariant.
Go-en
Japanese suffix is attached directly to the number.
Khamsat riyalaat
Arabic grammar is much more complex.
Wǔ kuài
Chinese has many different measure words.