At the A1 level, learners are introduced to the word 'हृदय' (Hridaya) primarily as a basic vocabulary item for body parts. While 'दिल' (Dil) is taught earlier for everyday use, 'हृदय' is introduced so students can recognize it in formal contexts, such as on signs in a hospital or in basic reading materials. A1 learners focus on the literal translation: 'heart'. The primary goal is recognition and correct pronunciation, particularly mastering the tricky 'हृ' (hri) sound, which is often new to non-native speakers. Students at this level learn to associate 'हृदय' with the physical organ located in the chest. They might practice simple sentences like 'यह हृदय है' (This is a heart) or 'हृदय शरीर में होता है' (The heart is in the body). Grammar integration is minimal, focusing on identifying 'हृदय' as a masculine singular noun. Cultural nuances are briefly touched upon, explaining that while they will hear 'दिल' in Bollywood songs, 'हृदय' is the word they will see in a doctor's clinic. Memorization relies on visual aids, such as anatomical diagrams, to firmly link the word to the physical organ. At this foundational stage, the metaphorical meanings (emotions, soul) are generally deferred to higher levels to avoid confusing the learner, ensuring a solid grasp of the concrete, physical definition first.
As learners progress to the A2 level, the scope of 'हृदय' expands slightly beyond the purely anatomical. Students begin to encounter the word in simple stories, formal greetings, and basic descriptions of feelings. They learn that 'हृदय' can represent the center of good emotions, like kindness and happiness. At this stage, learners are taught basic collocations and adjective pairings, such as 'अच्छा हृदय' (good heart) or 'बड़ा हृदय' (big heart/generous). They practice constructing slightly more complex sentences, integrating postpositions like 'में' (in) and 'से' (from). For example, they learn to understand phrases like 'हृदय से धन्यवाद' (thanks from the heart), which is highly useful for polite, formal interactions. The distinction between 'दिल' and 'हृदय' becomes clearer; A2 students understand that 'हृदय' sounds more respectful and 'bookish'. Reading exercises might include short paragraphs about health, where 'हृदय' is used in the context of exercise and well-being ('व्यायाम हृदय के लिए अच्छा है' - Exercise is good for the heart). Listening practice involves identifying the word in slow, formal speech, such as a news headline or a simple documentary. The focus remains on practical, everyday comprehension, but with an introduction to the word's formal and slightly metaphorical applications.
At the B1 (Intermediate) level, learners fully engage with the metaphorical and emotional depths of 'हृदय'. The word becomes a key tool for expressing complex feelings, opinions, and formal sentiments. Students learn to use 'हृदय' in writing essays, formal letters, and when discussing literature or cultural topics. They are introduced to common compound words and derivatives, such as 'हार्दिक' (heartfelt), which is essential for writing invitations or congratulatory messages ('हार्दिक शुभकामनाएँ'). B1 learners practice expressing emotional states using 'हृदय', understanding phrases like 'हृदय टूट जाना' (heart breaking) or 'हृदय भर आना' (heart filling with emotion). The grammar focus shifts to ensuring correct verb agreement with these emotional expressions. Cultural context deepens as students read intermediate-level stories or poems where 'हृदय' symbolizes purity, the soul, or deep sorrow. They learn to actively choose 'हृदय' over 'दिल' when the situation demands formality or respect, demonstrating a growing awareness of sociolinguistic registers. Listening exercises include formal speeches, news reports about 'हृदय रोग' (heart disease), and classical songs. By the end of B1, 'हृदय' is no longer just a body part; it is a versatile vocabulary item used to navigate both formal communication and emotional expression in Hindi.
In the B2 (Upper Intermediate) level, the usage of 'हृदय' becomes sophisticated and nuanced. Learners are expected to comprehend and produce complex texts where 'हृदय' is used in abstract, literary, and highly formal contexts. They encounter advanced compound adjectives like 'हृदयस्पर्शी' (heart-touching) and 'हृदयविदारक' (heart-rending) in news articles, editorials, and literature. B2 students practice using these adjectives to describe events, art, or stories in detailed discussions and written reviews. The medical context is also expanded; learners can understand detailed health reports discussing 'हृदय की धड़कन' (heartbeat), 'हृदय घात' (heart attack), and cardiovascular health. Grammatically, they master the use of 'हृदय' in complex sentence structures, including passive voice and conditional clauses. Cultural fluency is emphasized; students understand the philosophical weight of 'हृदय' in Indian culture, recognizing it as the seat of conscience and the divine in spiritual texts. They can effortlessly switch between 'दिल' and 'हृदय' based on the audience, demonstrating a high level of register control. Speaking practice involves delivering formal presentations or participating in debates where 'हृदय' is used to appeal to the audience's emotions or moral compass. The word is fully integrated into their active, advanced vocabulary.
At the C1 (Advanced) level, learners interact with 'हृदय' almost exclusively in its most elevated, literary, and specialized forms. They read classical Hindi literature, poetry (Kavita), and philosophical texts where 'हृदय' is a central motif. C1 students analyze the subtle connotations of the word, comparing it with highly formal synonyms like 'अंतःकरण' (inner conscience) or 'चित्त' (mind/heart). They are capable of understanding and using obscure idioms and poetic expressions involving 'हृदय'. In writing, they use 'हृदय' to craft elegant, persuasive, and emotionally resonant essays, articles, or creative pieces. They command a wide array of related vocabulary, effortlessly using prefixes and suffixes to create precise descriptive terms. In spoken Hindi, they use 'हृदय' in formal debates, academic discussions, or when giving sophisticated speeches, demonstrating absolute mastery over the language's formal register. They understand the etymology of the word (Sanskrit root) and how it influences its usage in modern standard Hindi (Khari Boli). At this level, any errors in pronunciation, gender agreement, or contextual appropriateness regarding 'हृदय' are virtually eliminated. The learner's relationship with the word mirrors that of an educated native speaker, appreciating its full aesthetic and intellectual value.
At the C2 (Mastery) level, the learner's understanding and application of 'हृदय' are indistinguishable from a highly educated native speaker or a literary scholar. They navigate the most complex, abstract, and philosophical texts where 'हृदय' represents the ultimate metaphysical core of human existence. C2 learners can deconstruct classical poetry (like the works of Tulsidas, Kabir, or modern Chhayavaadi poets like Jaishankar Prasad) where 'हृदय' is used to explore the relationship between the human and the divine. They are adept at coining new metaphors or using the word in highly original, creative ways in their own writing. They understand the subtle regional or historical variations in how the concept of the heart has been expressed in Hindi literature over centuries. In professional or academic settings, they use 'हृदय' and its complex derivatives with absolute precision, whether drafting official government documents, writing literary criticism, or delivering keynote addresses. They possess a complete, internalized map of all synonyms (दिल, मन, प्राण, अंतःकरण) and can articulate the minute philosophical distinctions between them. For a C2 learner, 'हृदय' is not just vocabulary; it is a profound cultural and linguistic concept that they wield with effortless grace and absolute authority.

हृदय در ۳۰ ثانیه

  • Physical Organ: The anatomical heart that pumps blood.
  • Emotional Center: The metaphorical place where deep feelings reside.
  • Formal Register: Used in literature, news, and respectful speech.
  • Sanskrit Origin: A 'Tatsam' word, distinct from the casual 'Dil'.

The Hindi word हृदय (Hridaya) is a profound and versatile noun that primarily translates to 'heart' in English. However, its usage extends far beyond the mere anatomical organ that pumps blood throughout the human body. In the vast and rich landscape of the Hindi language, 'हृदय' serves as the ultimate epicenter of human emotion, spirituality, compassion, and the very core of one's being. When you encounter this word, you are stepping into a realm of vocabulary that bridges the physical world with the metaphysical and emotional dimensions of human existence. To truly grasp what 'हृदय' means, we must explore its dual nature: the biological and the metaphorical. Biologically, it is the vital organ located in the chest. Metaphorically, it is the seat of the soul, the origin of love, empathy, sorrow, and profound joy. This duality makes it an essential word for learners who wish to understand not just conversational Hindi, but the poetic, literary, and formal registers of the language.

Literal Meaning
In medical and formal contexts, it refers strictly to the physical heart. For example, a cardiologist is called a 'हृदय रोग विशेषज्ञ' (Hridaya Rog Visheshagya).
Metaphorical Meaning
In literature, poetry, and formal speech, it represents the emotional core, similar to how 'heart' is used in English to denote feelings, love, or deep sorrow.
Spiritual Meaning
In philosophical and religious texts, it is often seen as the dwelling place of the divine or the true self (Atman), representing absolute purity and truth.

Understanding the nuances of 'हृदय' requires recognizing its elevated status compared to its colloquial counterpart, 'दिल' (Dil), which is of Persian origin. While 'दिल' is used in everyday conversation, Bollywood songs, and casual expressions of love, 'हृदय' carries a weight of formality, respect, and classical elegance. It is a word of Sanskrit origin (Tatsam), which inherently gives it a more refined and scholarly tone. When a speaker uses 'हृदय', they are often attempting to convey a deeper, more sincere, or more formal sentiment than they would with 'दिल'. For instance, expressing deep gratitude by saying 'मैं आपको हृदय से धन्यवाद देता हूँ' (I thank you from the bottom of my heart) sounds significantly more profound and respectful than a casual 'दिल से शुक्रिया'. This distinction is crucial for learners aiming to master the subtleties of Hindi vocabulary.

उसका हृदय करुणा और दया से भरा हुआ है। (His heart is filled with compassion and kindness.)

डॉक्टर ने कहा कि मरीज का हृदय अब ठीक से काम कर रहा है। (The doctor said that the patient's heart is now working properly.)

Furthermore, 'हृदय' is frequently used in compound words and formal terminology. Words like 'हृदयस्पर्शी' (heart-touching), 'हृदयविदारक' (heart-rending), and 'हृदयहीन' (heartless) showcase the word's flexibility in forming complex adjectives that describe intense emotional states or impacts. These compound words are staples in Hindi literature, journalism, and formal discourse. A news report about a tragic accident might describe the scene as 'हृदयविदारक', emphasizing the profound emotional shock of the event. Conversely, a beautiful piece of poetry or a moving speech might be described as 'हृदयस्पर्शी', highlighting its ability to resonate deeply with the audience's emotions. By learning 'हृदय' and its associated compounds, a student unlocks a higher tier of expressive capability in Hindi, allowing them to articulate complex feelings and understand sophisticated texts with greater ease and appreciation.

यह कविता बहुत ही हृदयस्पर्शी है। (This poem is very heart-touching.)

उन्होंने खुले हृदय से मेरा स्वागत किया। (They welcomed me with an open heart.)

ईश्वर का वास मनुष्य के हृदय में होता है। (God resides in the heart of man.)

Using the word हृदय (Hridaya) correctly involves understanding the context, the audience, and the desired tone of your communication. Because it is a formal, Sanskrit-derived word, its application differs significantly from more casual terms. In everyday, informal conversations with friends or family, you might rarely hear 'हृदय'. Instead, people use 'दिल' (Dil). However, the moment the context shifts to formal writing, literature, news broadcasting, medical discussions, or respectful speeches, 'हृदय' becomes the preferred choice. Mastering its usage means knowing when to switch from the casual register to the formal one. This section will guide you through the various ways to incorporate 'हृदय' into your Hindi vocabulary, ensuring you sound natural, respectful, and articulate in appropriate settings.

Formal Greetings and Thanks
Use 'हृदय' to express deep, formal gratitude or welcome. Phrases like 'हृदय से धन्यवाद' (heartfelt thanks) or 'हार्दिक स्वागत' (hearty welcome, derived from hridaya) are standard in formal events.
Medical Contexts
When discussing health, anatomy, or medical conditions related to the heart, 'हृदय' is the correct scientific term. 'हृदय रोग' (heart disease) or 'हृदय गति' (heart rate) are common usages.
Literary and Emotional Descriptions
In essays, stories, or poetry, use 'हृदय' to describe profound emotional states. A broken heart in a poetic sense might be described as a 'टूटा हुआ हृदय', though 'टूटा हुआ दिल' is also common in modern poetry.

One of the most common ways to use 'हृदय' is in conjunction with postpositions (कारक) to form adverbial phrases. For instance, 'हृदय में' means 'in the heart', used to denote where feelings or memories are kept. 'हृदय से' means 'from the heart', used to show sincerity. 'हृदय तक' means 'to the heart', often used when something deeply affects someone. Understanding these combinations is vital for constructing meaningful sentences. Furthermore, 'हृदय' acts as the root for many important adjectives. The suffix '-स्पर्शी' (touching) creates 'हृदयस्पर्शी' (heart-touching). The suffix '-विदारक' (tearing/rending) creates 'हृदयविदारक' (heart-rending). The suffix '-हीन' (without) creates 'हृदयहीन' (heartless). These compound words are incredibly powerful tools for descriptive writing and advanced speech. When you read Hindi newspapers or literature, you will frequently encounter these forms, and knowing the root word 'हृदय' instantly unlocks their meanings.

मैं आपको अपने हृदय की गहराइयों से धन्यवाद देता हूँ। (I thank you from the depths of my heart.)

व्यायाम करने से हृदय स्वस्थ रहता है। (Exercising keeps the heart healthy.)

It is also important to note the gender of the word. 'हृदय' is a masculine noun (पुल्लिंग) in Hindi. This affects the adjectives and verbs associated with it. You would say 'मेरा हृदय' (my heart), not 'मेरी हृदय'. You would say 'बड़ा हृदय' (big heart), not 'बड़ी हृदय'. The verb must also agree: 'हृदय धड़कता है' (the heart beats), not 'हृदय धड़कती है'. Grammatical agreement is a common stumbling block for learners, so memorizing the gender of 'हृदय' early on will prevent many basic errors. Additionally, while 'हृदय' is singular, it rarely takes a plural form in general usage because we typically refer to one heart per person. However, in abstract or collective contexts, the plural form remains 'हृदय' (e.g., 'लोगों के हृदय में' - in the hearts of people), as it is an uncountable or mass concept in many philosophical contexts, though technically countable as an organ. Mastering these grammatical nuances ensures that your use of 'हृदय' is not only contextually appropriate but also grammatically flawless.

उसका हृदय बहुत विशाल है। (His heart is very huge/generous.)

यह दृश्य देखकर मेरा हृदय पिघल गया। (Seeing this sight, my heart melted.)

हमें अपने हृदय की बात सुननी चाहिए। (We should listen to the voice of our heart.)

The contexts in which you encounter the word हृदय (Hridaya) are distinct and varied, offering a fascinating glimpse into the layered nature of the Hindi language. Unlike everyday slang or basic conversational vocabulary, 'हृदय' occupies a more elevated, formal, and often specialized space. You are most likely to hear or read this word in environments that demand respect, precision, or profound emotional expression. Understanding these contexts is crucial for a learner, as it helps build an intuitive sense of when a word is appropriate. By recognizing the domains where 'हृदय' is prevalent, you can better navigate Hindi media, literature, and formal interactions, enriching your overall comprehension and cultural fluency.

News and Journalism
Hindi news anchors and journalists frequently use 'हृदय' when reporting on medical news (e.g., heart attacks as 'हृदय घात') or when describing tragic events using compound adjectives like 'हृदयविदारक घटना' (heart-rending incident).
Literature and Poetry
Classical and modern Hindi literature relies heavily on 'हृदय' to explore the depths of human emotion. Poets use it to symbolize the soul, pure love, and deep sorrow, preferring its classical resonance over colloquial terms.
Religious and Spiritual Discourse
In Hindu philosophy, sermons (pravachan), and devotional songs (bhajans), 'हृदय' is the sacred space within a person where the divine resides. Phrases like 'हृदय में राम' (Ram in the heart) are ubiquitous.

Another prominent area where 'हृदय' is commonly heard is in formal public speaking and official ceremonies. When a politician, a dignitary, or a host addresses an audience, they often begin or end their speeches with expressions of 'हृदय से आभार' (heartfelt gratitude) or extend 'हार्दिक शुभकामनाएँ' (heartfelt wishes). This usage establishes a tone of respect and sincerity that is expected in formal Indian culture. Furthermore, in the realm of healthcare and medicine, 'हृदय' is the standard, non-negotiable term. Hospitals have 'हृदय रोग विभाग' (Cardiology Departments), and doctors discuss 'हृदय की धड़कन' (heartbeat) and 'हृदय शल्य चिकित्सा' (heart surgery). In these scientific contexts, using the colloquial 'दिल' would sound unprofessional and imprecise. Therefore, anyone interacting with the medical system in a Hindi-speaking region must be familiar with 'हृदय' and its related terminology.

समाचार वाचक ने एक हृदयविदारक दुर्घटना की खबर दी। (The news anchor reported a heart-rending accident.)

संत ने कहा कि भगवान को अपने हृदय में खोजो। (The saint said to search for God in your heart.)

Interestingly, while Bollywood movies are famous for their obsession with the 'दिल' (heart), you will still hear 'हृदय' in specific cinematic contexts. When a film features a highly emotional, dramatic monologue, a formal courtroom scene, or a dialogue delivered by an elder or a highly educated character, the scriptwriters often switch to 'हृदय' to add gravity to the scene. Moreover, classical music (Shastriya Sangeet) and traditional ghazals or thumris sometimes employ 'हृदय' to maintain linguistic purity and poetic elevation. Even in modern contexts, wedding invitations (निमंत्रण पत्र) printed in Hindi almost always use 'हृदय' and 'हार्दिक' to invite guests and express joy, showcasing the word's enduring role in formal social rituals. By paying attention to these diverse environments—from the hospital to the temple, from the newsroom to the wedding hall—learners can fully appreciate the multifaceted presence of 'हृदय' in everyday Indian life.

अस्पताल के हृदय रोग विभाग में बहुत भीड़ थी। (There was a lot of crowd in the cardiology department of the hospital.)

विवाह पत्रिका में लिखा था: 'आपका हार्दिक स्वागत है'। (It was written in the wedding card: 'You are heartily welcome'.)

कवि ने अपने हृदय की पीड़ा को शब्दों में व्यक्त किया। (The poet expressed the pain of his heart in words.)

When learning a formal and nuanced word like हृदय (Hridaya), students often encounter specific pitfalls related to spelling, pronunciation, and contextual usage. Because Hindi has multiple words for 'heart', the most frequent error is simply choosing the wrong word for the situation. Additionally, the unique orthography (spelling) of 'हृदय', featuring a specific vowel marker that is often misread by beginners, leads to common pronunciation and writing mistakes. Addressing these errors early on is vital for developing accurate and confident Hindi skills. This section highlights the most prevalent mistakes learners make with 'हृदय' and provides clear guidance on how to avoid them, ensuring your spoken and written Hindi remains precise and culturally appropriate.

Spelling and Pronunciation Error: 'Hirday' vs 'Hridaya'
The first letter is 'ह' (ha) with the vowel 'ृ' (ri) attached to the bottom, making it 'हृ' (hri). Many learners misspell it as 'हिरदय' (hirday) or mispronounce it as 'hir-day'. The correct pronunciation is 'hri-da-ya'.
Contextual Error: Using 'हृदय' in Casual Slang
Saying 'मेरा हृदय तुम्हारे लिए धड़कता है' (My heart beats for you) to a romantic partner in a casual setting sounds overly dramatic, archaic, or like a line from a historical play. 'दिल' is the correct choice here.
Gender Agreement Errors
Treating 'हृदय' as a feminine noun. Learners sometimes say 'मेरी हृदय' instead of the correct masculine form 'मेरा हृदय'.

Another frequent mistake involves the literal translation of English idioms into Hindi using 'हृदय'. While English has phrases like 'learn by heart', translating this literally to 'हृदय से सीखना' sounds unnatural in Hindi. The correct Hindi equivalent is 'कंठस्थ करना' (to memorize) or 'रटना' (to rote learn). Similarly, 'heart attack' is translated formally as 'हृदय घात' (Hridaya Ghaat) or 'दिल का दौरा' (Dil ka daura), but a learner might incorrectly invent a phrase like 'हृदय का हमला'. Understanding that idioms rarely translate word-for-word is crucial. Furthermore, learners sometimes confuse 'हृदय' with 'छाती' (chest). While the heart is in the chest, saying 'मेरी छाती में दर्द है' (My chest hurts) is different from saying 'मेरे हृदय में दर्द है' (My heart hurts - which usually implies emotional pain unless spoken to a doctor). Precise vocabulary selection prevents these confusing overlaps.

Incorrect: उसने हिरदय से काम किया।
Correct: उसने हृदय से काम किया। (He worked from the heart.)

Incorrect: मेरी हृदय टूट गई।
Correct: मेरा हृदय टूट गया। (My heart broke.)

Finally, learners often struggle with the derivatives of 'हृदय'. For example, forming adjectives. A common mistake is using 'हृदय' as an adjective directly, such as saying 'यह एक हृदय कहानी है' (This is a heart story), instead of using the correct adjectival form 'हृदयस्पर्शी' (heart-touching) -> 'यह एक हृदयस्पर्शी कहानी है'. Recognizing that 'हृदय' is strictly a noun and requires suffixes to become an adjective is a key grammatical milestone. By being mindful of the 'ri' matra spelling, the masculine gender, the formal context requirement, and the proper formation of compound adjectives, learners can easily bypass these common errors. Consistent reading of formal Hindi texts, such as news articles or short stories, will naturally reinforce the correct usage and help internalize the distinct identity of 'हृदय' compared to its synonyms.

Incorrect: यह गाना बहुत हृदय है।
Correct: यह गाना बहुत हृदयस्पर्शी है। (This song is very heart-touching.)

Incorrect: मुझे दिल रोग है। (In a formal hospital setting)
Correct: मुझे हृदय रोग है। (I have heart disease.)

Incorrect: मैं तुम्हें अपने हृदय से प्यार करता हूँ। (To a casual girlfriend)
Correct: मैं तुम्हें अपने दिल से प्यार करता हूँ। (I love you from my heart.)

The Hindi language is incredibly rich in synonyms, often borrowing from Sanskrit, Persian, and Arabic to create a nuanced spectrum of vocabulary. When it comes to the concept of the 'heart' or the 'inner self', हृदय (Hridaya) is just one piece of a larger linguistic puzzle. To truly master Hindi, a learner must understand not just what 'हृदय' means, but how it compares and contrasts with its synonyms. The most prominent similar words are 'दिल' (Dil), 'मन' (Man), 'प्राण' (Praan), and 'अंतःकरण' (Antahkaran). Each of these words translates roughly to 'heart', 'mind', or 'soul' in English, but they are used in entirely different contexts, carry different emotional weights, and belong to different linguistic registers. This section will dissect these similarities and differences, providing a clear map for navigating Hindi's vocabulary of the inner self.

दिल (Dil) vs. हृदय (Hridaya)
'दिल' is of Persian origin and is the most common, everyday word for heart. It is used in casual conversation, pop culture, and romance. 'हृदय' is Sanskrit-derived, formal, and used in literature, medicine, and respectful discourse. You give your 'दिल' to a lover, but you express 'हृदय से आभार' (heartfelt thanks) to a dignitary.
मन (Man) vs. हृदय (Hridaya)
'मन' refers to the mind, mood, or the seat of desires and thoughts. While 'हृदय' feels deep emotions (love, grief), 'मन' is where you make decisions, feel like doing something, or get distracted. If you don't feel like studying, your 'मन' is not in it, not your 'हृदय'.
प्राण (Praan) vs. हृदय (Hridaya)
'प्राण' means life force, breath, or soul. While 'हृदय' is the organ or emotional center, 'प्राण' is the very essence of being alive. If someone is extremely dear to you, they might be dearer than your 'प्राण' (life), though 'हृदय' is also used similarly.

Understanding the subtle boundaries between these words is key to fluency. For instance, consider the English phrase 'I have a feeling in my heart'. In Hindi, if it's a profound emotional feeling, you might say 'मेरे हृदय में एक भावना है'. But if it's a gut feeling, an intuition, or a passing thought, you would say 'मेरे मन में एक बात है' (There is a thought in my mind). The distinction between heart (emotion) and mind (thought/desire) is strongly maintained between 'हृदय' and 'मन'. Another highly formal synonym is 'अंतःकरण' (Antahkaran), which translates to the 'inner conscience' or the deepest part of the soul. It is even more formal and philosophical than 'हृदय'. You would only encounter 'अंतःकरण' in high literature, religious texts, or deep philosophical debates. By categorizing these words by their register (casual vs. formal) and their specific domain (emotion vs. thought vs. life force), learners can choose the perfect word for every situation.

Casual: मेरा दिल खुश है। (My heart is happy.)

Formal: मेरा हृदय प्रसन्न है। (My heart is pleased/happy.)

It is also worth noting the word 'छाती' (Chhaati) or 'सीना' (Seena), which mean 'chest'. Beginners sometimes confuse the physical location with the organ. If you have physical pain, you might say 'मेरी छाती में दर्द है' (My chest hurts). If a doctor is diagnosing you, they will look at your 'हृदय' (heart). 'सीना' is also used metaphorically for pride or courage (e.g., 'सीना तान कर चलना' - to walk with chest puffed out in pride), whereas 'हृदय' is strictly for emotion, compassion, and the soul. By mastering this cluster of related vocabulary—हृदय, दिल, मन, प्राण, छाती—a learner transforms their Hindi from basic, functional communication into a rich, expressive, and culturally resonant language capable of conveying the deepest human experiences.

आज मेरा काम करने का मन नहीं है। (Today my mind/mood is not into working.)

उसने अपने प्राण देश के लिए दे दिए। (He gave his life/soul for the country.)

यह बात मेरे अंतःकरण को छू गई। (This matter touched my inner conscience.)

چقدر رسمی است؟

سطح دشواری

گرامر لازم

Masculine noun agreement (मेरा हृदय, बड़ा हृदय).

Use of postpositions with body parts (हृदय में, हृदय से).

Formation of compound adjectives using suffixes (-स्पर्शी, -विदारक).

Passive voice in formal contexts (हृदय को माना गया है).

Use of abstract nouns derived from physical objects.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

यह मेरा हृदय है।

This is my heart.

'हृदय' is a masculine singular noun. 'मेरा' agrees with it.

2

हृदय शरीर के अंदर होता है।

The heart is inside the body.

Uses the postposition 'के अंदर' (inside).

3

डॉक्टर हृदय देखता है।

The doctor checks the heart.

Simple present tense with a transitive verb.

4

क्या तुम्हारा हृदय ठीक है?

Is your heart okay?

Yes/No question structure using 'क्या'.

5

हृदय लाल रंग का होता है।

The heart is red in color.

Descriptive sentence using colors.

6

मेरा हृदय धड़कता है।

My heart beats.

Introduction of the verb 'धड़कना' (to beat).

7

वह एक हृदय का चित्र है।

That is a picture of a heart.

Use of 'का' to show possession/relation.

8

मुझे हृदय में दर्द है।

I have pain in my heart.

Using 'में' (in) for physical location of pain.

1

उसका हृदय बहुत अच्छा है।

His/Her heart is very good.

Using adjectives with 'हृदय' to describe character.

2

मैं आपको हृदय से धन्यवाद देता हूँ।

I thank you from the heart.

Formal expression of gratitude using 'से' (from).

3

व्यायाम से हृदय मजबूत होता है।

The heart becomes strong with exercise.

Cause and effect structure.

4

उसका हृदय बड़ा है, वह सबकी मदद करता है।

His heart is big, he helps everyone.

Metaphorical use of 'बड़ा' (big) meaning generous.

5

यह खबर सुनकर मेरा हृदय दुखी हुआ।

Hearing this news, my heart became sad.

Connecting an emotion to the heart.

6

हृदय की गति तेज हो गई।

The heart rate became fast.

Vocabulary expansion: 'गति' (speed/rate).

7

उसने अपने हृदय की बात कही।

He/She spoke the matter of his/her heart.

Idiomatic usage meaning to speak one's true feelings.

8

स्वस्थ भोजन हृदय के लिए अच्छा है।

Healthy food is good for the heart.

Using 'के लिए' (for).

1

यह कविता बहुत ही हृदयस्पर्शी है।

This poem is very heart-touching.

Introduction of the compound adjective 'हृदयस्पर्शी'.

2

उन्होंने हमारा हार्दिक स्वागत किया।

They gave us a hearty welcome.

Using the derivative adjective 'हार्दिक'.

3

उस दुर्घटना का दृश्य हृदयविदारक था।

The scene of that accident was heart-rending.

Using the strong compound adjective 'हृदयविदारक'.

4

ईश्वर का वास मनुष्य के शुद्ध हृदय में होता है।

God resides in the pure heart of man.

Spiritual/philosophical context.

5

उसकी बातें सीधे मेरे हृदय तक पहुँचीं।

His words reached straight to my heart.

Using 'तक' (up to/until) metaphorically.

6

आजकल हृदय रोग की समस्या बढ़ रही है।

Nowadays the problem of heart disease is increasing.

Medical terminology in a social context.

7

उसने भारी हृदय से विदा ली।

He took leave with a heavy heart.

Translating the idiom 'heavy heart'.

8

सच्चा मित्र वही है जो आपके हृदय को समझे।

A true friend is one who understands your heart.

Relative clause structure (जो...वही).

1

हृदय शल्य चिकित्सा के बाद मरीज को आराम की आवश्यकता है।

After heart surgery, the patient needs rest.

Advanced medical vocabulary: 'शल्य चिकित्सा' (surgery).

2

साहित्य में हृदय को भावनाओं का केंद्र माना गया है।

In literature, the heart is considered the center of emotions.

Passive voice construction (माना गया है).

3

उसका भाषण इतना प्रभावशाली था कि उसने श्रोताओं के हृदय जीत लिए।

His speech was so impactful that he won the hearts of the listeners.

Result clause using 'इतना...कि'.

4

कठोर से कठोर हृदय भी प्रेम से पिघल सकता है।

Even the hardest of hearts can melt with love.

Emphasis using 'से कठोर' and 'भी'.

5

हमें अपने हृदय की गहराइयों में झाँककर देखना चाहिए।

We should look by peeking into the depths of our heart.

Complex postpositional phrase 'की गहराइयों में'.

6

यह निर्णय मैंने केवल मस्तिष्क से नहीं, बल्कि हृदय से भी लिया है।

I have taken this decision not only with my brain but also with my heart.

Correlative conjunctions 'न केवल...बल्कि...भी'.

7

हृदय की धमनियों में रुकावट एक गंभीर समस्या है।

Blockage in the arteries of the heart is a serious problem.

Specific anatomical vocabulary: 'धमनियों' (arteries).

8

उसने अपने अपराध को स्वीकार करते हुए अपना हृदय हल्का किया।

By confessing his crime, he lightened his heart.

Participle phrase 'स्वीकार करते हुए'.

1

महाकवि तुलसीदास ने रामचरितमानस में मानवीय हृदय की जटिलताओं का अद्भुत चित्रण किया है।

The great poet Tulsidas has wonderfully depicted the complexities of the human heart in the Ramcharitmanas.

Literary analysis context, complex genitive structures.

2

आधुनिक जीवनशैली ने न केवल हमारे शारीरिक हृदय को, बल्कि हमारे भावनात्मक हृदय को भी रुग्ण कर दिया है।

The modern lifestyle has made not only our physical heart but also our emotional heart diseased.

Advanced vocabulary 'रुग्ण' (diseased/sick).

3

ध्यान और योग के माध्यम से व्यक्ति अपने हृदय की असीम शांति का अनुभव कर सकता है।

Through meditation and yoga, a person can experience the boundless peace of their heart.

Formal abstract vocabulary 'असीम शांति' (boundless peace).

4

उसकी करुणापूर्ण दृष्टि ने मेरे पाषाण हृदय में भी संवेदना के अंकुर प्रस्फुटित कर दिए।

His compassionate gaze sprouted seeds of empathy even in my stone heart.

Highly poetic and metaphorical language (पाषाण हृदय, प्रस्फुटित).

5

राजनीतिक मंचों पर अक्सर जनता के हृदय की भावनाओं का दोहन किया जाता है।

On political platforms, the emotions of the public's heart are often exploited.

Formal socio-political critique, passive voice.

6

हृदय की अंतर्निहित पुकार को अनसुना करना आत्म-प्रवंचना के समान है।

To ignore the inherent call of the heart is akin to self-deception.

Philosophical phrasing (अंतर्निहित पुकार, आत्म-प्रवंचना).

7

शास्त्रीय संगीत की स्वरलहरियाँ सीधे श्रोता के हृदय-तंत्री को झंकृत कर देती हैं।

The waves of classical music directly vibrate the heart-strings of the listener.

Classical music terminology and metaphor (हृदय-तंत्री).

8

उसका त्याग और बलिदान इतिहास के पन्नों में स्वर्ण अक्षरों में और लोगों के हृदय में सदैव अंकित रहेगा।

His sacrifice and martyrdom will forever remain inscribed in golden letters in the pages of history and in the hearts of people.

Grand, formal commemorative language.

1

वेदांत दर्शन में, हृदय गुहा को उस परम सत्य का निवास स्थान माना गया है जो बुद्धि की पहुँच से परे है।

In Vedanta philosophy, the cave of the heart is considered the abode of that ultimate truth which is beyond the reach of intellect.

Deep philosophical and metaphysical context (हृदय गुहा).

2

कवि की लेखनी से निःसृत प्रत्येक शब्द उसके क्षत-विक्षत हृदय का रुदन प्रतीत होता था।

Every word emanating from the poet's pen seemed to be the weeping of his severely wounded heart.

Highly advanced literary vocabulary (निःसृत, क्षत-विक्षत, रुदन).

3

सामाजिक विषमताओं को देखकर किसी भी संवेदनशील व्यक्ति का हृदय द्रवीभूत हुए बिना नहीं रह सकता।

Seeing social disparities, the heart of any sensitive person cannot remain without melting.

Double negative construction for strong emphasis (बिना नहीं रह सकता).

4

उसने अपने हृदय के कपाट खोलकर अपने समस्त संशयों को गुरु के समक्ष प्रस्तुत कर दिया।

Opening the doors of his heart, he presented all his doubts before the guru.

Metaphorical use of 'कपाट' (doors/portals).

5

हृदय की अतल गहराइयों में छिपी वासनाएँ ही मनुष्य के पतन का मूल कारण बनती हैं।

The desires hidden in the bottomless depths of the heart become the root cause of a human's downfall.

Psychological/moral discourse (अतल गहराइयों, वासनाएँ).

6

जब तक हृदय में वैराग्य का उदय नहीं होता, तब तक बाह्य आडंबर निरर्थक हैं।

Until detachment arises in the heart, external ostentations are meaningless.

Spiritual terminology (वैराग्य, बाह्य आडंबर).

7

उसकी वाणी में वह ओज था जो सुप्त हृदयों में भी क्रांति की ज्वाला प्रज्वलित कर सकता था।

There was that vigor in his speech which could ignite the flame of revolution even in dormant hearts.

Evocative, powerful rhetorical style (सुप्त हृदयों, प्रज्वलित).

8

साहित्यिक समालोचना में, कृति के शिल्प से अधिक उसके हृदय-तत्त्व की मीमांसा की जाती है।

In literary criticism, the heart-element (emotional core) of the work is analyzed more than its craft.

Academic literary criticism vocabulary (समालोचना, हृदय-तत्त्व, मीमांसा).

مترادف‌ها

दिल मन उर अन्तःकरण हिया

ترکیب‌های رایج

हृदय रोग
हृदय की धड़कन
हृदय से
विशाल हृदय
कठोर हृदय
हृदय परिवर्तन
हृदय की गहराई
हृदय विदारक
हृदय स्पर्शी
टूटा हुआ हृदय

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

हृदय vs दिल (Dil - casual heart)

हृदय vs मन (Man - mind/mood)

हृदय vs छाती (Chhaati - chest)

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

हृदय vs

हृदय vs

हृदय vs

हृदय vs

हृदय vs

الگوهای جمله‌سازی

نحوه استفاده

nuances

Carries a sense of purity, respect, and depth that 'दिल' lacks.

formality

High. It is the standard word for formal, medical, and literary contexts.

colloquialisms

Rarely used in colloquialisms. Idioms using 'हृदय' are usually literary.

اشتباهات رایج
  • Misspelling as हिरदय (Hirday) instead of हृदय (Hridaya).
  • Using feminine pronouns/adjectives (मेरी हृदय) instead of masculine (मेरा हृदय).
  • Using 'हृदय' in casual, romantic slang where 'दिल' is expected.
  • Translating 'heart attack' literally as 'हृदय का हमला' instead of 'हृदय घात'.
  • Confusing 'हृदय' (emotion/organ) with 'मन' (mind/mood).

نکات

Master the 'Hri' Sound

Don't say 'Hir-day'. Practice saying 'Hri' as a single syllable. Think of the English word 'Rhythm' but add an 'H' at the start.

Masculine Agreement

Always treat 'हृदय' as a boy. It is 'मेरा हृदय' (mera hridaya), never 'मेरी हृदय' (meri hridaya). This fixes 50% of beginner mistakes.

Formal Writing Secret

If you are taking a Hindi exam or writing an essay, replacing 'दिल' with 'हृदय' will instantly make your writing look more advanced and score higher.

Learn the Adjective 'Hardik'

You can't use 'हृदय' as an adjective directly. Learn its cousin 'हार्दिक' (Hardik) for phrases like 'heartfelt congratulations'.

Hospital Vocabulary

If you are in a hospital in India, look for signs saying 'हृदय रोग विभाग' (Cardiology Department). Knowing this word is practically useful.

Respectful Thanks

Saying 'हृदय से धन्यवाद' to an elder or a teacher shows immense respect and cultural understanding. It's much better than a simple 'Shukriya'.

Watch the Matra

The 'ृ' matra goes at the bottom of the 'ह'. It looks like a small 'c' attached to the tail of the letter. Practice writing it a few times.

Dil vs Hridaya

Think of 'Dil' as wearing jeans and a t-shirt, and 'Hridaya' as wearing a formal suit or traditional formal wear. Dress your sentences appropriately!

Spot it in News

Read a Hindi newspaper. You will almost never find 'दिल' in the serious news sections; it will always be 'हृदय'.

Don't Translate Literally

English idioms like 'learn by heart' don't use 'हृदय' in Hindi. Learn the specific Hindi idioms instead of translating word-for-word.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Imagine a 'HRI-daya' (Holiday) where you relax and your HEART beats peacefully. 'Hri' sounds like the start of 'Rhythm', the rhythm of the heart.

ریشه کلمه

Sanskrit

بافت فرهنگی

None, but using it in very casual slang can sound comical or overly dramatic.

Highly formal and respectful.

Universally understood across Hindi-speaking regions, though pronunciation of 'हृ' might slightly vary (some rural areas might pronounce it closer to 'hir').

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

شروع‌کننده‌های مکالمه

"क्या आप जानते हैं कि हृदय को स्वस्थ रखने के लिए क्या खाना चाहिए?"

"इस कविता ने सच में मेरे हृदय को छू लिया, आपको कैसी लगी?"

"आजकल युवाओं में हृदय रोग क्यों बढ़ रहा है?"

"क्या आपको लगता है कि दिमाग से ज्यादा हृदय की सुननी चाहिए?"

"उन्होंने इतने बड़े हृदय से हमारी मदद की, यह अद्भुत है।"

موضوعات نگارش

Write about a time when a piece of music or art touched your 'हृदय'.

Describe the physical and emotional feelings of a 'हृदय' beating fast.

Write a formal letter of gratitude using 'हृदय' and 'हार्दिक'.

Discuss the philosophical difference between 'मस्तिष्क' (brain) and 'हृदय' (heart).

Write a short poem using 'हृदय' as the central theme.

سوالات متداول

10 سوال

Technically yes, but it sounds very unnatural and overly dramatic, like a line from a historical play. For casual romance, 'दिल' (Dil) is the correct and natural choice. 'मैं तुम्हें दिल से प्यार करता हूँ' is much better.

It is pronounced 'hri'. Start with a soft 'h' breath and immediately transition into a short 'ri' sound (like in 'river'). It is not 'hir' or 'har'.

'हृदय' is a masculine noun in Hindi. Therefore, adjectives and verbs must agree with it in the masculine form, e.g., 'मेरा हृदय' (my heart) and 'हृदय धड़कता है' (the heart beats).

'हृदय' refers to the physical heart and deep emotions (love, sorrow). 'मन' refers to the mind, mood, or desires. If you don't feel like eating, your 'मन' is not willing. If you are deeply sad, your 'हृदय' is broken.

You should always use 'हृदय' in medical contexts (heart disease = हृदय रोग), formal writing (essays, news), formal speeches, and when writing respectful letters or invitations.

'हार्दिक' (Hardik) is an adjective derived from 'हृदय'. It means 'heartfelt' or 'sincere'. It is most commonly used in greetings and wishes, such as 'हार्दिक शुभकामनाएँ' (heartfelt wishes).

Yes, anatomically it is countable (one heart, two hearts), but in Hindi, it is rarely pluralized because we usually refer to one person's heart. In abstract contexts, the plural form remains 'हृदय'.

While the heart is sometimes associated with courage, Hindi usually uses words like 'साहस' (courage) or 'सीना' (chest - metaphorically for bravery). 'हृदय' is more strictly tied to emotion and compassion.

'हृदय' is a Tatsam word (pure Sanskrit origin), making it the standard scientific and formal terminology in Hindi. 'दिल' is colloquial and lacks scientific precision.

The formal medical term is 'हृदय घात' (Hridaya Ghaat). However, in common parlance, even doctors might use the mixed phrase 'दिल का दौरा' (Dil ka daura) to ensure the patient understands.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Write a simple sentence saying 'This is a heart' in Hindi.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence saying 'My heart' in Hindi.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence thanking someone 'from the heart'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence saying 'The heart beats'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence describing a poem as 'heart-touching'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a formal welcome phrase using the adjective form of Hridaya.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about heart disease increasing nowadays.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using the word 'हृदयविदारक' (heart-rending).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a complex sentence about the heart melting with compassion.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'पाषाण हृदय' (stone heart).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a philosophical sentence about the soul residing in the heart.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a literary sentence using 'हृदय-तंत्री'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Heart is red.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'His heart is big.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I have a pain in my heart.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'He needs heart surgery.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The poet expressed the pain of his heart.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Ignorance darkens the pure heart.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'हृदयहीन' (heartless).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence comparing brain and heart.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce the word 'हृदय'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'This is a heart' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'My heart' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Thanks from the heart' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Hearty welcome' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Heart disease' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce 'हृदयस्पर्शी' (heart-touching).

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce 'हृदयविदारक' (heart-rending).

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Stone heart' in formal Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Inner conscience' in formal Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce 'हृदय-तंत्री'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce 'द्रवीभूत'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Heart beats' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Big heart' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Heartless' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Cardiologist' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Heart surgery' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Cave of the heart' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Pure heart' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Deep in the heart' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the audio: 'हृदय'. What does it mean?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'यह हृदय है'. Translate.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'मेरा हृदय'. Is it masculine or feminine?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'हृदय से धन्यवाद'. What is the sentiment?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'हार्दिक स्वागत'. What does 'हार्दिक' mean?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'हृदय रोग'. What medical condition is this?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'हृदयस्पर्शी कहानी'. What kind of story is it?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'हृदयविदारक घटना'. Is this a happy or sad event?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'पाषाण हृदय'. What does 'पाषाण' mean here?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'हृदय शल्य चिकित्सा'. What procedure is this?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'हृदय गुहा'. What does 'गुहा' mean?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'हृदय-तंत्री'. What musical metaphor is used?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'हृदयहीन'. What does the suffix '-हीन' mean?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'हृदय की धड़कन'. What is 'धड़कन'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'अंतःकरण'. What is the meaning?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

محتوای مرتبط

واژه‌های بیشتر body

उदर

A1

واژه 'Udar' به معنای شکم یا ناحیه شکمی در زبان هندی رسمی است.

पीठ

A1

پشت. 'پشتم درد می‌کند' می‌شود 'मेरी पीठ में दर्द है'.

खून

A1

خونی که در بدن جریان دارد. همچنین در هندی به معنای «قتل» نیز به کار می‌رود.

रक्त

A1

واژه 'رأکتا' در هندی به معنای خون است و در متون رسمی و پزشکی به کار می‌رود.

शरीर

A1

واژه 'Sharir' به معنای بدن فیزیکی است. این کلمه در زمینه‌های پزشکی، ورزشی و فلسفی کاربرد فراوانی دارد.

देह

A1

واژه «ده» به بدن فیزیکی یک موجود زنده اشاره دارد. اغلب در معنای کمی رسمی تر، شاعرانه تر یا فلسفی تر در مقایسه با واژه رایج تر «شریر» استفاده می شود.

तन

A1

بدن فیزیکی یک شخص که اغلب به صورت شاعرانه استفاده می‌شود. این کلمه معمولاً در عبارت 'تن-من' (بدن و ذهن) به کار می‌رود.

बदन

A1

بدن انسان. این کلمه در هندی و اردو برای اشاره به ساختار فیزیکی فرد استفاده می‌شود.

हड्डी

A1

استخوان بخش سختی از اسکلت است.

अस्थि

A1

واژه 'آستی' (Asthi) کلمه رسمی برای استخوان در زبان هندی است. این واژه در زمینه‌های پزشکی و مذهبی کاربرد دارد.

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!