At the A1 level, you should understand that 'कमाई करना' (Kamāī karnā) means 'to earn money.' This is a basic phrase used to talk about jobs and work. You can think of it as two parts: 'Kamāī' (money you get from work) and 'karnā' (to do). In simple sentences, you can say 'Main kamāī kartā hūn' (I earn). It is important to know that this is how people talk about their livelihood. You will often see this word when talking about simple jobs like being a teacher, a doctor, or a shopkeeper. At this stage, focus on the present tense: 'kartā hūn' (for men) and 'kartī hūn' (for women). Just remember, if you work and get money, you are doing 'kamāī'. It is one of the most important words to know if you want to live or work in an Indian city because everyone talks about their work and earnings. You don't need to worry about complex grammar yet; just focus on the basic meaning of earning through labor.
At the A2 level, you begin to use 'कमाई करना' in more varied sentences. You should learn to specify where the money comes from using the word 'se' (from). For example, 'Naukri se kamāī karnā' (To earn from a job). You should also be aware that 'Kamāī' is a feminine noun. This is very important when you talk about the past. Instead of saying 'kiyā', you say 'kī'. Example: 'Usne bahut kamāī kī' (He/She earned a lot). You can also start using adjectives like 'acchī' (good) or 'thodi' (a little) with it. At this level, you can describe your daily routine and include your work as a way of 'kamāī karnā'. You might also hear this in the context of family, where people discuss who is the 'earner' in the house. It's a key phrase for basic social interactions and explaining your professional status to others. Start practicing by saying what your friends or family members do for their 'kamāī'.
At the B1 level, you should be comfortable using 'कमाई करना' in all tenses, including the future and continuous forms. You can discuss more abstract concepts like 'online kamāī' (online earning) or 'vyāpār se kamāī' (earning from business). You should also understand the difference between this phrase and the simple verb 'kamānā'. 'Kamāī karnā' often feels more substantial, referring to the total income or the success of a venture. You might use it in a conversation about career goals: 'Main agle saal se zyada kamāī karna chahta hūn' (I want to earn more from next year). You will also start to notice this phrase in news headlines or simple business articles. It's a good time to learn related words like 'bachat' (savings) and 'kharcha' (expenses) to have a full conversation about finances. You can also use it to ask polite questions about someone's business health, such as 'Kaise kamāī chal rahi hai?' (How are the earnings going?).
At the B2 level, you can use 'कमाई करना' to discuss economic trends and professional strategies. You should be able to use it in passive constructions, such as 'Is kshetra mein acchī kamāī kī jā saktī hai' (Good earnings can be made in this field). You can also use it with complex modal verbs like 'pānā' (to be able to) or 'chāhiye' (should). You should understand the social nuances—for example, how 'kamāī' relates to one's reputation in Indian society. You might participate in a debate about the ethics of 'kamāī' or the difference between 'mehnat ki kamāī' (hard-earned money) and easy money. Your vocabulary should now include synonyms like 'arjit karnā' for formal contexts. You can also use 'kamāī' in a metaphorical sense, though it's still primarily financial. At this stage, you should be able to read a financial report in a Hindi newspaper and understand the sections discussing 'kamāī' (revenue/earnings) without much help.
At the C1 level, you have a deep understanding of the stylistic choices between 'कमाई करना' and its alternatives. You can use the phrase in sophisticated discussions about fiscal policy, market dynamics, or socio-economic issues. You understand the historical and cultural weight of the term, including its use in literature and spiritual contexts (like 'Naam ki kamāī'). You can use it to express nuance, such as the difference between 'gross earnings' and 'net profit' in a Hindi business context. You are comfortable with the idiomatic use of 'kamāī' in various dialects and can recognize when it's being used sarcastically or emphatically. You can write professional essays or reports where 'kamāī' is used to analyze the growth of an industry. You are also aware of the legal implications of 'kamāī' regarding taxation ('āykar') and can navigate conversations with accountants or tax officials in Hindi using this and related terminology.
At the C2 level, you use 'कमाई करना' with the fluency and nuance of a native speaker. You can appreciate and use the term in high-level literary analysis, legal documents, and complex philosophical debates. You understand the etymological roots and how the word has shifted over centuries from agrarian roots to the digital age. You can effortlessly switch between formal 'arjit karnā', neutral 'kamāī karnā', and colloquial 'paisa banānā' depending on the audience and setting. You can interpret the subtle social signals when someone uses this phrase in an Indian context—such as humility, pride, or concern. You might even use the term in creative writing or poetry to evoke specific cultural imagery of labor and reward. Your mastery allows you to explain the most intricate financial instruments and their 'kamāī' potential in perfect, natural Hindi, making you indistinguishable from a highly educated native speaker in professional and academic circles.

कमाई करना در ۳۰ ثانیه

  • Kamāī karnā means to earn a living or income through effort.
  • It is a compound verb where 'Kamāī' (earnings) is a feminine noun.
  • Commonly used for salaries, business profits, and professional fees.
  • Differs from 'kamānā' by emphasizing the result (earnings) more than the act.

The phrase कमाई करना (Kamāī karnā) is a fundamental expression in Hindi that translates to 'to earn an income' or 'to make a living.' It is a compound verb formed by the noun 'कमाई' (earnings/income) and the auxiliary verb 'करना' (to do/perform). While the simple verb kamānā also means 'to earn,' using 'kamāī karnā' often emphasizes the process or the result of the labor involved in generating wealth. It is used across all social strata in India, from a laborer discussing daily wages to a corporate executive discussing annual revenue. In the Indian cultural context, 'kamāī' is not just about the money itself; it carries the weight of responsibility, sustenance for the family, and social status. When someone asks, 'Aap kya kamāī karte hain?' they are essentially asking about your profession and your ability to provide.

Literal Translation
To do earnings / To perform the act of earning.
Social Connotation
Suggests industriousness and the fulfillment of worldly duties (Dharma) towards one's household.

वह अपनी मेहनत से अच्छी कमाई करता है। (He earns well through his hard work.)

The term is versatile. You might hear it in a formal business meeting where a CEO discusses 'munāfā aur kamāī' (profit and earnings), or in a humble household where a parent encourages a child to study so they can 'apnī kamāī kar sake' (be able to earn for themselves). It covers various forms of income: wages, salary, business profits, and even returns on investments. However, it is rarely used for 'winning' money (like in a lottery) or receiving gifts, as those do not involve the 'labor' or 'service' implied by the word.

Historically, in agrarian India, 'kamāī' often referred to the harvest—the physical result of months of labor in the fields. As the economy shifted toward services and industry, the term evolved to encompass digital transactions and corporate salaries. Despite these changes, the core essence remains: the exchange of human effort for financial stability. In many North Indian dialects, you might also hear the variant 'kamāī-dhamāī,' a reduplicative phrase used to refer to one's livelihood in a general, often colloquial sense.

आजकल ऑनलाइन व्यापार से भी अच्छी कमाई की जा सकती है। (Nowadays, good earnings can be made through online business as well.)

Register
Neutral to Formal. Suitable for both casual conversation and professional reports.

Understanding this phrase is crucial for A2 learners because it opens the door to discussing professions, goals, and the economy. It is one of the first 'adult' concepts a learner masters to talk about their life in India or with Hindi speakers. It is also a gateway to understanding how Hindi creates verbs by combining nouns with 'karnā' (to do) or 'honā' (to be), a pattern seen in thousands of other Hindi expressions.

Using कमाई करना correctly requires an understanding of Hindi verb conjugation and the role of the subject. Since 'karnā' is the active verb part of this phrase, it changes based on the tense, aspect, and mood, while 'kamāī' remains constant as the object-like noun within the compound. For example, in the present continuous tense, it becomes 'kamāī kar rahā hai' (is earning), and in the simple past, it becomes 'kamāī kī' (earned), where the auxiliary verb 'karnā' changes to 'kī' because 'kamāī' is a feminine noun.

Grammar Rule: Gender Agreement
'Kamāī' is feminine. In the perfective (past) tense, the verb 'karnā' becomes 'kī' (feminine singular) to agree with the noun 'kamāī', regardless of the gender of the person earning.

उसने पिछले साल बहुत कमाई की। (He/She earned a lot last year.)

When constructing sentences, you often specify the source of the income using the postposition 'se' (from/through). For instance, 'vyāpār se kamāī karnā' (to earn from business) or 'naukri se kamāī karnā' (to earn from a job). If you want to talk about earning 'for' someone, use 'ke liye' (for), such as 'parivār ke liye kamāī karnā' (to earn for the family). This phrase is also frequently used in the infinitive form 'karnā' to express purpose or obligation.

In negative sentences, 'nahīn' is placed before the 'karnā' part. 'Vah kamāī nahīn kartā' (He does not earn). In interrogative sentences, you can ask 'Aap kitnī kamāī karte hain?' (How much do you earn?), although asking directly about someone's income can be considered impolite in certain social contexts in India, much like in the West. Instead, people might ask 'Kamāī kaisī chal rahī hai?' (How are the earnings going?), using 'chalnā' (to move/walk) to ask about the state of one's business or income.

क्या आप विदेश में कमाई करना चाहते हैं? (Do you want to earn money abroad?)

Common Adjectives
Acchī (Good), Motī (Thick/Heavy - used for high income), Thodi (A little), Barkat (Blessed/Prosperous).

Advanced users might use the phrase in the passive voice: 'Yahān se acchī kamāī kī jā saktī hai' (Good earnings can be made from here). This structure is common in news reports or business analyses. It shifts the focus from the individual to the opportunity or the sector. Mastering these variations allows the learner to move from simple statements to complex discussions about economics and career aspirations.

You will encounter कमाई करना in a variety of settings, ranging from the bustling local markets (mandis) to the sleek corridors of corporate Mumbai. In a local market, a shopkeeper might sigh and say, 'Aaj koi kamāī nahīn huī' (No earnings happened today), using the 'huī' (happened) variation of the phrase. In this context, it refers to the daily cash flow necessary to keep the business running. It's a word of the streets, of the people who work with their hands and their wits to survive and thrive.

दिवाली के समय दुकानदारों की अच्छी कमाई होती है। (During Diwali, shopkeepers make good earnings.)

In Indian cinema (Bollywood), the phrase is often used in dialogues concerning the protagonist's struggle or success. A father might tell his son, 'Pehle apni kamāī karnā sīkho, phir shādī kī bāt karnā' (First learn to earn your own living, then talk about marriage). Here, 'kamāī' symbolizes maturity, independence, and the ability to take on the responsibilities of a householder (Grihastha). It is a recurring theme in movies that depict the transition from youth to adulthood.

On news channels and in newspapers like 'Dainik Jagran' or 'Navbharat Times,' you will see this phrase in the business section. Headlines might read, 'Stock market se niveshakon ne kī bhārī kamāī' (Investors made huge earnings from the stock market). In this formal setting, it replaces more colloquial terms to provide a standard, professional tone. It is also used in government schemes and discussions about 'rozgār' (employment) and 'āy' (income).

इस ऐप के ज़रिए आप घर बैठे कमाई कर सकते हैं। (Through this app, you can earn money sitting at home.)

Professional Usage
Used in financial planning, tax discussions, and employment contracts.

Finally, in religious or spiritual discourses, 'kamāī' is sometimes used metaphorically. A guru might talk about 'Naam ki kamāī' (the earnings of the Holy Name) or 'Punya ki kamāī' (the earnings of good deeds). This suggests that just as one works hard for material money, one must also work hard to accumulate spiritual merit. This metaphorical use highlights how deeply the concept of 'earning through effort' is embedded in the Indian psyche.

One of the most common mistakes for English speakers learning Hindi is confusing कमाई करना with the simple verb kamānā. While they are often interchangeable, 'kamāī karnā' functions more like 'to generate earnings,' whereas 'kamānā' is simply 'to earn.' A common error is saying 'Main paisa kamāī kartā hūn.' While understandable, it is redundant because 'kamāī' already implies 'paisa' (money). The more natural way is 'Main kamāī kartā hūn' or 'Main paisa kamātā hūn.'

Mistake #1: Redundancy
Incorrect: 'Paisa kamāī karnā.' (Earning money earnings). Correct: 'Kamāī karnā' or 'Paisa kamānā.'

Incorrect: उसने बहुत कमाई किया। (He earned a lot - wrong gender). Correct: उसने बहुत कमाई की

Another frequent pitfall is gender agreement in the past tense. As mentioned earlier, 'kamāī' is a feminine noun. Many learners mistakenly use the masculine 'kiyā' instead of the feminine 'kī' when using the perfective aspect. Remember, in Hindi compound verbs like 'noun + karnā,' the verb 'karnā' often agrees with the gender of the noun if it's treated as a direct object in the Ergative construction (with 'ne').

Learners also sometimes confuse 'kamāī' with 'kamā' (the root of the verb kamānā). They might try to say 'kamā karnā,' which is grammatically incorrect. 'Kamā' cannot stand alone as a noun in this context; it must be 'kamāī.' Additionally, don't confuse 'kamāī' with 'kamī' (shortage/lack). Saying 'Meri kamī ho rahi hai' means 'I am experiencing a shortage,' which is the opposite of 'Meri kamāī ho rahi hai' (I am earning).

Incorrect: वह कमी कर रहा है। (He is reducing/lacking). Correct: वह कमाई कर रहा है। (He is earning).

Mistake #2: Pronunciation
Confusing the 'ā' sound in 'Kamāī' with the short 'a' in 'Kamī'. The long 'ā' is vital for the meaning.

Lastly, be careful with the context of 'earning.' In English, we 'earn' respect or 'earn' a degree. In Hindi, 'kamāī karnā' is almost exclusively used for financial earnings. For respect, one would use 'izzat kamānā' or 'izzat pānā' (to get respect), but rarely 'izzat kī kamāī karnā' unless speaking very poetically. Stick to financial contexts for 'kamāī karnā' to avoid sounding unnatural.

While कमाई करना is a standard way to express earning, Hindi offers several synonyms and related terms that vary in register and specific meaning. The most direct alternative is the verb kamānā. It is more common in daily speech and is slightly more versatile. While 'kamāī karnā' focuses on the 'earnings' as a result, 'kamānā' focuses on the 'action' of earning.

Kamānā (कमाना)
The simple verb form. 'Main paise kamātā hūn' (I earn money). More casual than 'kamāī karnā'.
Arjit Karnā (अर्जित करना)
A formal, Sanskritized term meaning 'to acquire' or 'to earn.' Often used in academic or legal contexts, like 'Dhan arjit karnā' (To acquire wealth).

उसने व्यापार में बहुत धन अर्जित किया। (He acquired/earned a lot of wealth in business.)

Another interesting alternative is Rozi-roti kamānā (to earn one's bread and butter). This is an idiomatic expression that highlights the necessity of earning for survival. If someone says, 'Main sirf apni rozi-roti kamā rahā hūn,' they imply they are earning just enough to get by. On the other end of the spectrum, Munāfā kamānā (to earn profit) is used specifically for business gains rather than a fixed salary.

In very formal or literary Hindi, you might encounter Upārjan karnā (उपाजर्न करना), which also means to earn or gain. This is rarely heard in conversation but is found in classical literature. Conversely, in slang or very colloquial speech, people might use 'Paisa banānā' (to make money), which is a direct translation of the English phrase and is becoming increasingly common among the youth and in urban centers.

वह आजकल बहुत पैसा बना रहा है। (He is making a lot of money these days - Colloquial).

Aay (आय)
The formal word for 'income'. One 'prapt' (receives) or 'kamata' (earns) an 'aay'.

Understanding these nuances helps a learner choose the right word for the right situation. Use 'kamāī karnā' for a solid, neutral description of earning; use 'kamānā' for everyday talk; use 'arjit karnā' for formal writing; and use 'rozi-roti' when you want to sound more empathetic or focused on basic needs. This variety is what makes Hindi rich and expressive.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The word 'Kamai' is used in various Indian languages with slight variations, always carrying the same weight of 'hard-earned livelihood'.

راهنمای تلفظ

UK /kə.mɑː.iː kəɾ.nɑː/
US /kə.mɑ.i kər.nɑ/
Primary stress is on the second syllable 'mā' of 'kamāī'. Secondary stress on 'nā' of 'karnā'.
هم‌قافیه با
सफ़ाई करना (Safāī karnā - to clean) पढ़ाई करना (Padhāī karnā - to study) लड़ाई करना (Ladāī karnā - to fight) बुराई करना (Burāī karnā - to criticize) भलाई करना (Bhalāī karnā - to do good) सिलाई करना (Silāī karnā - to sew) धुलाई करना (Dhulāī karnā - to wash) चढ़ाई करना (Chadhāī karnā - to climb/attack)
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'k' as 'kh' (aspirated).
  • Making the 'a' in 'ma' too short.
  • Pronouncing 'r' as a hard English 'r' instead of a flap.
  • Confusing 'Kamai' with 'Kami' (short i).
  • Incorrectly stressing the first syllable 'ka'.

سطح دشواری

خواندن 2/5

Easy to recognize in text.

نوشتن 3/5

Requires knowledge of gender agreement in past tense.

صحبت کردن 2/5

Common and easy to pronounce.

گوش دادن 2/5

Distinctive sound, easy to pick up.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

काम करना पैसा देना लेना

بعداً یاد بگیرید

बचत करना खर्च करना निवेश करना मुनाफ़ा घाटा

پیشرفته

जीविकोपार्जन परिसंपत्ति राजस्व सकल आय

گرامر لازم

Conjunct Verbs with 'Karnā'

Hindi often forms verbs by adding 'karnā' to nouns (e.g., madad karnā, koshish karnā, kamāī karnā).

Ergative construction in Past Tense

With transitive compound verbs, the subject takes 'ne' and the verb agrees with the noun 'kamāī' (F). 'Maine kamāī kī'.

Use of 'se' for source

Always use 'se' to indicate where the earning comes from. 'Business se'.

Adjective Agreement

Adjectives must be feminine to match 'kamāī'. 'Acchī kamāī'.

Infinitive as Purpose

'Kamāī karne ke liye' means 'in order to earn'.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

मैं काम करता हूँ और कमाई करता हूँ।

I work and I earn.

Simple present tense using 'kartā hūn'.

2

क्या आप कमाई करते हैं?

Do you earn?

Interrogative sentence with 'kyā'.

3

वह दुकान से कमाई करता है।

He earns from the shop.

Use of 'se' to indicate the source.

4

मेरी माँ अच्छी कमाई करती हैं।

My mother earns well.

Feminine agreement 'kartī hain' and honorific 'hain'.

5

वे बहुत कमाई करते हैं।

They earn a lot.

Plural subject 've' with 'karte hain'.

6

तुम कितनी कमाई करते हो?

How much do you earn?

Informal 'tum' with 'karte ho'.

7

राम हर महीने कमाई करता है।

Ram earns every month.

Third person singular masculine.

8

यह मेरी कमाई है।

This is my earning.

'Kamāī' used as a noun here.

1

मैंने पिछले महीने बहुत कमाई की।

I earned a lot last month.

Past tense 'kī' agreeing with feminine 'kamāī'.

2

वह विदेश जाकर कमाई करना चाहता है।

He wants to go abroad and earn.

Infinitive 'karnā' with 'chāhtā hai'.

3

क्या तुमने कल कोई कमाई की?

Did you make any earnings yesterday?

Past tense question with 'ne' (implied).

4

हम अपनी मेहनत से कमाई करते हैं।

We earn through our hard work.

Plural 'hum' with 'karte hain'.

5

वह इस साल अच्छी कमाई करेगी।

She will earn well this year.

Future tense 'karegī'.

6

कम कमाई करना मुश्किल होता है।

Earning less is difficult.

Gerund-like use of 'karnā'.

7

सीता नौकरी से कमाई कर रही है।

Sita is earning from a job.

Present continuous 'kar rahī hai'.

8

क्या वे यहाँ कमाई कर सकते हैं?

Can they earn here?

Use of 'sakte hain' (can).

1

आजकल लोग यूट्यूब से भी कमाई कर रहे हैं।

Nowadays people are earning from YouTube as well.

Continuous tense with a modern context.

2

अगर तुम मेहनत करोगे, तो अच्छी कमाई करोगे।

If you work hard, you will earn well.

Conditional sentence 'agar... toh'.

3

उसने व्यापार में बहुत कमाई की थी।

He had earned a lot in business.

Past perfect 'kī thī'.

4

बिना निवेश के कमाई करना कठिन है।

It is difficult to earn without investment.

Postposition 'binā' (without).

5

क्या आपको लगता है कि वह ईमानदारी से कमाई करता है?

Do you think he earns honestly?

Complex sentence with 'ki' (that).

6

हमें परिवार के लिए कमाई करनी पड़ती है।

We have to earn for the family.

Obligation 'karnī padtī hai'.

7

वह अपनी पहली कमाई से बहुत खुश था।

He was very happy with his first earning.

'Kamāī' as a noun with an adjective.

8

ज़्यादा कमाई करने के लिए कौशल ज़रूरी है।

Skills are necessary to earn more.

Purpose clause 'karne ke liye'.

1

शेयर बाज़ार से कमाई करना जोखिम भरा हो सकता है।

Earning from the stock market can be risky.

Compound verb with 'ho saktā hai'.

2

इस कंपनी ने पिछले तिमाही में रिकॉर्ड कमाई की।

This company made record earnings last quarter.

Business context with 'timāhī' (quarter).

3

केवल पैसे के लिए कमाई करना ही जीवन नहीं है।

Life is not just about earning only for money.

Philosophical usage.

4

डिजिटल मार्केटिंग के ज़रिए बहुत कमाई की जा रही है।

A lot of earnings are being made through digital marketing.

Passive continuous 'kī jā rahī hai'.

5

सरकार चाहती है कि हर नागरिक सम्मानजनक कमाई करे।

The government wants every citizen to earn a decent living.

Subjunctive mood 'kare'.

6

उसकी कमाई का मुख्य स्रोत खेती है।

The main source of his earnings is farming.

'Kamāī' used in a possessive phrase.

7

अच्छी कमाई करने के बावजूद वह सादा जीवन जीता है।

Despite earning well, he lives a simple life.

Contrastive phrase 'ke bāvajūd'.

8

फिल्म ने बॉक्स ऑफिस पर शानदार कमाई की।

The film made fantastic earnings at the box office.

Colloquial industry usage.

1

नैतिक तरीकों से कमाई करना ही दीर्घकालिक सफलता की कुंजी है।

Earning through ethical means is the key to long-term success.

Formal vocabulary like 'naitik' and 'dīrghakālik'.

2

विदेशी मुद्रा में कमाई करना अर्थव्यवस्था के लिए लाभदायक है।

Earning in foreign currency is beneficial for the economy.

Economic context.

3

उसने अपनी बौद्धिक संपदा से निरंतर कमाई की।

He made continuous earnings from his intellectual property.

Advanced concept 'bauddhik sampadā'.

4

कमाई करने की क्षमता व्यक्ति के अनुभव पर निर्भर करती है।

The ability to earn depends on an individual's experience.

Abstract noun phrase 'karne kī kshamtā'.

5

भ्रष्टाचार के माध्यम से कमाई करना समाज के लिए घातक है।

Earning through corruption is fatal for society.

Moral/Social critique.

6

रियल एस्टेट में निवेश करके उसने भारी कमाई की।

He made huge earnings by investing in real estate.

Participle 'karke' (by doing).

7

क्या आपकी कमाई कर-योग्य सीमा से अधिक है?

Is your earning above the taxable limit?

Technical/Legal Hindi.

8

उसने अपनी कला को कमाई का ज़रिया बना लिया है।

He has made his art a source of earning.

Phrase 'kamāī kā zariyā'.

1

पूँजीवादी व्यवस्था में अधिशेष मूल्य से ही असली कमाई की जाती है।

In a capitalist system, real earnings are made from surplus value.

Academic Marxist terminology.

2

साधु-संतों के अनुसार, असली कमाई तो पुण्य और नाम का जाप है।

According to saints, the real earning is merit and the chanting of the Name.

Metaphorical/Spiritual usage.

3

उसकी कमाई के स्रोतों की जटिलता ने आयकर विभाग को उलझा दिया।

The complexity of his earning sources baffled the Income Tax Department.

Sophisticated narrative style.

4

वैश्विक मंदी के दौर में कमाई करना एक बड़ी चुनौती बन गया है।

Earning has become a major challenge during the global recession.

Global economic context.

5

उसने अपनी मेहनत की कमाई को समाज सेवा में लगा दिया।

He dedicated his hard-earned money to social service.

Idiom 'mehnat kī kamāī'.

6

अवैध रूप से कमाई करने वालों पर कड़ी नज़र रखी जा रही है।

A strict watch is being kept on those earning illegally.

Legal/Law enforcement register.

7

कमाई करने और उसे सहेजने की कला हर किसी को नहीं आती।

Not everyone knows the art of earning and preserving it.

Balanced sentence structure.

8

तकनीकी नवाचार ने कमाई करने के नए आयाम खोल दिए हैं।

Technological innovation has opened new dimensions of earning.

High-level professional Hindi.

مترادف‌ها

कमाना (Kamānā) अर्जित करना (Arjit Karnā) पैसा बनाना (Paisa Banānā) रोजी-रोटी कमाना (Rozi-roti Kamānā) मुनाफ़ा कमाना (Munāfā Kamānā) उपार्जन करना (Upārjan Karnā) धन पाना (Dhan Pānā) लाभ कमाना (Lābh Kamānā)

متضادها

खर्च करना (Kharch Karnā) गँवाना (Ganvānā) लुटाना (Lutānā) नुकसान होना (Nuqsān Honā)

ترکیب‌های رایج

अच्छी कमाई (Acchī Kamāī)
मोटी कमाई (Motī Kamāī)
दिन-भर की कमाई (Din-bhar kī Kamāī)
ईमानदारी की कमाई (Imāndārī kī Kamāī)
मेहनत की कमाई (Mehnat kī Kamāī)
महीने की कमाई (Mahīne kī Kamāī)
ऊपरी कमाई (Ūprī Kamāī)
सालाना कमाई (Sālānā Kamāī)
अवैध कमाई (Avaidh Kamāī)
थोड़ी कमाई (Thodī Kamāī)

عبارات رایج

कमाई का ज़रिया (Kamāī kā Zariyā)

— A source of income. Used to describe how someone earns.

खेती ही उनकी कमाई का ज़रिया है।

कमाई का साधन (Kamāī kā Sādhan)

— A means of earning. Similar to 'zariyā' but slightly more formal.

इंटरनेट कमाई का एक नया साधन है।

कमाई में बरकत (Kamāī mein Barkat)

— Blessing or abundance in earnings. Often used in a cultural or religious sense.

भगवान तुम्हारी कमाई में बरकत दे।

कमाई धमाई (Kamāī Dhamāī)

— A reduplicative phrase for general livelihood and earnings.

शहर में तुम्हारी कमाई धमाई कैसी चल रही है?

नाम की कमाई (Nām kī Kamāī)

— Earning through reputation or spiritual practice.

उसने जीवन भर बस नाम की कमाई की।

पुण्य की कमाई (Punya kī Kamāī)

— Accumulating good deeds (spiritual earnings).

गरीबों की मदद करना पुण्य की कमाई है।

खून-पसीने की कमाई (Khūn-pasīne kī Kamāī)

— Earnings from extreme hard work (blood and sweat).

यह मेरे खून-पसीने की कमाई का घर है।

दो नंबर की कमाई (Do nambar kī Kamāī)

— Illegal or black money (literally 'number two' earnings).

वह दो नंबर की कमाई से अमीर बना है।

बैठे-बिठाए कमाई (Baithe-bithāe Kamāī)

— Earning without much effort or while sitting idle.

किराये से उसे बैठे-बिठाए कमाई होती है।

कमाई का अवसर (Kamāī kā Avsar)

— An opportunity to earn.

त्योहारों पर कमाई का अच्छा अवसर होता है।

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

कमाई करना vs कमाना (Kamānā)

The simple verb. Kamai karna is more focused on the 'earnings' noun.

कमाई करना vs कमी (Kamī)

Means 'shortage' or 'lack'. Pronounced with a short 'a' and 'i'.

कमाई करना vs काम (Kām)

Means 'work'. You do 'kām' to do 'kamāī'.

اصطلاحات و عبارات

"हाथ की कमाई (Hāth kī Kamāī)"

— Earnings from manual labor or a specific skill one possesses.

यह मेरी अपनी हाथ की कमाई है।

Neutral
"कमाऊ पूत (Kamāū Pūt)"

— An earning son (often used to describe the breadwinner of the family).

वह अपने घर का इकलौता कमाऊ पूत है।

Colloquial
"कमाई पर लात मारना (Kamāī par Lāt Mārnā)"

— To ruin one's own source of income or opportunity.

गुस्से में उसने अपनी कमाई पर लात मार दी।

Informal
"हलाल की कमाई (Halāl kī Kamāī)"

— Lawful and honest earnings (often used in a religious/moral sense).

हमेशा हलाल की कमाई खानी चाहिए।

Moral/Religious
"हराम की कमाई (Harām kī Kamāī)"

— Unlawful or dishonest earnings (the opposite of Halal).

हराम की कमाई कभी नहीं फलती।

Moral/Religious
"चप्पे-चप्पे से कमाई (Chappe-chappe se Kamāī)"

— Earning from every possible small source or corner.

वह चप्पे-चप्पे से कमाई करना जानता है।

Descriptive
"चाँदी काटना (Chāndī Kātnā)"

— To earn a huge profit or have a very successful time.

आजकल बिल्डर्स चाँदी काट रहे हैं।

Slang
"मलाई खाना (Malāī Khānā)"

— To enjoy the 'cream' or the best part of the earnings/profits.

बिचौलिये ही सारी मलाई खा जाते हैं।

Colloquial
"पेट काटना (Pet Kātnā)"

— To save money by cutting down on food/essentials (often to increase 'net' earnings or savings).

उसने पेट काटकर बच्चों के लिए कमाई की।

Idiomatic
"हाथ गरम करना (Hāth Garam Karnā)"

— To take a bribe (a form of illegal earning).

बिना हाथ गरम किए काम नहीं होता।

Slang

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

कमाई करना vs कमाई (Kamāī)

Noun vs Verb

Kamai is the noun (earnings), Kamai karna is the verb phrase (to earn).

मेरी कमाई (My earnings) vs मैं कमाई करता हूँ (I earn).

कमाई करना vs कमाना (Kamānā)

Interchangeability

Kamana is a single verb; Kamai karna is a compound verb. Kamana is more common.

पैसे कमाना vs कमाई करना.

कमाई करना vs कमी (Kamī)

Phonetic similarity

Kamai (Earnings) has a long 'ā', Kami (Shortage) has a short 'a'.

कमाई बढ़ी (Earnings increased) vs कमी हुई (Shortage happened).

कमाई करना vs कमाऊ (Kamāū)

Adjective vs Verb

Kamau is an adjective describing someone who earns.

वह एक कमाऊ बेटा है।

कमाई करना vs काम (Kām)

Conceptual link

Kām is the activity; Kamāī is the financial result.

काम करो (Do work) vs कमाई करो (Do earning).

الگوهای جمله‌سازی

A1

मैं [Work] से कमाई करता हूँ।

मैं दुकान से कमाई करता हूँ।

A2

उसने बहुत [Adjective] कमाई की।

उसने बहुत अच्छी कमाई की।

B1

अगर [Condition], तो कमाई होगी।

अगर मेहनत करोगे, तो कमाई होगी।

B1

[Subject] को कमाई करनी है।

मुझे बहुत कमाई करनी है।

B2

[Source] से कमाई करना [Adjective] है।

शेयर बाज़ार से कमाई करना जोखिम भरा है।

B2

[Subject] [Source] से कमाई कर रहा है।

वह खेती से कमाई कर रहा है।

C1

कमाई करने के लिए [Skill/Requirement] अनिवार्य है।

कमाई करने के लिए शिक्षा अनिवार्य है।

C2

यद्यपि [Condition], फिर भी कमाई [Verb].

यद्यपि मंदी है, फिर भी उसने अच्छी कमाई की।

خانواده کلمه

اسم‌ها

कमाई (Kamāī) Earnings/Income
कमाऊ (Kamāū) One who earns
काम (Kām) Work

فعل‌ها

कमाना (Kamānā) To earn
काम करना (Kām karnā) To work

صفت‌ها

कमाऊ (Kamāū) Earning (e.g., kamāū sadasya - earning member)

مرتبط

नौकरी (Job)
व्यापार (Business)
वेतन (Salary)
मुनाफ़ा (Profit)
पूँजी (Capital)

نحوه استفاده

frequency

Very high in daily life, business, and media.

اشتباهات رایج
  • Maine bahut kamai kiya. Maine bahut kamai ki.

    Kamai is feminine, so the verb 'karna' must be 'ki' in the perfective tense.

  • Paisa kamai karna. Kamai karna or Paisa kamana.

    Adding 'paisa' to 'kamai karna' is redundant.

  • Kami karna. Kamai karna.

    Confusing 'Kamai' (earning) with 'Kami' (shortage).

  • Izzat kamai karna. Izzat kamana.

    For non-financial things like respect, the simple verb 'kamana' is more natural.

  • Main kamai kar raha hūn (for winning lottery). Maine lottery jeeti.

    Kamai karna requires labor/service, not luck.

نکات

Gender Agreement

Always treat 'Kamai' as feminine. In the past tense, use 'kī' instead of 'kiyā'.

Synonym Choice

Use 'Kamana' for general earning and 'Arjit karna' for formal acquisition of wealth.

Polite Inquiry

Instead of asking for salary, ask 'Kaam kaisa chal raha hai?' (How is work going?).

Hard Work

Use 'Mehnat ki kamai' to emphasize that money was earned through honest hard work.

Illegal Money

Be aware of 'Do nambar ki kamai' but avoid using it in polite or formal company.

Profit vs Earning

In business, use 'Munafa' for profit and 'Kamai' for overall earnings.

Metaphor

Remember that 'Kamai' can also refer to spiritual deeds in religious contexts.

Redundancy

Avoid saying 'Paisa kamai karna'. Just 'Kamai karna' is enough as it implies money.

Tone

The way you say 'Kamai' can indicate if you are happy, stressed, or proud of your work.

Compound Verbs

Use this phrase to practice the 'Noun + Karna' pattern common in Hindi.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'Kam' (Work) + 'Ai' (Income coming in). You do 'Kam' to make 'Ai' happen. 'Kam-ai' is the result of your work.

تداعی تصویری

Imagine a person working hard in a field or office, and then a stream of coins (Ai) flowing towards them. The act of doing this is 'Kamai karna'.

شبکه واژگان

Paisa (Money) Mehnat (Hard work) Naukri (Job) Vyapar (Business) Kharcha (Expense) Bachat (Savings) Parivar (Family) Safalta (Success)

چالش

Try to list three ways you can 'kamāī karna' in your city. Use the phrase in a sentence for each way.

ریشه کلمه

Derived from the Sanskrit root 'karm' (work/action), which evolved into the Prakrit 'kamma' and then the Hindi 'kām'. The specific verb 'kamānā' and noun 'kamāī' developed in Middle Indo-Aryan to specifically denote earning through labor.

معنای اصلی: To perform labor or service for a reward.

Indo-Aryan

بافت فرهنگی

Asking someone 'Aap kitni kamai karte hain?' can be intrusive. Use 'Aap kya kaam karte hain?' instead.

Equivalent to 'making a living' or 'bringing home the bacon'.

Bollywood movie 'Roti Kapda Aur Makaan' explores the struggle for basic earnings. The phrase 'Mehnat ki kamai' is a staple in moral stories for Indian children. Kabir's poetry often contrasts worldly 'kamai' with spiritual 'kamai'.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Job Interview

  • अनुभव से कमाई करना
  • वेतन की अपेक्षा
  • करियर में वृद्धि
  • कौशल विकास

Business Meeting

  • मुनाफ़े की कमाई
  • सालाना टर्नओवर
  • बाज़ार में हिस्सेदारी
  • विकास दर

Family Discussion

  • घर की कमाई
  • बच्चों की पढ़ाई
  • भविष्य के लिए बचत
  • ज़िम्मेदारी उठाना

Marketplace

  • आज की कमाई
  • ग्राहक कम हैं
  • मंदी का समय
  • त्योहारी सीज़न

Bank/Finance

  • ब्याज से कमाई
  • टैक्स रिटर्न
  • निवेश के लाभ
  • बचत खाता

شروع‌کننده‌های مکالمه

"आजकल आपके शहर में कमाई के क्या साधन हैं?"

"क्या आपको लगता है कि ऑनलाइन कमाई करना आसान है?"

"आपकी पहली कमाई का अनुभव कैसा था?"

"क्या केवल पैसे के लिए कमाई करना सही है?"

"भविष्य में आप किस क्षेत्र में कमाई करना चाहेंगे?"

موضوعات نگارش

अपनी पहली कमाई के बारे में लिखें और आपने उन पैसों का क्या किया।

क्या आप मानते हैं कि ईमानदारी से कमाई करना हमेशा संभव है? अपने विचार व्यक्त करें।

आपके अनुसार एक सम्मानजनक कमाई क्या होती है?

कमाई और खुशी के बीच क्या संबंध है? विस्तार से लिखें।

यदि आपको बिना कमाई की चिंता किए काम करना हो, तो आप क्या करेंगे?

سوالات متداول

10 سوال

It is neutral to standard. In very formal settings, 'Arjit karna' might be preferred, but 'Kamai karna' is perfectly acceptable in business news.

No. 'Kamai karna' implies earning through labor or service. For a lottery, use 'Jeetna' (to win) or 'Paisa milna' (to get money).

It is feminine. This is crucial for past tense: 'Maine kamai ki' (I earned).

It's a common slang for illegal or black money. 'Number two' refers to under-the-table dealings.

You can use 'Kamau sadasya' (earning member) or 'Ghar chalane wala'.

Usually, 'Izzat kamana' is used. 'Izzat ki kamai karna' is less common but can be used poetically.

They are very similar. 'Kamana' is a simple verb, while 'Kamai karna' is a noun-verb compound. 'Kamai karna' emphasizes the income itself.

Yes, asking 'Aap kitni kamai karte hain?' is often considered too personal. It's better to ask about someone's profession.

Yes, in business contexts, 'Kamai' often refers to the net profit or total earnings.

It means prosperity or divine blessing in one's earnings, ensuring they are sufficient and bring happiness.

خودت رو بسنج 182 سوال

writing

Write a sentence about earning money from a job.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe what 'Mehnat ki kamai' means to you.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a short paragraph (3 sentences) about your first earning.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

How do you ask someone politely about their work earnings?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Earning money is important for the family.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'Kamai karna' in the future tense.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'Arjit karna'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Explain the difference between 'Kamai' and 'Kami'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a dialogue between two friends about online earning.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'He earned a lot of profit in business.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'Rozi-roti' in a sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about the stock market and earning.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Hard-earned money should not be wasted.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'Kamai' as a noun in a sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a shopkeeper's earnings during festivals.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'She wants to earn money in America.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a formal sentence about national income.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'Kamau put' in a sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Is honesty important for earning?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'Kamai karna' in the past continuous tense.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce 'Kamāī karnā' focusing on the long 'ā'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Tell a sentence about your job and earning.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask a friend how their business earnings are going.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Hard-earned money' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe the term 'Rozi-roti' aloud.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I want to earn more next year.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Use 'Kamai ki' in a sentence about the past.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Discuss the pros of online earning in 2 sentences.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce 'Arjit karna' correctly.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Annual earnings' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask: 'What is your source of income?' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Honest earnings bring peace.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain 'Moti kamai' in your own words.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Earning is a responsibility.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

How do you say 'Breadwinner' informally?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'He earned a lot from the shop.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Discuss if 'Kamai' is everything in life.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Don't waste your hard-earned money.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce 'Kamāū put' with correct stress.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I am proud of my earnings.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Kamai' vs 'Kami'. (Audio simulation)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

What did the speaker earn from? 'Maine naukri se kamai ki.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify the tense: 'Vah kamai karega.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

What adjective was used? 'Usne thodi kamai ki.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Is the earning honest? 'Yah imandari ki kamai hai.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

What is the source? 'Kheti se acchi kamai hui.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify the idiom: 'Vah chandi kat raha hai.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Is the person happy? 'Meri pehli kamai se main bahut khush tha.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

What is the amount frequency? 'Mahine ki kamai kitni hai?'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify the formal word: 'Dhan arjit karna.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Translate the heard sentence: 'Kamai ka zariya badal gaya hai.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Is it about profit? 'Is saal koi munafa nahi hua.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify the speaker's gender based on: 'Main kamai karti hūn.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

What is the context? 'Stock market se kamai ki thi.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Is the earning illegal? 'Yah do nambar ki kamai hai.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 182 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!