मिलनसार
मिलनसार در ۳۰ ثانیه
- Milansār is a Hindi adjective meaning sociable, gregarious, or fond of company.
- It is an invariant adjective, meaning it doesn't change for gender or number.
- The word is highly positive and valued in Indian culture for community building.
- Commonly used to describe neighbors, colleagues, or a person's general nature.
The Hindi word मिलनसार (Milansār) is a beautiful and highly positive adjective used to describe someone who is exceptionally sociable, gregarious, or fond of company. Etymologically, it is a compound word derived from the Hindi root 'milan' (meaning meeting, union, or coming together) and the suffix 'sār' (which indicates a quality, essence, or tendency). Therefore, a milansār person is literally someone whose 'essence' is 'meeting people.' In the context of Indian culture, which places a high value on community, hospitality, and social bonds, being called milansār is one of the highest compliments one can receive regarding their personality.
- Core Definition
- An individual who is easy to talk to, enjoys the company of others, and makes friends quickly. It encompasses traits of being approachable, friendly, and outgoing.
You will encounter this word most frequently when people are describing character traits. It is not just about being 'friendly' (which is dostana); it is about the active desire and ease of interacting with others. A milansār person is the life of the party, the neighbor who knows everyone's name, and the colleague who goes out of their way to welcome a new hire. It suggests a lack of pretension and a genuine warmth that draws people in.
मेरा छोटा भाई बहुत मिलनसार है, वह अजनबियों से भी तुरंत दोस्ती कर लेता है। (My younger brother is very sociable; he makes friends even with strangers instantly.)
In professional settings, milansār is used to describe someone with excellent soft skills. If a job requires networking, public relations, or teamwork, an employer might look for a milansār candidate. Unlike the English word 'extrovert,' which is a psychological term, milansār feels more grounded in social grace and traditional manners. It implies that the person doesn't just talk a lot, but they make others feel comfortable in their presence.
Historically, in rural Indian settings, being milansār was essential for community survival. If someone was not milansār, they were often viewed with suspicion or as being 'ahankari' (arrogant). Today, the word retains that sense of community spirit. It is often paired with other positive adjectives like 'nek' (noble) or 'sharif' (gentle) to paint a picture of a well-rounded, likable human being.
- Social Context
- Used at weddings, festivals, and family gatherings to praise individuals who mingle well across different age groups and social hierarchies.
गाँव के मुखिया एक मिलनसार व्यक्ति हैं, इसलिए सब उन्हें पसंद करते हैं। (The village head is a sociable person, which is why everyone likes him.)
Interestingly, the word can also be used for animals. A pet dog that wags its tail at every visitor is often called milansār. It describes a temperament that is devoid of hostility and full of curiosity about the 'other.' In literature and Hindi cinema, the milansār character is often the one who resolves conflicts by bringing people together, acting as a social glue.
उनका कुत्ता बहुत मिलनसार है और बच्चों के साथ खेलना पसंद करता है। (Their dog is very sociable and loves playing with children.)
In summary, milansār is more than just a synonym for 'friendly.' It is a descriptor of a person's social soul. It suggests an openness to the world and a proactive approach to building relationships. Whether you are writing a character sketch, a matrimonial profile, or just chatting about a mutual friend, this word adds a layer of warmth and specific social competence that few other words can match.
- Synonym Note
- While 'samajik' means social/societal, 'milansār' is more personal and refers to individual temperament.
शहर की भीड़ में भी वह अपना मिलनसार स्वभाव नहीं खोती। (Even in the city crowd, she doesn't lose her sociable nature.)
एक मिलनसार पड़ोसी होना किसी वरदान से कम नहीं है। (Having a sociable neighbor is nothing less than a blessing.)
Using मिलनसार (Milansār) in a sentence is relatively straightforward because it functions as an invariant adjective. This means its form does not change based on the gender or number of the noun it describes. Whether you are talking about a boy, a girl, or a group of people, milansār remains milansār. This makes it a very learner-friendly word for those just getting used to Hindi's complex grammar rules.
- Grammatical Placement
- It can be used before the noun (Attributive: मिलनसार व्यक्ति) or after the noun with a helping verb (Predicative: वह व्यक्ति मिलनसार है).
When describing a person's nature, we often use the word 'swabhav' (nature) or 'vyaktitva' (personality) alongside milansār. For example, 'milansār swabhav' means 'sociable nature.' This is a very common collocation that sounds very natural to native speakers. If you want to emphasize the degree of sociability, you can add intensifiers like 'bahut' (very) or 'kafi' (quite).
उसकी माँ का स्वभाव अत्यंत मिलनसार है। (His mother's nature is extremely sociable.)
In a comparative sense, you can use 'se zyada' (more than) to compare two people. For instance, 'Rita, Sita se zyada milansār hai' (Rita is more sociable than Sita). This is useful in social commentary or when discussing family dynamics. It's important to note that while milansār is positive, using it in a negative sentence ('wah milansār nahi hai') is a polite way of saying someone is shy or introverted without being insulting.
In professional writing, such as a recommendation letter or a performance review, milansār can be used to describe a team player. You might say, 'Unhone apni milansār prakriti se team ka manobal badhaya' (He/She boosted the team's morale with their sociable nature). Here, 'prakriti' is another word for nature, used in slightly more formal contexts than 'swabhav'.
एक सेल्समैन के लिए मिलनसार होना अनिवार्य है। (It is mandatory for a salesman to be sociable.)
You can also use milansār to describe a collective, like a community or a city. 'Yahan ke log bahut milansār hain' (The people here are very sociable). This is a common phrase used by travelers when visiting a new place in India, particularly in regions known for their hospitality like Punjab or Rajasthan. It conveys a sense of feeling welcomed and at home.
- Sentence Variation
- Negative: वह बिल्कुल भी मिलनसार नहीं है। (He is not sociable at all.) / Question: क्या आपके नए पड़ोसी मिलनसार हैं? (Are your new neighbors sociable?)
इतने मिलनसार होने के बावजूद, वह अपनी निजता का सम्मान करता है। (Despite being so sociable, he respects his privacy.)
Finally, consider the use of milansār in more abstract or poetic contexts. While rare, it can describe the 'meeting' of ideas or cultures. However, for a learner, sticking to its use as a personality descriptor is the safest and most effective way to communicate. It is a 'safe' word—it has no hidden negative connotations and is appropriate for all ages and social classes.
उनकी बातों में एक मिलनसार मिठास है। (There is a sociable sweetness in their words.)
वह अपनी कक्षा में सबसे मिलनसार छात्र माना जाता है। (He is considered the most sociable student in his class.)
The word मिलनसार (Milansār) is ubiquitous in Indian social life. If you are living in an Indian apartment complex or a traditional mohalla (neighborhood), you will hear this word during evening tea sessions or when neighbors are discussing the new family that just moved in. It is the gold standard for neighborhood acceptance. If the verdict is 'log milansār hain,' the new family is instantly integrated into the local social circle.
- Real-world Scenario: Weddings
- During the 'milni' ceremony or general introductions at a wedding, relatives often introduce each other by saying, 'Inse miliye, ye bahut milansār hain' (Meet them, they are very sociable).
In the world of Hindi media—TV serials, Bollywood films, and news—milansār is frequently used to establish a character's likability. A hero's mother is often described as milansār to show she is kind-hearted and beloved by the community. Conversely, a villain might be described as 'bilkul milansār nahi' (not sociable at all) to emphasize their isolation or cold nature. News anchors might use it when interviewing a local leader to highlight their 'man of the people' image.
समाचार पत्र ने नेताजी को एक मिलनसार और सुलभ व्यक्ति बताया। (The newspaper described the leader as a sociable and accessible person.)
In the corporate world of modern India, where Hindi and English often mix (Hinglish), milansār is still the preferred term when discussing a colleague's personality in a more personal or informal setting. While 'sociable' or 'extrovert' might appear in a formal HR document, during a lunch break, a colleague might say, 'Rahul kaafi milansār hai, sabke saath ghul-mil jata hai' (Rahul is quite sociable, he mixes well with everyone).
You will also find this word in matrimonial advertisements in newspapers or on websites like Shaadi.com. Families looking for a bridge or groom often specify that they want someone who is 'milansār' because it implies the person will get along with the extended family and adapt to a new household without friction. It is a code word for 'good social adjustment.'
हमें अपने बेटे के लिए एक मिलनसार बहू की तलाश है। (We are looking for a sociable daughter-in-law for our son.)
In literature, particularly in the works of Premchand or modern Hindi novelists, milansār is used to contrast the simplicity of village life with the perceived coldness of urban life. A character might reminisce about the milansār nature of their childhood friends compared to their distant city neighbors. It carries a nostalgic weight, representing a time when people had more time for each other.
- Classroom and Parenting
- Teachers use this word in report cards: 'Bachcha milansār hai aur sabke saath milkar kaam karta hai' (The child is sociable and works well with everyone).
अध्यापिका ने कहा कि रोहन एक मिलनसार बालक है। (The teacher said that Rohan is a sociable boy.)
Lastly, you'll hear it in travel vlogs and documentaries about India. When a traveler visits a remote village and is greeted with smiles and food, they often describe the locals as 'bahut milansār.' It is the quintessential word to describe the 'warmth' of Indian hospitality. It captures the essence of a culture where a stranger is often treated as a friend you haven't met yet.
पहाड़ों के लोग अपनी मिलनसार आदतों के लिए जाने जाते हैं। (The people of the mountains are known for their sociable habits.)
एक मिलनसार व्यक्ति कभी अकेला नहीं महसूस करता। (A sociable person never feels alone.)
One of the most common mistakes learners make with मिलनसार (Milansār) is confusing it with the word 'social' in a political or societal sense. In English, 'social' can refer to a person (He is very social) or to issues (Social justice). In Hindi, milansār only refers to the personality trait of being sociable. For 'social issues,' you must use 'saamajik' (सामाजिक). Saying 'milansār mudde' for social issues would be incorrect and confusing.
- Mistake: Social vs. Sociable
- Incorrect: भारत में कई मिलनसार समस्याएँ हैं। (There are many sociable problems in India.)
Correct: भारत में कई सामाजिक समस्याएँ हैं। (There are many social problems in India.)
Another mistake involves trying to change the ending of the word based on gender. Because many Hindi adjectives end in '-a' (like achha) and change to '-i' for females (like achhi), learners often assume milansār should become 'milansāri' for a woman. This is incorrect. Milansār is an invariant adjective. It stays the same regardless of whether you are describing a man, a woman, or a group.
वह लड़की बहुत मिलनसार है। (That girl is very sociable.) [NOT मिलनसारि]
Learners also sometimes confuse milansār with 'dostana' (friendly). While they are related, dostana describes the nature of an interaction or a relationship (a friendly match, a friendly chat), whereas milansār describes the inherent quality of a person. You wouldn't call a football match 'milansār'; you would call it 'dostana'. Conversely, you wouldn't usually call a person 'dostana' as a personality trait; you would say they have a 'dostana swabhav' (friendly nature) or they are 'milansār'.
A subtle mistake is using milansār as a noun. In English, we can say 'He is a socialite.' You cannot use milansār as a noun in this way. You must always use it as an adjective modifying a person or their nature. You cannot say 'He is a milansār.' You must say 'He is a milansār vyakti' (sociable person).
- Mistake: Noun usage
- Incorrect: वह एक मिलनसार है। (He is a sociable.)
Correct: वह एक मिलनसार व्यक्ति है। (He is a sociable person.)
Furthermore, avoid overusing milansār for situations that are merely polite. Milansār implies a certain level of enthusiasm and warmth. If someone is just being professional or courteous, 'vinamra' (polite) or 'shisht' (courteous) are better choices. Calling a cold but polite waiter 'milansār' might sound sarcastic to a native speaker.
होटल का स्टाफ मिलनसार था, उन्होंने हमें घर जैसा महसूस कराया। (The hotel staff was sociable; they made us feel at home.) [Correct if they were warm, not just polite.]
Finally, be careful with the pronunciation of the 's' sound. It is a clean 's' as in 'sun,' not a 'sh' as in 'shoe.' Beginners often mispronounce it as 'milanshār', which is incorrect. The suffix '-sār' is common in Hindi and always retains the soft 's' sound. Practicing the word as two parts, milan + sār, can help in getting the articulation right.
क्या आप एक मिलनसार व्यक्ति बनना चाहते हैं? (Do you want to become a sociable person?)
While मिलनसार (Milansār) is a fantastic word, Hindi offers several synonyms and related terms that can help you express different shades of sociability. Understanding these nuances will make your Hindi sound more sophisticated and precise. The most common alternative is 'samajik' (सामाजिक), but as discussed, this is broader and can refer to society as a whole.
- Comparison: Milansār vs. Khushmizaj
- Milansār: Focuses on the ability to mingle and meet people.
Khushmizaj (खुशमिजाज): Focuses on having a cheerful or happy temperament. A person can be khushmizaj (happy) but not necessarily milansār (sociable).
Another great word is 'hansmukh' (हँसमुख), which literally means 'smiling face.' This is used for someone who is always cheerful and pleasant to be around. While a milansār person is good at talking to people, a hansmukh person makes the atmosphere light just by their presence. Often, these two traits go hand-in-hand, but they describe different aspects of a personality.
वह जितनी मिलनसार है, उतनी ही हँसमुख भी। (She is as sociable as she is cheerful.)
If you want to describe someone who is extremely friendly and acts like a friend to everyone, you can use 'mitrabhav' (मित्रभाव) or 'dostana' (दोस्ताना). Mitrabhav is more formal and refers to a 'friendly spirit.' For example, 'Deshon ke beech mitrabhav hona chahiye' (There should be a friendly spirit between countries). Milansār would not be used for countries.
For the opposite of milansār, the most common word is 'antarmukhi' (अंतर्मुखी), which means 'introvert.' If someone is shy, you use 'sharmila' (शर्मीला). If they are aloof or stay to themselves, you might use 'ekant-priya' (एकांत-प्रिय), meaning someone who loves solitude. Using these antonyms correctly helps you describe a full spectrum of human personalities.
- Comparison: Milansār vs. Mukhara
- Milansār: Sociable and warm.
Mukhara (मुखर): Vocal or outspoken. A mukhara person might talk a lot about their opinions but might not be 'warm' or 'sociable' in the milansār sense.
वह चुपचाप रहती है, वह मिलनसार नहीं है। (She stays quiet; she is not sociable.)
In a more formal or literary context, you might encounter 'lok-priya' (लोकप्रिय). While this means 'popular,' a popular person is often milansār. However, popularity is an outcome, while sociability is a trait. A celebrity might be lok-priya but very private and not milansār at all when you meet them in person.
उनका मिलनसार होना ही उनकी लोकप्रियता का कारण है। (His being sociable is the reason for his popularity.)
Finally, for a very modern, slang-adjacent term, young people might use 'social' (pronounced in English) even while speaking Hindi. But using milansār shows a deeper command of the language and is always appreciated by native speakers of all generations. It carries a sense of traditional Indian values that 'social' simply doesn't capture.
गाँधी जी एक बहुत ही सरल और मिलनसार व्यक्तित्व के स्वामी थे। (Gandhi ji possessed a very simple and sociable personality.)
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The suffix '-sār' is also found in the word 'Sansār' (the world), suggesting that a sociable person is one who is truly engaged with the world.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing it as 'milanshār' (with a 'sh' sound). It must be a clean 's'.
- Stretching the 'mi' to 'mee'. It should be a short 'i'.
- Adding an 'i' at the end (milansāri) when describing a female.
- Dropping the final 'r' sound completely.
- Pronouncing 'lan' like 'lawn'. It should be a neutral 'uh' sound.
سطح دشواری
Easy to recognize once you know the root 'milan'.
Requires remembering the correct spelling and suffix.
Very easy to use as it is invariant and has a simple pronunciation.
Commonly heard in conversations about people.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Invariant Adjectives
वह मिलनसार है। वे मिलनसार हैं। (No change in 'milansār')
Using 'Bahut' as an Intensifier
वह *बहुत* मिलनसार है।
Adjective before Noun
एक *मिलनसार व्यक्ति*।
Oblique Case with Invariant Adjectives
उस *मिलनसार लड़के* को बुलाओ। (Adjective stays the same)
Comparison with 'Se'
राम, श्याम *से* ज्यादा मिलनसार है।
مثالها بر اساس سطح
वह बहुत मिलनसार है।
He/She is very sociable.
Simple Subject + Adjective + Auxiliary Verb.
मेरा दोस्त मिलनसार है।
My friend is sociable.
Possessive + Noun + Adjective.
क्या आप मिलनसार हैं?
Are you sociable?
Question word 'Kya' + Pronoun + Adjective.
वह मिलनसार नहीं है।
He/She is not sociable.
Negative 'nahi' placed before the verb.
मेरी माँ मिलनसार हैं।
My mother is sociable.
Honorific plural 'hain' used for respect.
वह एक मिलनसार लड़का है।
He is a sociable boy.
Adjective 'milansār' used before the noun 'ladka'.
सब लोग मिलनसार हैं।
All people are sociable.
'Sab log' acts as a plural subject.
नया छात्र मिलनसार है।
The new student is sociable.
Adjective 'naya' modifying 'chhatra'.
मेरे पड़ोसी बहुत मिलनसार और दयालु हैं।
My neighbors are very sociable and kind.
Connecting two adjectives with 'aur'.
वह अपने मिलनसार स्वभाव के कारण प्रसिद्ध है।
He is famous because of his sociable nature.
Use of 'ke kaaran' (due to).
क्या आपके शिक्षक मिलनसार हैं?
Is your teacher sociable?
Possessive 'aapke' used for respect.
वह अजनबियों के साथ भी मिलनसार रहता है।
He remains sociable even with strangers.
Use of 'ke saath' (with).
वह उतनी मिलनसार नहीं है जितनी उसकी बहन।
She is not as sociable as her sister.
Comparison using 'utni... jitni'.
एक मिलनसार व्यक्ति हमेशा खुश रहता है।
A sociable person is always happy.
Adverb 'hamesha' (always).
पार्टी में सबने उसे बहुत मिलनसार पाया।
Everyone found him very sociable at the party.
Past tense 'paaya' (found).
हमें मिलनसार होने की कोशिश करनी चाहिए।
We should try to be sociable.
Modal phrase 'karni chahiye' (should do).
यदि आप मिलनसार हैं, तो आप नए शहर में जल्दी घुल-मिल जाएंगे।
If you are sociable, then you will mix in quickly in a new city.
Conditional sentence using 'yadi... toh'.
उसकी मिलनसार प्रकृति उसे एक बेहतरीन सेल्समैन बनाती है।
His sociable nature makes him an excellent salesman.
Use of 'prakriti' as a synonym for nature.
काम के माहौल में मिलनसार होना बहुत जरूरी है।
Being sociable is very important in the work environment.
Gerundial use of 'hona' (being).
वह मिलनसार तो है, लेकिन कभी-कभी बहुत ज्यादा बोलता है।
He is sociable, but sometimes he talks too much.
Contrast using 'lekin' (but).
क्या आपको लगता है कि मिलनसार होना एक जन्मजात गुण है?
Do you think being sociable is an innate quality?
Indirect question using 'ki'.
गाँव के लोग अक्सर शहर के लोगों से ज्यादा मिलनसार होते हैं।
Village people are often more sociable than city people.
Comparative 'se zyada'.
उसने अपनी मिलनसार आदतों से सबका दिल जीत लिया।
He won everyone's heart with his sociable habits.
Idiom 'dil jeet lena' (to win the heart).
एक मिलनसार नेता अपनी टीम को बेहतर तरीके से समझ सकता है।
A sociable leader can understand his team in a better way.
Use of 'behtar tareeke se' (in a better way).
उसका मिलनसार होना उसके करियर की सबसे बड़ी ताकत साबित हुआ।
His being sociable proved to be the biggest strength of his career.
Use of 'saabit hua' (proved to be).
हालाँकि वह मिलनसार है, फिर भी वह अपने निजी जीवन को गुप्त रखता है।
Although he is sociable, he still keeps his private life secret.
Concessive clause using 'halanki... phir bhi'.
सामाजिक समारोहों में उसका मिलनसार व्यवहार सबको प्रभावित करता है।
His sociable behavior at social functions impresses everyone.
Adjective 'saamajik' modifying 'samaroh'.
मिलनसार होने का मतलब यह नहीं है कि आप अपनी सीमाओं को भूल जाएं।
Being sociable doesn't mean that you forget your boundaries.
Complex sentence structure with 'ka matlab'.
उसने अपनी मिलनसारिता के बल पर कई कठिन सौदे पूरे किए।
He completed many difficult deals on the strength of his sociability.
Use of 'ke bal par' (on the strength of).
वह बचपन से ही मिलनसार था, इसलिए उसे कभी अकेलेपन का अहसास नहीं हुआ।
He was sociable since childhood, so he never felt lonely.
Use of 'bachpan se hi' (since childhood itself).
एक मिलनसार व्यक्ति समाज की विभिन्न परतों के बीच एक सेतु का काम करता है।
A sociable person acts as a bridge between different layers of society.
Metaphorical use of 'setu' (bridge).
उनकी मिलनसार बातों ने तनावपूर्ण माहौल को हल्का कर दिया।
Their sociable talk lightened the tense atmosphere.
Adjective 'tanaavpurn' (tense).
लेखक ने नायक के मिलनसार व्यक्तित्व को उसके आंतरिक संघर्ष के विपरीत दिखाया है।
The author has shown the protagonist's sociable personality in contrast to his internal conflict.
Literary analysis using 'ke vipreet' (contrary to).
उसकी मिलनसारिता केवल एक मुखौटा थी जिसके पीछे गहरी उदासी छिपी थी।
His sociability was merely a mask behind which deep sadness was hidden.
Abstract noun 'milansārita' (sociability).
कूटनीति में मिलनसार होना एक कला है जो हर किसी के बस की बात नहीं।
Being sociable in diplomacy is an art that is not everyone's cup of tea.
Idiom 'bas ki baat' (within one's power/ability).
वह अपनी मिलनसार प्रकृति के कारण अक्सर दूसरों की समस्याओं में उलझ जाता है।
Due to his sociable nature, he often gets entangled in others' problems.
Passive-like construction 'ulajh jaata hai'.
एक मिलनसार समाज ही वास्तव में प्रगतिशील और समावेशी हो सकता है।
Only a sociable society can truly be progressive and inclusive.
Adjectives 'pragatisheel' (progressive) and 'samaveshi' (inclusive).
उसकी मिलनसार छवि ने उसे जनता के बीच एक विश्वसनीय नेता के रूप में स्थापित किया।
His sociable image established him as a credible leader among the public.
Verb 'sthapit kiya' (established).
मिलनसार होने का गुण अक्सर पारिवारिक संस्कारों से आता है।
The quality of being sociable often comes from family values.
Use of 'sanskaar' (values/upbringing).
उन्होंने अपनी मिलनसारिता से पुराने मतभेदों को मिटाने का प्रयास किया।
They tried to erase old differences with their sociability.
Noun 'matbhed' (differences of opinion).
उसकी मिलनसारिता का अतिरेक कभी-कभी उसकी बौद्धिक गहराई को ओझल कर देता है।
The excess of his sociability sometimes overshadows his intellectual depth.
Sophisticated vocabulary: 'atirek' (excess), 'ojhal karna' (to overshadow).
क्या मिलनसार होना एक सामाजिक विवशता है या एक व्यक्तिगत चयन?
Is being sociable a social compulsion or a personal choice?
Philosophical inquiry using 'vivashta' (compulsion).
उनके मिलनसार स्वभाव में एक प्रकार की दार्शनिक तटस्थता भी समाहित थी।
A kind of philosophical detachment was also contained within his sociable nature.
Abstract concepts: 'darshanik' (philosophical), 'tatasthta' (detachment).
महानगरों की कृत्रिमता के बीच उनका मिलनसार होना एक ताजी हवा के झोंके जैसा है।
Amidst the artificiality of metropolises, his being sociable is like a breath of fresh air.
Simile 'taaji hawa ke jhonke jaisa'.
उनकी मिलनसारिता ने न केवल लोगों को जोड़ा, बल्कि एक नए सामाजिक विमर्श को भी जन्म दिया।
His sociability not only connected people but also gave birth to a new social discourse.
Use of 'vimarsh' (discourse).
वह मिलनसार तो थे, परंतु उनकी यह मिलनसारिता उनके एकांत की बलि देकर नहीं आई थी।
He was indeed sociable, but this sociability did not come at the sacrifice of his solitude.
Complex structure 'bali dekar' (by sacrificing).
इतिहास गवाह है कि मिलनसार संस्कृतियों ने ही वैश्विक व्यापार और विचारों के आदान-प्रदान को बढ़ावा दिया है।
History is witness that only sociable cultures have promoted global trade and the exchange of ideas.
Formal phrase 'itihaas gawah hai' (history is witness).
उनकी मिलनसारिता में एक ऐसी पारदर्शिता थी जो अजनबियों के संदेह को क्षण भर में मिटा देती थी।
There was such a transparency in his sociability that it would erase the doubts of strangers in a moment.
Use of 'paardarsheetā' (transparency) and 'sandeh' (doubt).
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— Cheerful and sociable. Used to describe an ideal personality.
वह एक हँसमुख और मिलनसार इंसान है।
— Sociable by nature. Emphasizes that it is an inherent trait.
वह स्वभाव से बहुत मिलनसार है।
— The quality of being sociable. Used in discussions about character.
मिलनसार होने का गुण बहुत कम लोगों में होता है।
— A sociable image. Often used for public figures or leaders.
उनकी मिलनसार छवि ने उन्हें चुनाव जीतने में मदद की।
— Sociable and helpful. A common pair of positive traits.
मेरे दोस्त बहुत मिलनसार और मददगार हैं।
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Saamajik means 'social' in a broader sense (social issues), while milansār is specifically 'sociable' (personality).
Dostana refers to a friendly relationship or action, while milansār is an inherent personality trait.
Khushmizaj means cheerful/happy-natured, which often overlaps with milansār but is not the same thing.
اصطلاحات و عبارات
— To mix/mingle with everyone easily. This is the action associated with being milansār.
वह दो मिनट में सबके साथ घुल-मिल जाता है।
Neutral— To win someone's heart. A milansār person often does this.
उसकी मिलनसारिता ने सबका दिल जीत लिया।
Common— To be very dear/beloved. A milansār child is often the 'aankhon ka tara' of the family.
वह अपनी मिलनसार आदतों के कारण सबकी आँखों का तारा है।
Neutral— To extend a hand (of friendship). A milansār person is always ready to do this.
एक मिलनसार व्यक्ति हमेशा दोस्ती का हाथ बढ़ाता है।
Neutral— To add sweetness (to a conversation or atmosphere).
उसकी मिलनसार बातें माहौल में मिठास घोल देती हैं।
Poetic— To enhance the beauty/grace of something. A milansār guest does this to a party.
उसकी मिलनसार मौजूदगी ने पार्टी में चार चाँद लगा दिए।
Common— To be an open book. Many milansār people are very transparent and open.
वह एक मिलनसार और खुली किताब जैसा इंसान है।
Neutral— To be down-to-earth. In India, milansār people are often praised for being 'zamin se juda'.
इतना बड़ा आदमी होने के बावजूद वह बहुत मिलनसार और जमीन से जुड़ा है।
Common— To be loved by everyone.
वह अपने मिलनसार स्वभाव की वजह से सबका प्यारा है।
Informal— To boast of friendship or be very committed to it.
वह मिलनसार है और हमेशा दोस्ती का दम भरता है।
Literaryبهراحتی اشتباه گرفته میشود
It's the root word.
Milan is a noun meaning 'meeting' or 'union'. Milansār is the adjective meaning 'sociable'.
आज हमारा मिलन हुआ। वह मिलनसार है।
Similar sounding root.
Milawat means 'adulteration' or 'mixing' (usually negative, like in food).
दूध में मिलावट है।
It's the noun form.
Milansār is the trait (He is sociable); Milansāritā is the quality (His sociability).
उसकी मिलनसारिता प्रसिद्ध है।
Same suffix '-sār'.
Sansār means 'the world'. It has nothing to do with being sociable directly.
यह संसार बहुत बड़ा है।
Same suffix '-sār'.
Anusār means 'according to'. It's a postposition, not a personality trait.
मेरे अनुसार यह सही है।
الگوهای جملهسازی
[Subject] [milansār] hai.
वह मिलनसार है।
[Subject] bahut [milansār] hai.
मेरा भाई बहुत मिलनसार है।
[Subject] ka swabhav [milansār] hai.
उसका स्वभाव मिलनसार है।
[Subject] ek [milansār] vyakti hai.
वह एक मिलनसार व्यक्ति है।
[Subject] ki [milansār] prakriti [result].
उसकी मिलनसार प्रकृति सबको अच्छी लगती है।
[Subject] apni [milansār]itā ke liye [famous/known].
वह अपनी मिलनसारिता के लिए जानी जाती है।
[Complex Subject] ke beech [milansār]itā [action].
पड़ोसियों के बीच मिलनसारिता सामाजिक समरसता बढ़ाती है।
Kya [Subject] [milansār] hai?
क्या आप मिलनसार हैं?
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Common in both spoken and written Hindi.
-
Using 'milansār' for social issues.
→
Using 'saamajik' (सामाजिक).
'Milansār' is only for personality. For 'social reform' or 'social media', use 'saamajik'.
-
Saying 'milansāri' for a female.
→
Saying 'milansār'.
The word is invariant and does not change based on gender.
-
Pronouncing it as 'milanshār'.
→
Pronouncing it as 'milansār'.
The 's' should be a clear 's' sound, not a 'sh' sound.
-
Using it as a noun (e.g., 'He is a milansār').
→
Using it as an adjective (e.g., 'He is a milansār person').
In Hindi, you need a noun like 'vyakti' (person) after the adjective if you are using it in this way.
-
Confusing it with 'milawat' (adulteration).
→
Distinguishing the two despite the similar sound.
'Milansār' is positive (sociable); 'milawat' is negative (impurity).
نکات
Use with 'Swabhav'
To sound very natural, use the phrase 'मिलनसार स्वभाव' (milansār swabhav). Native speakers frequently use this collocation to describe someone's character. It's more common than just saying the person is 'milansār' on its own.
Don't change the ending
Remember that 'milansār' is invariant. Never say 'milansāri' or 'milansāre'. Whether it's one person, many people, male, or female, the word stays exactly the same. This is a common mistake for learners who are used to adjectives ending in '-a'.
The Dental 'S'
Make sure the 's' in 'sār' is a dental 's' (like in 'snake'), not a 'sh' sound. Mispronouncing it as 'milanshār' is a very common error for beginners. Keep the 's' clean and sharp.
Beyond 'Friendly'
While 'friendly' is a good translation, 'milansār' also carries the meaning of 'approachable' and 'easy-going'. Use it when you want to emphasize that someone is easy to get along with, not just that they are nice.
A Great Compliment
If you want to make a good impression on an Indian family or a new group of friends, call someone 'milansār'. It is a highly valued trait and is seen as a sign of good upbringing and emotional intelligence.
The 'Milan' Connection
Remember the root 'milan' (meeting). In Indian culture, meetings are central to social life. If you remember that 'milan' means meeting, you'll never forget that 'milansār' means someone who is good at meeting people.
Professional Applications
In a resume or cover letter written in Hindi, use 'milansār' to describe your interpersonal skills. It sounds much better and more professional than just saying you are 'good with people'.
Context Clues
When you hear 'milansār', look at the person being described. You'll usually see them smiling or surrounded by people. This visual context will help reinforce the word's meaning in your mind.
Opposite Pair
Learn 'milansār' and 'sharmila' (shy) together as a pair. Knowing the opposite will help you categorize people's personalities more effectively in your new language.
Start Simple
Start by using 'milansār' in simple sentences like 'He is milansār' or 'She is milansār'. Once you are comfortable, move to more complex structures like 'His sociable nature is good'.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'Milan' (the city in Italy) where people gather for fashion and food, and 'Sar' (like 'Sir'). Imagine a 'Sir' from 'Milan' who is very friendly and shakes everyone's hand. He is Milan-Sar.
تداعی تصویری
Imagine a large round table where a person is pouring tea for everyone and laughing. That person is the definition of 'milansār'.
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'milansār' to describe three different people you know today: one family member, one friend, and one famous person.
ریشه کلمه
Derived from the Hindi/Sanskrit root 'मिलन' (milan) meaning meeting, union, or coming together, combined with the Persian-influenced suffix 'सार' (sār) which denotes essence, similarity, or quality.
معنای اصلی: The original sense is 'one whose essence is to meet others' or 'inclined toward union.'
Indo-Aryan (Hindi) with a suffix that has Indo-Iranian roots.بافت فرهنگی
While being 'milansār' is positive, in very modern urban settings, being 'too milansār' with strangers can sometimes be viewed with caution, though the word itself remains a compliment.
English speakers might use 'extrovert,' but 'milansār' is warmer and less clinical. It's closer to 'people person.'
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Introducing a friend
- ये मेरे दोस्त हैं, बहुत मिलनसार हैं।
- इनसे मिलिए, ये काफी मिलनसार हैं।
- वह बहुत मिलनसार इंसान है।
- आपको वह मिलनसार लगेगा।
Describing a neighbor
- हमारे पड़ोसी बहुत मिलनसार हैं।
- वे लोग स्वभाव से मिलनसार हैं।
- क्या वे मिलनसार हैं?
- उनका परिवार बहुत मिलनसार है।
Job Interviews
- मैं एक मिलनसार व्यक्ति हूँ।
- मेरी मिलनसार प्रकृति टीम वर्क में मदद करती है।
- ग्राहक सेवा के लिए मिलनसार होना जरूरी है।
- मैं स्वभाव से काफी मिलनसार हूँ।
Travel and Tourism
- यहाँ के लोग बहुत मिलनसार हैं।
- स्थानीय लोग काफी मिलनसार निकले।
- उनकी मिलनसारिता ने हमारा दिल जीत लिया।
- क्या यहाँ के लोग मिलनसार हैं?
Matrimonials
- लड़की मिलनसार और पढ़ी-लिखी है।
- हमें एक मिलनसार जीवनसाथी चाहिए।
- वह एक मिलनसार परिवार से है।
- उसका व्यक्तित्व बहुत मिलनसार है।
شروعکنندههای مکالمه
"क्या आपको लगता है कि आप एक मिलनसार व्यक्ति हैं?"
"आपके परिवार में सबसे ज्यादा मिलनसार कौन है?"
"क्या नए शहर में मिलनसार होना मुश्किल होता है?"
"एक मिलनसार व्यक्ति की क्या पहचान होती है?"
"क्या मिलनसार होना सफलता के लिए जरूरी है?"
موضوعات نگارش
आज मैंने एक बहुत मिलनसार व्यक्ति से मुलाकात की। उनके बारे में लिखें।
क्या आपको लगता है कि मिलनसार होना हमेशा अच्छा होता है? अपने विचार लिखें।
अपने बचपन के किसी मिलनसार दोस्त को याद करें और उसके बारे में लिखें।
अगर आप और ज्यादा मिलनसार बनना चाहें, तो आप क्या बदलाव करेंगे?
भारतीय संस्कृति में 'मिलनसार' होने के महत्व पर एक पैराग्राफ लिखें।
سوالات متداول
10 سوالYes, 'milansār' is an invariant adjective in Hindi. It does not change its form based on gender. You can say 'वह लड़का मिलनसार है' and 'वह लड़की मिलनसार है' equally. This makes it very easy for learners to use without worrying about gender agreement.
'Milansār' specifically describes a person's personality as being sociable and fond of meeting people. 'Samajik' is a broader term meaning 'social.' You use 'samajik' for things like 'social media' (saamajik madhyam) or 'social problems' (saamajik samasya). While a person can be 'samajik' (socially active), 'milansār' is a warmer, more personal term for their nature.
Absolutely! It is very common to describe a friendly dog or even a cat as 'milansār.' It implies that the animal likes people and is not aggressive or shy. For example: 'Mera kutta bahut milansār hai' (My dog is very sociable).
It is a neutral word. It is perfectly appropriate in formal settings, like a job recommendation or a newspaper article, but it is also used every day in casual conversations among friends and family. It is a very versatile and 'safe' word to use in any context.
You can simply say 'वह मिलनसार नहीं है' (Wah milansār nahi hai). If you want to be more specific, you could use 'sharmila' (shy) or 'antarmukhi' (introvert), but 'milansār nahi hai' is a polite way to describe someone who is quiet or keeps to themselves.
Yes, the noun form is 'मिलनसारिता' (milansāritā), which means 'sociability.' You might use it in a sentence like 'Uski milansāritā ki sab tareef karte hain' (Everyone praises his sociability). However, the adjective 'milansār' is much more common in daily speech.
Not necessarily. It implies they enjoy the company of others and are easy to approach. A person can be 'milansār' by being a good, warm listener. If you want to say someone talks too much, you would use 'baatuni' (talkative).
Usually, it is used for people or animals. However, you can use it to describe the people of a place collectively: 'Yahan ke log bahut milansār hain' (The people here are very sociable). You wouldn't typically call a city itself 'milansār,' but rather 'dostana' (friendly).
The most direct opposite in a personality context is 'antarmukhi' (introvert) or 'sharmila' (shy). In some contexts, 'rookha' (dry/unfriendly) can also be seen as an opposite, though that is more negative.
Yes, the suffix '-sār' is quite common and usually indicates an essence or quality. Other examples include 'anusār' (according to), 'sansār' (world), and 'vistār' (expansion/detail). Understanding this suffix can help you recognize and learn other Hindi words more easily.
خودت رو بسنج 200 سوال
Write a sentence in Hindi describing your best friend as sociable.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe your neighbor's nature using the word 'milansār'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Why is it important for a salesman to be 'milansār'? Write one sentence in Hindi.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'She is more sociable than her brother.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a short note (2 sentences) about a party where you met a sociable person.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
How can someone become more 'milansār'? Write one tip in Hindi.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Being sociable is a good quality.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a 'milansār' animal you have seen.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'milansār' and 'hamesha' in one sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'milansār' in a formal context.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I want to be a sociable person.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence comparing two people using 'milansār'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a sociable teacher in one sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'milansār' and 'isliye'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'His sociability won everyone's heart.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a sociable family.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'milansār' to describe a local person in a new city.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a negative sentence using 'milansār'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'A sociable person is never alone.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a sociable child in one sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Pronounce 'मिलनसार' correctly. Focus on the 's' sound.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'He is a sociable person' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask 'Are you sociable?' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe yourself in one sentence using 'milansār'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'My neighbors are very sociable' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Tell a friend that their nature is sociable.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain why you like sociable people in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'She is not as sociable as her mother' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce the noun form 'मिलनसारिता'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Tell someone that being sociable is a good quality.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Everyone likes him because he is sociable' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask 'Who is the most sociable person in your family?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I met a very sociable person today' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe a sociable dog in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Being sociable helps in work' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'He is a very sociable and helpful colleague' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask 'Why are you not sociable?' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Indian people are very sociable' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'His sociable nature is his strength' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I want to be more sociable' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen to the word: 'मिलनसार'. What does it mean?
Listen to the sentence: 'वह बहुत मिलनसार है।' Who is being described?
Listen to: 'क्या आप मिलनसार हैं?' Is this a question or a statement?
Listen to: 'उसका स्वभाव मिलनसार है।' What is sociable?
Listen to: 'मेरे पड़ोसी मिलनसार नहीं हैं।' Are the neighbors sociable?
Listen to: 'एक मिलनसार व्यक्ति सबके साथ घुल-मिल जाता है।' What does a sociable person do?
Listen to: 'उनकी मिलनसारिता प्रसिद्ध है।' What is famous?
Listen to: 'वह मिलनसार और हँसमुख है।' What two traits were mentioned?
Listen to: 'क्या वह मिलनसार लड़का है?' Who is the speaker asking about?
Listen to: 'वह अजनबियों से भी मिलनसार रहता है।' Who does he stay sociable with?
Listen to: 'पार्टी में सब मिलनसार थे।' Where was everyone sociable?
Listen to: 'मिलनसार होना एक अच्छा गुण है।' Is being sociable good or bad?
Listen to: 'वह मिलनसार तो है पर कम बोलता है।' Does he talk a lot?
Listen to: 'हमें मिलनसार लोग पसंद हैं।' Who do they like?
Listen to: 'वह एक मिलनसार छवि रखता है।' What kind of image does he have?
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'milansār' is your go-to adjective for describing someone who is warm, approachable, and loves meeting people. For example: 'वह बहुत मिलनसार है' (He/She is very sociable). It is a key term for expressing social harmony.
- Milansār is a Hindi adjective meaning sociable, gregarious, or fond of company.
- It is an invariant adjective, meaning it doesn't change for gender or number.
- The word is highly positive and valued in Indian culture for community building.
- Commonly used to describe neighbors, colleagues, or a person's general nature.
Use with 'Swabhav'
To sound very natural, use the phrase 'मिलनसार स्वभाव' (milansār swabhav). Native speakers frequently use this collocation to describe someone's character. It's more common than just saying the person is 'milansār' on its own.
Don't change the ending
Remember that 'milansār' is invariant. Never say 'milansāri' or 'milansāre'. Whether it's one person, many people, male, or female, the word stays exactly the same. This is a common mistake for learners who are used to adjectives ending in '-a'.
The Dental 'S'
Make sure the 's' in 'sār' is a dental 's' (like in 'snake'), not a 'sh' sound. Mispronouncing it as 'milanshār' is a very common error for beginners. Keep the 's' clean and sharp.
Beyond 'Friendly'
While 'friendly' is a good translation, 'milansār' also carries the meaning of 'approachable' and 'easy-going'. Use it when you want to emphasize that someone is easy to get along with, not just that they are nice.
مثال
वह एक मिलनसार व्यक्ति है और सबके साथ घुलमिल जाता है।
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر family
आबाद
B1مسکونی، آباد؛ پرجمعیت و پررونق.
आँचल
B1گوشه ساری (نماد حمایت مادرانه).
आचरण
B1The way a person behaves; conduct.
आँगन
A2حیاط خلوت یا صحن خانه که سقف ندارد و دور آن اتاقها قرار دارند.
आंगन
A2حیاط داخلی خانه.
आग्रह करना
B1از کسی با اصرار و ادب خواستن که کاری را انجام دهد.
आज्ञा
B1یک دستور یا اجازه رسمی.
आज्ञा का पालन करना
B1اطاعت از دستورات یا فرمانها.
आज्ञा मानना
A2اطاعت کردن از یک فرمان یا قانون. (او از پدرش اطاعت کرد. / او باید از قوانین اطاعت کند.)
आज्ञा पालन करना
B1اطاعت کردن