At the A1 level, you usually learn how to say 'no' using 'नहीं' (nahīñ) or 'मत' (mat). The concept of 'neither... nor' is a bit advanced, but you can understand it as a way to say 'no' to two things at once. Instead of saying 'I don't like tea. I don't like coffee,' you can use this special pair. Think of 'न' (na) as a short version of 'no'. In A1, you might just see 'न... न' in simple phrases. For example, 'न तुम, न मैं' (Not you, not I). It is the simplest way to join two negative ideas. You don't need to worry about complex grammar yet; just remember that 'na' before a word makes it negative in a pair.
At the A2 level, you start building longer sentences. You will see 'न तो... न ही' used to connect two nouns or simple actions. This level focuses on the basic structure: [न तो] + [Thing 1] + [न ही] + [Thing 2]. For example, 'मुझे न तो दूध पसंद है न ही जूस' (I like neither milk nor juice). You should notice that the verb at the end of the sentence is usually positive because the 'na' words at the beginning already make the sentence negative. You are moving away from repeating 'nahīñ' twice and starting to use more natural-sounding Hindi conjunctions to link your thoughts.
B1 is the target level for 'न तो... न ही'. At this stage, you are expected to use it correctly with different parts of speech, including verbs and adjectives. You should understand that 'तो' and 'ही' add emphasis and make the sentence sound more complete. You will use it to describe more complex situations, like 'वह न तो समय पर आया न ही उसने माफी मांगी' (He neither came on time nor did he apologize). You are also learning to balance the sentence so that if you use a verb after 'न तो', you should use a verb after 'न ही'. This level is about achieving structural balance and precision in your negation.
At the B2 level, you use 'न तो... न ही' with greater fluency and in more formal contexts. You might use it in essays or debates to present a balanced argument. You understand how to handle verb agreement when the subjects have different genders or numbers. You also begin to recognize this structure in more complex literary texts and news reports. You can distinguish between the emphatic 'न तो... न ही' and the more casual 'नहीं... और न ही'. Your use of this conjunction shows that you can handle logical complexity and maintain a consistent tone throughout a long, sophisticated sentence.
At the C1 level, 'न तो... न ही' becomes a tool for rhetorical style. You use it to create a specific rhythm in your writing or speech. You are comfortable using it in highly abstract discussions, such as philosophy, law, or advanced business negotiations. You understand the subtle difference in impact when 'ही' is omitted for a more 'staccato' effect in poetic contexts. You can also use it in nested structures or alongside other complex conjunctions like 'यद्यपि' (although) or 'बल्कि' (but rather). At this stage, your choice of this conjunction over simpler alternatives is a conscious stylistic decision.
At the C2 level, you have a native-like command of 'न तो... न ही'. You can appreciate its use in classical Hindi literature and high-register academic prose. You understand every nuance, including how it can be used to create irony or understatement. You can manipulate the word order for maximum emotional or logical impact without ever violating the grammatical rules. You are also aware of regional variations and how archaic forms of this conjunction appear in older dialects of Hindi (like Braj Bhasha or Awadhi) and how they have evolved into the modern standard form you use today.

न तो... न ही در ۳۰ ثانیه

  • Equivalent to 'neither... nor' in English.
  • Used to negate two items, actions, or qualities.
  • A paired structure: 'न तो' (first) and 'न ही' (second).
  • Makes sentences sound more formal and precise than simple negation.

The Hindi conjunction न तो... न ही (na to... na hī) is the direct equivalent of the English correlative conjunction 'neither... nor'. It is a sophisticated way to express a double negation, indicating that out of two choices, possibilities, or actions, neither one is true or applicable. In the landscape of Hindi grammar, while simple negation is handled by 'नहीं' (nahīñ) or 'न' (na), the pair न तो... न ही provides a structural balance that is essential for clear communication in both formal writing and articulate speech. When you use this structure, you are effectively telling your listener that Option A is not the case, and similarly, Option B is also not the case. This is particularly useful in situations where you want to be precise about exclusions. For example, if you are offered tea or coffee and you want neither, using this phrase makes your preference—or lack thereof—unambiguously clear.

Grammatical Role
It functions as a correlative conjunction, meaning the two parts work together to link two nouns, verbs, adjectives, or even whole clauses.

Native speakers use this phrase to add emphasis. While one could technically use a simpler structure like 'वह आम और संतरा नहीं खाता' (He doesn't eat mangoes and oranges), saying 'वह न तो आम खाता है न ही संतरा' (He eats neither mangoes nor oranges) places a specific weight on each item being rejected. This construction is highly common in literature, news reporting, and formal debates where clarity and rhetorical flair are valued. It is a B1 level concept because it requires the learner to move beyond simple 'no' and start building complex logical relationships between different parts of a sentence. Understanding this pair is a significant milestone in achieving fluency because it allows for the expression of nuanced rejection and categorical exclusion.

वह न तो हिंदी जानता है न ही अंग्रेजी। (He knows neither Hindi nor English.)

In terms of social context, using न तो... न ही can make a speaker sound more educated and precise. In a workplace setting, for instance, if a project is neither on time nor within budget, using this conjunction helps in delivering a clear, professional critique. It is also used frequently in philosophical or moral discussions to define what something is not. In the Hindi film industry (Bollywood), you might hear this in dramatic dialogues where a character renounces two things at once, such as 'I want neither your money nor your sympathy.' This illustrates the versatility of the phrase across different registers of the language.

Register
Neutral to Formal. It is perfectly acceptable in daily conversation but shines in structured arguments and writing.

न तो बारिश हुई न ही धूप निकली। (Neither did it rain, nor did the sun come out.)

Furthermore, the placement of these words is crucial. 'न तो' should ideally precede the first element being negated, and 'न ही' should precede the second. This symmetry is what makes the sentence 'balanced.' If you are negating verbs, the verbs usually follow their respective conjunction. If you are negating nouns, the nouns follow them. This predictable pattern makes it easier for learners to construct long, complex thoughts without losing the listener. As you progress in your Hindi journey, mastering this will help you move away from 'choppy' sentences toward a more flowing, native-like style of communication.

Using न तो... न ही requires an understanding of how Hindi handles correlative structures. The most important rule to remember is that this pair functions as a unit. You cannot start with 'न तो' and then switch to 'और' (and) or 'लेकिन' (but) to finish the thought. The logic must be completed with 'न ही' or sometimes just 'न'. Let's look at the syntax for different parts of speech. When negating two subjects, the verb agreement usually follows the subject closest to the verb, or in many cases, takes the plural form if both subjects are of the same gender. However, the most common usage involves negating two objects or two actions performed by a single subject.

Negating Nouns
Structure: [Subject] + [न तो] + [Noun 1] + [न ही] + [Noun 2] + [Verb]. Example: 'मुझे न तो चाय चाहिए न ही कॉफी।' (I want neither tea nor coffee.)

When you are negating verbs (actions), the sentence structure remains relatively stable. The subject is stated once, followed by 'न तो', the first verb, 'न ही', and the second verb. Note that when using this conjunction, you often do not need the standard negation word 'नहीं' (nahīñ) at the end of the sentence because the 'न' (na) at the beginning already provides the negative force. Adding 'नहीं' would be redundant and is a common mistake for English speakers who are used to double negatives being a grammatical error in English but a necessity in some other languages. In Hindi, 'न तो... न ही' carries the full weight of the negation on its own.

वह न तो सोता है न ही मुझे सोने देता है। (He neither sleeps nor lets me sleep.)

For adjectives, the pattern is identical. 'यह घर न तो बड़ा है न ही छोटा' (This house is neither big nor small). This is a very common way to describe something that falls into a middle ground or fails to meet two specific criteria. Interestingly, in spoken Hindi, speakers often drop the 'तो' (to) and simply say 'न... न'. While 'न... न' is shorter, 'न तो... न ही' is considered more complete and emphatic. If you are preparing for a proficiency exam like the JLPT or a university-level Hindi test, using the full version will demonstrate a higher level of grammatical control.

Negating Adjectives
Structure: [Subject] + [न तो] + [Adj 1] + [न ही] + [Adj 2] + [Auxiliary Verb]. Example: 'फिल्म न तो अच्छी थी न ही बुरी।' (The movie was neither good nor bad.)

One nuanced point is the use of the word 'ही'. In Hindi, 'ही' is an emphatic particle. By including it in 'न ही', you are emphasizing the second negation. It’s like saying 'and not even...' in English. This is why the second part of the conjunction feels more 'final.' When you use this in a sentence, you are creating a closed loop of negation that leaves no room for doubt. For learners, practicing this with different tenses is key. Whether you are talking about the past (था/थी/थे), present (है/हैं), or future (होगा/होगी), the conjunction pair remains unchanged. The only thing that changes is the verb at the end of the sentence.

कल न तो बस आएगी न ही ट्रेन। (Neither the bus nor the train will come tomorrow.)

You will encounter न तो... न ही in a variety of contexts, ranging from the highly formal to the everyday. In news broadcasts, journalists often use this structure to report on political stalemates or economic conditions. For example, a news anchor might say, 'दोनों देशों के बीच न तो शांति है न ही युद्ध' (There is neither peace nor war between the two countries). This usage provides a sense of gravitas and precision that is expected in journalism. Because the phrase is structured, it helps the listener follow the logic of a complex report easily.

सरकारी रिपोर्ट के अनुसार, न तो गरीबी कम हुई है न ही बेरोजगारी। (According to the government report, neither poverty nor unemployment has decreased.)

In the realm of Hindi literature and poetry, this conjunction is a favorite tool for creating rhythm and contrast. Poets use it to describe states of being that are hard to pin down—like being neither alive nor dead, or feeling neither joy nor sorrow. The repetitive 'na' sound creates a mournful or contemplative tone. If you read the works of Premchand or modern Hindi novelists, you will see this structure used to describe characters who are caught between two worlds or two difficult choices. It is a powerful literary device for expressing the 'middle' or 'null' state.

Common Context: Legal & Official
In legal documents, 'न तो... न ही' is used to define exclusions in contracts or to state that a party has neither admitted nor denied an allegation.

In daily life, you'll hear this when people are being picky or describing a disappointing experience. Imagine a group of friends discussing a new restaurant. One might say, 'खाना न तो ताज़ा था न ही स्वादिष्ट' (The food was neither fresh nor tasty). It’s a very natural way to voice a multi-faceted complaint. Similarly, parents might use it when talking to their children: 'न तो तुम पढ़ते हो न ही खेलने जाते हो' (You neither study nor go out to play). In these instances, the phrase is less about 'formal logic' and more about expressing frustration through balanced negation.

Finally, in the world of Bollywood and Hindi music, the phrase appears frequently in song lyrics. It is often used to express the agony of love—where the lover can neither sleep nor find peace. The phrase 'न तो होश है न ही खबर' (There is neither consciousness nor news/awareness) is a classic trope in romantic songs to describe a state of being completely lost in love. Because of its rhythmic quality, it fits perfectly into the meter of many traditional and modern Hindi songs. Listening for this phrase in music is an excellent way for learners to hear the natural intonation and stress patterns associated with it.

One of the most frequent errors English speakers make when using न तो... न ही is adding an extra 'नहीं' (nahīñ) at the end of the sentence. In English, we say 'He neither eats nor drinks,' but learners often try to say 'वह न तो खाता है न ही पीता नहीं है.' This is incorrect. In Hindi, the 'न' (na) at the start of the clause provides the negation. Adding 'नहीं' makes it a double negative, which in Hindi doesn't necessarily cancel out but simply sounds ungrammatical and cluttered. The rule is: if you have 'न' at the start, you don't need 'नहीं' at the end of that specific clause.

Incorrect: वह न तो आया न ही फोन नहीं किया।
Correct: वह न तो आया न ही उसने फोन किया।

Another common mistake is the omission of 'ही' (hī) in the second part of the conjunction in contexts where it is needed for balance, or conversely, using 'भी' (bhī) instead of 'ही'. While 'भी' means 'also,' 'न भी' is not a standard correlative conjunction in Hindi. The pair is specifically 'न तो... न ही'. Using 'न भी' would confuse a native speaker. Additionally, learners sometimes forget the 'तो' (to) in the first part. While 'न... न' is used in poetry, in standard speech, omitting the 'तो' can make the sentence feel incomplete or too abrupt.

Misplacement Error
Mistake: Placing 'न तो' at the very beginning of the sentence when it should follow the subject. Incorrect: 'न तो वह पढ़ता है न ही सोता है' (This is actually okay, but 'वह न तो पढ़ता है न ही सोता है' is more common and clearer).

Word order is a significant hurdle. If you are negating two objects, both conjunctions must be placed directly before those objects. For example, 'I like neither tea nor coffee' should be 'मुझे न तो चाय पसंद है न ही कॉफी.' A mistake would be 'न तो मुझे चाय पसंद है न ही कॉफी,' which technically means 'Neither do I like tea nor coffee,' shifting the emphasis slightly away from the drinks and onto the person. While Hindi is flexible with word order, keeping the conjunctions close to the words they negate is the best practice for learners to avoid ambiguity.

Finally, confusion between 'न' (na) and 'ना' (nā) is common. While they sound similar, 'न' is the negative particle used in this conjunction, while 'ना' is often used at the end of sentences as a tag question (like 'right?') or in specific words like 'नापसंद' (dislike). In the context of 'neither... nor', always use the short 'na' sound. Pronouncing it as a long 'nā' will sound non-native. Paying attention to these small details will help you use this complex conjunction with the same ease and accuracy as a native Hindi speaker.

While न तो... न ही is the most direct way to say 'neither... nor', Hindi offers several alternatives depending on the level of formality and the specific nuance you want to convey. The most common alternative is the simplified न... न. This is frequently used in rapid conversation and poetry. It carries the same meaning but lacks the emphatic punch of 'तो' and 'ही'. For example, 'न वह आया न उसका भाई' (Neither he came nor his brother). This is perfectly correct but feels slightly more casual or literary than the full version.

Comparison: न vs. नहीं
'नहीं' (nahīñ) is a general 'no/not'. 'न' (na) is used for 'neither', 'or not', and in 'if' clauses. You cannot use 'नहीं तो... नहीं ही'.

Another alternative is using नहीं... और न ही. This is often used when the first negation is a complete thought, and the second one is added as an afterthought or a secondary point. For example, 'वह हिंदी नहीं बोलता, और न ही अंग्रेजी' (He doesn't speak Hindi, and nor [does he speak] English). This structure is very similar to how we use 'and nor' in English. It feels slightly less structured than 'न तो... न ही' but is very common in spoken Hindi because it allows the speaker to decide to add the second negation halfway through the sentence.

वह स्कूल नहीं गया, और न ही उसने अपना काम किया। (He didn't go to school, and nor did he do his work.)

For expressing 'either... or', the Hindi equivalent is या तो... या (yā to... yā). It follows the exact same structural logic as 'न तो... न ही'. If you master one, you have effectively mastered the other. For example, 'या तो तुम जाओ या मुझे जाने दो' (Either you go or let me go). Understanding the relationship between these two pairs—one for positive choices and one for negative exclusions—is a major step in organizing your thoughts in Hindi. They are two sides of the same grammatical coin.

Finally, there is the word बल्कि (balki), which means 'but rather' or 'instead'. While not a synonym for 'neither... nor', it is often used in similar logical structures where you negate one thing to emphasize another. For example, 'वह न केवल अध्यापक है बल्कि एक लेखक भी है' (He is not only a teacher but also an author). While 'न तो... न ही' excludes both options, 'न केवल... बल्कि' includes both. Knowing these different ways to connect and contrast ideas will give you a much broader range of expression in Hindi conversations and writing.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The word 'na' is one of the oldest words in the Indo-European family, cognate with English 'no', Latin 'non', and Persian 'na'.

راهنمای تلفظ

UK /nə t̪oː ... nə hiː/
US /nə toʊ ... nə hi/
Stress is placed equally on 'na' and 'hi' to maintain the balance of the negation.
هم‌قافیه با
न (Na) rhymes with: मन (Man), तन (Tan), जन (Jan) तो (To) rhymes with: दो (Do), लो (Lo), सो (So) ही (Hi) rhymes with: जी (Ji), की (Ki), पी (Pi), सी (Si), दी (Di), ली (Li), थी (Thi), रही (Rahi)
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'na' as 'nā' (long vowel).
  • Merging 'na' and 'to' into one word.
  • Dropping the aspiration in 'hi'.
  • Pronouncing 'to' like the English 'to' (too) instead of 'toe'.
  • Failing to pause slightly between the two parts of the conjunction.

سطح دشواری

خواندن 3/5

Easy to recognize in text once the pattern is known.

نوشتن 4/5

Requires careful attention to balance and verb placement.

صحبت کردن 5/5

Hard to use spontaneously without practice in balancing the two parts.

گوش دادن 3/5

The 'na... na' sounds are distinct and easy to catch.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

नहीं (nahīñ) न (na) तो (to) ही (hī) और (aur)

بعداً یاد بگیرید

या तो... या (yā to... yā) न केवल... बल्कि (na keval... balki) चाहे... या (chāhe... yā)

پیشرفته

यद्यपि... तथापि (yadyapi... tathāpi) ज्यों ही... त्यों ही (jyoñ hī... tyoñ hī)

گرامر لازم

Correlative Balance

If you use a noun after 'na to', use a noun after 'na hi'.

Positive Verb

The main verb should not have 'nahīñ' if 'na to' is present.

Subject-Verb Agreement

Verb agrees with the closer subject or is plural.

Placement

Place conjunctions immediately before the items being negated.

Emphatic Particle

The 'hi' in 'na hi' is optional but highly recommended for standard Hindi.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

न राम, न श्याम।

Neither Ram nor Shyam.

Simple negation of two names.

2

न यह, न वह।

Neither this nor that.

Using demonstrative pronouns.

3

न आज, न कल।

Neither today nor tomorrow.

Negating time adverbs.

4

न चाय, न पानी।

Neither tea nor water.

Basic noun negation.

5

न काला, न सफेद।

Neither black nor white.

Negating simple adjectives.

6

न तुम, न वह।

Neither you nor him/her.

Using personal pronouns.

7

न यहाँ, न वहाँ।

Neither here nor there.

Negating locative adverbs.

8

न फल, न सब्जी।

Neither fruit nor vegetable.

Simple category negation.

1

मुझे न तो सेब चाहिए न ही केला।

I want neither an apple nor a banana.

Standard noun negation with 'to' and 'hi'.

2

वह न तो हँसता है न ही रोता है।

He neither laughs nor cries.

Negating two simple present tense verbs.

3

यह घर न तो बड़ा है न ही छोटा।

This house is neither big nor small.

Negating two opposing adjectives.

4

न तो माँ आई न ही पिताजी।

Neither mother came nor father.

Negating two subjects.

5

आज न तो धूप है न ही बारिश।

Today there is neither sun nor rain.

Describing weather using nouns.

6

मेरे पास न तो पेन है न ही पेंसिल।

I have neither a pen nor a pencil.

Expressing lack of possession.

7

वह न तो पढ़ता है न ही खेलता है।

He neither studies nor plays.

Negating two daily activities.

8

रास्ते में न तो दुकान थी न ही होटल।

There was neither a shop nor a hotel on the way.

Past tense negation of existence.

1

उसने न तो पत्र लिखा न ही फोन किया।

He neither wrote a letter nor called.

Negating two past actions.

2

यह फिल्म न तो डरावनी है न ही दिलचस्प।

This movie is neither scary nor interesting.

Using more descriptive adjectives.

3

न तो तुम वहाँ गए न ही तुमने मुझे जाने दिया।

Neither did you go there nor did you let me go.

Negating complex verbal phrases.

4

वह न तो शाकाहारी है न ही मांसाहारी।

He is neither vegetarian nor non-vegetarian.

Negating specific dietary categories.

5

मुझे न तो आपकी मदद चाहिए न ही आपकी सलाह।

I want neither your help nor your advice.

Formal rejection of abstract nouns.

6

न तो बिजली है न ही पानी का कनेक्शन।

There is neither electricity nor a water connection.

Describing lack of utilities.

7

वह न तो ठीक से सो पाया न ही आराम कर पाया।

He could neither sleep properly nor rest.

Negating ability with 'pānā'.

8

इस योजना से न तो लाभ हुआ न ही हानि।

This plan resulted in neither profit nor loss.

Business context negation.

1

न तो सरकार ने कोई कदम उठाया न ही विपक्ष ने।

Neither the government nor the opposition took any steps.

Political context with complex subjects.

2

वह न तो अपनी गलती मानता है न ही सुधारना चाहता है।

He neither admits his mistake nor wants to improve.

Negating internal states and intentions.

3

यह समस्या न तो सामाजिक है न ही आर्थिक, यह व्यक्तिगत है।

This problem is neither social nor economic; it is personal.

Categorical exclusion for clarification.

4

न तो बारिश का नाम है न ही ठंडी हवा का।

There is neither a sign of rain nor of a cool breeze.

Idiomatic expression of total absence.

5

उसकी बातों में न तो तर्क था न ही कोई सच्चाई।

There was neither logic nor any truth in his words.

Criticizing speech or writing.

6

न तो मुझे पुरस्कार की इच्छा है न ही प्रसिद्धि की।

I have a desire for neither reward nor fame.

Expressing detachment using genitive cases.

7

शहर की हवा न तो साफ़ है न ही सांस लेने लायक।

The city air is neither clean nor breathable.

Environmental description.

8

न तो उसे तैरना आता है न ही नाव चलाना।

He knows neither how to swim nor how to row a boat.

Negating two specific skills.

1

न तो यह पूर्णतः सत्य है न ही इसे पूरी तरह नकारा जा सकता है।

Neither is this entirely true, nor can it be completely denied.

Passive voice and adverbial modifiers.

2

उसकी कला में न तो दिखावा है न ही अनावश्यक जटिलता।

In his art, there is neither pretension nor unnecessary complexity.

Artistic criticism using high-register vocabulary.

3

न तो संविधान इसकी अनुमति देता है न ही हमारी नैतिकता।

Neither the constitution nor our morality permits this.

Legal and ethical arguments.

4

युद्ध से न तो विजेता का भला होता है न ही पराजित का।

War benefits neither the victor nor the vanquished.

Philosophical statement on conflict.

5

न तो समय रुकता है न ही बीता हुआ पल वापस आता है।

Neither does time stop nor does the past moment return.

Existential observation.

6

उसकी आवाज़ में न तो कंपन था न ही किसी प्रकार का भय।

There was neither a tremor nor any kind of fear in his voice.

Describing psychological states.

7

न तो यह वैज्ञानिक रूप से सिद्ध है न ही तार्किक रूप से संभव।

Neither is it scientifically proven nor logically possible.

Academic skepticism.

8

लेखक ने न तो किसी का पक्ष लिया न ही किसी की आलोचना की।

The author took neither side nor criticized anyone.

Describing objectivity in literature.

1

न तो आत्मा का जन्म होता है न ही इसकी मृत्यु, यह शाश्वत है।

Neither is the soul born nor does it die; it is eternal.

Metaphysical statement from ancient texts.

2

उनकी कूटनीति में न तो शत्रुता का भाव था न ही पूर्ण मित्रता का।

In their diplomacy, there was neither a sense of enmity nor of complete friendship.

Describing nuanced political relations.

3

न तो प्रकृति के नियमों को बदला जा सकता है न ही उनसे बचा जा सकता है।

Neither can the laws of nature be changed nor can they be escaped.

Absolute statements with passive constructions.

4

उस निर्जन वन में न तो पक्षियों का कलरव था न ही पत्तों की सरसराहट।

In that desolate forest, there was neither the chirping of birds nor the rustling of leaves.

Highly descriptive, literary sensory negation.

5

न तो वे अपनी विरासत को संजो सके न ही नई पहचान बना पाए।

Neither could they preserve their heritage nor could they create a new identity.

Sociological analysis of culture.

6

इस रहस्य का न तो कोई आदि है न ही कोई अंत।

This mystery has neither a beginning nor an end.

Abstract concept of infinity.

7

न तो वह पूर्णतः मानव था न ही पूर्णतः मशीन, वह एक संकर था।

Neither was he fully human nor fully machine; he was a hybrid.

Speculative fiction context.

8

न तो उन्होंने आत्मसमर्पण किया न ही वे पीछे हटे।

Neither did they surrender nor did they retreat.

Historical narrative style.

مترادف‌ها

न... न नहीं... और न ही न... और न बगैर... और बगैर बिना... और बिना छोड़कर... और छोड़कर अलावा... के अलावा सिवाय... के सिवाय

متضادها

या तो... या न केवल... बल्कि भी दोनों... और और

ترکیب‌های رایج

न तो हाँ न ही ना
न तो लाभ न ही हानि
न तो इधर न ही उधर
न तो दिन न ही रात
न तो सर्दी न ही गर्मी
न तो दोस्त न ही दुश्मन
न तो सुख न ही दुख
न तो खाना न ही पानी
न तो सच न ही झूठ
न तो फोन न ही मैसेज

عبارات رایج

न तो घर का न घाट का

— Belonging nowhere; being in a state of 'limbo'.

नौकरी छोड़ने के बाद वह न तो घर का रहा न घाट का।

न तो सुनाई देना न दिखाई देना

— To be completely oblivious or in a state of shock.

उसे न तो कुछ सुनाई दे रहा था न दिखाई।

न तो सिर न ही पैर

— Something that makes no sense (no head or tail).

उसकी बात का न तो सिर था न ही पैर।

न तो लेना न देना

— To have absolutely no connection or business with someone.

मेरा उससे न तो कुछ लेना है न देना।

न तो आगा न पीछा

— Having no foresight or hindsight; acting recklessly.

उसने न तो आगा देखा न पीछा और निवेश कर दिया।

न तो कम न ज्यादा

— Exactly right; neither less nor more.

नमक न तो कम था न ज्यादा।

न तो चुप न बोलता

— Being in a strange, hesitant state of mind.

वह न तो चुप था न ही कुछ बोल रहा था।

न तो अमीर न गरीब

— Middle class; neither rich nor poor.

वह परिवार न तो अमीर था न गरीब।

न तो नया न पुराना

— In an average condition; neither new nor old.

यह स्कूटर न तो नया है न पुराना।

न तो हार न जीत

— A draw or stalemate.

मैच में न तो किसी की हार हुई न ही जीत।

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

न तो... न ही vs नहीं तो

Means 'otherwise'. Don't confuse it with 'na to' (neither).

न तो... न ही vs न कि

Means 'rather than/not that'. Used for contrast, not double negation.

न तो... न ही vs या तो... या

The positive version (either... or). Same structure, opposite meaning.

اصطلاحات و عبارات

"न तो तीन में न तेरह में"

— To be insignificant or of no importance in any group.

वह तो न तीन में है न तेरह में, उसकी बात कौन सुनेगा?

Informal
"न तो खुदा ही मिला न विसाल-ए-सनम"

— To lose both the spiritual and the worldly goals; to be left with nothing.

कोशिश तो बहुत की पर न खुदा मिला न विसाल-ए-सनम।

Literary/Poetic
"न तो इधर के रहे न उधर के"

— To be caught in the middle and lose both options.

दो नावों की सवारी में वह न इधर का रहा न उधर का।

Neutral
"न तो मरते हैं न जीते हैं"

— To be in a miserable state of constant suffering.

बीमारी में इंसान न मरता है न जीता है।

Neutral
"न तो देना न दिलाना"

— Being unhelpful; neither giving nor helping others get something.

वह खुद तो मदद करता नहीं, न किसी से दिलाता है।

Informal
"न तो बात का धनी न काम का"

— Someone who is neither good at keeping promises nor good at work.

वह न तो अपनी बात का धनी है न काम का।

Informal
"न तो जमीन मिली न आसमान"

— To be left without any support or foundation.

विवाद के बाद उसे न जमीन मिली न आसमान।

Poetic
"न तो रूप न गुण"

— To have neither beauty nor good qualities.

उसमें न तो रूप है न गुण, फिर भी घमंड देखो।

Neutral
"न तो आग न पानी"

— To have no passion or life left in one's spirit.

बूढ़े होने पर शरीर में न आग रही न पानी।

Literary
"न तो आदि न अंत"

— Something that is eternal or incomprehensibly long.

इस ब्रह्मांड का न तो आदि है न अंत।

Academic

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

न तो... न ही vs ना

Sounds like 'na'.

'Na' is for negation; 'nā' is a tag question or prefix.

तुम आओगे ना? (You will come, right?)

न तो... न ही vs नहीं

Both mean 'not'.

'Nahīñ' is a general negative; 'na' is used in specific paired structures.

मैं नहीं जाऊँगा।

न तो... न ही vs नही

Common misspelling of 'nahīñ' or 'na hī'.

Always check for the dot (nasalization) in 'nahīñ' or the separate 'hī'.

न ही (Correct) vs नहि (Incorrect).

न तो... न ही vs मना

Means 'refusal'.

'Manā' is a noun/verb related to refusing; 'na' is a conjunction.

उसने मना कर दिया।

न तो... न ही vs नापसंद

Starts with 'na'.

This is a single adjective meaning 'dislike'.

मुझे यह नापसंद है।

الگوهای جمله‌سازی

A2

Subj + न तो + Noun1 + न ही + Noun2 + Verb

मैं न तो चाय पीता हूँ न ही कॉफ़ी।

B1

Subj + न तो + Verb1 + न ही + Verb2

वह न तो सुनता है न ही समझता है।

B1

न तो + Subj1 + न ही + Subj2 + Verb

न तो राम आया न ही श्याम।

B2

Subj + न तो + Adj1 + न ही + Adj2 + है

यह काम न तो आसान है न ही मुश्किल।

B2

न तो + Clause1 + न ही + Clause2

न तो उसने मुझे बताया न ही मैंने उससे पूछा।

C1

Subj + न तो + Adv1 + न ही + Adv2 + Verb

वह न तो जल्दी आता है न ही देर से।

C1

Passive + न तो + ... + न ही + ...

न तो उसे सजा दी गई न ही इनाम।

C2

Complex + न तो + ... + न ही + ...

न तो यह संभव है न ही इसकी आवश्यकता है।

خانواده کلمه

مرتبط

न (na) - No/Neither
तो (to) - Then/Emphasis marker
ही (hī) - Only/Emphatic particle
या तो... या (yā to... yā) - Either... or
नहीं (nahīñ) - No/Not

نحوه استفاده

frequency

Highly frequent in formal speech, media, and literature; moderately frequent in daily conversation.

اشتباهات رایج
  • वह न तो आया न ही फोन नहीं किया। वह न तो आया न ही उसने फोन किया।

    Adding 'nahīñ' at the end is redundant and incorrect.

  • मुझे न तो चाय पसंद है और न कॉफ़ी। मुझे न तो चाय पसंद है न ही कॉफ़ी।

    Using 'aur' is unnecessary; the pair 'na to... na hi' works alone.

  • ना तो राम आया ना ही श्याम। न तो राम आया न ही श्याम।

    Using the long 'nā' instead of the short 'na' is a pronunciation/spelling error.

  • न तो वह पढ़ता है न ही वह सोता है नहीं। वह न तो पढ़ता है न ही सोता है।

    Again, the extra 'nahīñ' at the end is a common English-speaker error.

  • न तो राम, न भी श्याम। न तो राम, न ही श्याम।

    Using 'bhi' instead of 'hi' is grammatically incorrect in this pair.

نکات

Avoid Double Negatives

Do not use 'nahīñ' at the end of a sentence that already uses 'na to... na hi'. The conjunctions handle all the negation needed.

Balance is Key

Ensure the items following 'na to' and 'na hi' are grammatically parallel. If the first is an adjective, the second should be too.

Emphasis on 'Hi'

The 'hi' in 'na hi' is an emphatic particle. Pronouncing it clearly adds a natural, native-sounding weight to your refusal.

The 'Na' Rule

Think of 'na' as the 'n' in 'neither' and 'nor'. It’s an easy way to remember which negative particle to use.

Formal Reports

In formal writing, always use the full 'na to... na hi' rather than the shortened 'na... na' for better clarity.

Related Pairs

Learn 'ya to... ya' (either... or) at the same time. They share the same structure and will double your expressive power.

Polite Refusal

Using this structure can sound more polite than a flat 'no' because it explains that multiple options were considered and rejected.

Catching the Pattern

If you hear 'na to', immediately start listening for the second 'na' or 'na hi' to understand the full scope of the negation.

Don't use 'Bhi'

Many learners try to say 'na bhi' because 'bhi' means 'also', but the correct pair is always 'na hi'.

Professional Use

This is excellent for business emails when you need to state that two conditions have not been met.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'Na' as 'Not A' and 'To' as 'Then'. Think of 'Hi' as 'Highly Not'. So: Not A (Option 1) Then... Not Highly (Option 2).

تداعی تصویری

Imagine a person standing between two doors. Both doors have a big red 'X' on them. The first 'X' is labeled 'Na To' and the second 'X' is 'Na Hi'.

شبکه واژگان

Neither Nor Negation Choice Exclusion Balance Correlative Hindi Grammar

چالش

Try to write three sentences about things you don't like using this phrase. For example: I like neither winter nor summer.

ریشه کلمه

Derived from Sanskrit 'na' (negation) and 'tatha' (so/thus), combined with the emphatic 'hi'.

معنای اصلی: In Sanskrit, 'na' was the primary negation particle. The structure evolved in Middle Indo-Aryan before settling into the modern Hindi 'na to... na hi'.

Indo-Aryan

بافت فرهنگی

This is a neutral grammatical term and has no specific sensitivities, but be careful not to sound too dismissive when using it in social situations.

English speakers often struggle with the fact that Hindi doesn't need 'not' at the end of these sentences. It's like saying 'Neither he eats nor drinks' without adding 'doesn't' at the end.

Many Bollywood songs use 'Na to... na hi' to express longing. The Bhagavad Gita uses similar structures to describe the soul's attributes. Political speeches in India frequently use this for balanced criticism.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Ordering Food

  • न तो मिर्च न ही मसाला
  • न तो दूध न ही चीनी
  • न तो ठंडा न ही गरम
  • न तो ज्यादा न ही कम

Travel

  • न तो टिकट न ही पासपोर्ट
  • न तो बस न ही ट्रेन
  • न तो होटल न ही घर
  • न तो नक्शा न ही गाइड

Work

  • न तो समय न ही पैसा
  • न तो ईमेल न ही कॉल
  • न तो मदद न ही सलाह
  • न तो बॉस न ही कर्मचारी

Weather

  • न तो धूप न ही छाँव
  • न तो हवा न ही बारिश
  • न तो सर्दी न ही गर्मी
  • न तो दिन न ही रात

Feelings

  • न तो खुशी न ही गम
  • न तो प्यार न ही नफरत
  • न तो डर न ही साहस
  • न तो आशा न ही निराशा

شروع‌کننده‌های مکالمه

"क्या आपको न तो चाय पसंद है न ही कॉफ़ी?"

"क्या आपने न तो फिल्म देखी न ही किताब पढ़ी?"

"क्या वह न तो घर पर है न ही ऑफिस में?"

"क्या आपके पास न तो समय है न ही ऊर्जा?"

"क्या न तो बारिश हो रही है न ही धूप निकली है?"

موضوعات نگارش

ऐसी दो चीजों के बारे में लिखें जिन्हें आप न तो खाना चाहते हैं न ही पीना।

एक ऐसे दिन का वर्णन करें जब न तो कोई काम हुआ न ही कोई मज़ा आया।

अपने किसी ऐसे मित्र के बारे में लिखें जो न तो बहुत बोलता है न ही बिल्कुल चुप रहता है।

ऐसी दो जगहों के बारे में लिखें जहाँ आप न तो कभी गए हैं न ही जाना चाहते हैं।

लिखें कि आप न तो बहुत अमीर होना चाहते हैं न ही बहुत गरीब, और क्यों।

سوالات متداول

10 سوال

No, 'nahīñ' is not used in this correlative pair. You must use 'na' or 'na to'.

In formal Hindi, yes. In casual speech or poetry, it is often dropped, leaving just 'na... na'.

No, 'na bhi' is not a standard conjunction pair. Always use 'na hi' for 'neither... nor'.

No, the verb stays in its positive form because the negation is already provided by 'na to... na hi'.

You can extend it: 'न तो ए, न बी, और न ही सी'. (Neither A, nor B, nor C).

Yes, you can start a sentence with 'न तो' if you are negating the subjects.

You would say 'उनमें से कोई भी नहीं'.

Yes, very frequently to express states of emotional 'limbo'.

No, 'mat' is for commands. 'Na to... na hi' is for statements of fact.

Yes, it is standard across all regions where Hindi is spoken as a lingua franca or native tongue.

خودت رو بسنج 180 سوال

writing

Translate: 'Neither he came nor did he call.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I like neither tea nor coffee.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Neither Ram nor Shyam is at home.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The food was neither fresh nor tasty.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Neither today nor tomorrow is good.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I have neither a pen nor a pencil.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Neither the bus nor the train will come.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'He neither studies nor plays.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Neither did it rain nor did the sun come out.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I want neither your help nor your advice.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about weather using 'na to... na hi'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about food using 'na to... na hi'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about your friends using 'na to... na hi'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a movie using 'na to... na hi'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a place using 'na to... na hi'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Neither profit nor loss occurred.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Neither you nor I can go.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'There is neither electricity nor water.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'He knows neither Hindi nor English.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Neither the beginning nor the end is known.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I want neither tea nor coffee.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Neither Ram nor Shyam came.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The movie was neither good nor bad.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'He neither eats nor drinks.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I have neither a car nor a bike.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Neither today nor tomorrow is a holiday.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'He neither listens nor understands.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Neither the bus nor the train came.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I like neither winter nor summer.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Neither success nor failure matters.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'He is neither here nor there.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Neither did it rain nor was it sunny.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I want neither your money nor your pity.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Neither the door nor the window is open.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'He knows neither Hindi nor French.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Neither profit nor loss occurred.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Neither mother nor father is at home.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The room is neither big nor small.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Neither he wrote nor did he call.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Neither yes nor no.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the audio: 'न तो राम आया न ही श्याम।' Who came?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the audio: 'मुझे न तो चाय चाहिए न ही कॉफ़ी।' Does the speaker want coffee?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the audio: 'फिल्म न तो अच्छी थी न ही बुरी।' How was the movie?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the audio: 'न तो बारिश हुई न ही धूप निकली।' What happened with the weather?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the audio: 'वह न तो पढ़ता है न ही खेलता है।' What are the two activities excluded?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the audio: 'न तो बिजली है न ही पानी।' What utilities are missing?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the audio: 'न तो हाँ न ही ना।' What was the answer?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the audio: 'न तो बस आई न ही ट्रेन।' What transportation failed?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the audio: 'न तो लाभ हुआ न ही हानि।' What was the financial result?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the audio: 'न तो सच बोला न ही झूठ।' What was the nature of the speech?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the audio: 'न तो माँ आई न ही पिताजी।' Who was absent?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the audio: 'न तो नया न पुराना।' What is the condition?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the audio: 'न तो इधर न उधर।' What is the direction?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the audio: 'न तो दिन न रात।' What was the time?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the audio: 'न तो फल मिले न सब्जियाँ।' What was missing in the market?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 180 درست

نمره کامل!

محتوای مرتبط

واژه‌های بیشتر academic

आचार्य

B1

یک معلم محترم، دانشمند یا استاد که نه تنها دانش، بلکه اخلاق را نیز آموزش می‌دهد.

आगे चलकर

B1

در آینده، بعدها. به معنای اتفاقی است که با گذشت زمان رخ می‌دهد.

आकलन

B1

ارزیابی یا تخمین ماهیت، کیفیت یا توانایی کسی یا چیزی.

आकलन करना

B1

ارزیابی کردن یا سنجیدن. ما باید وضعیت را به دقت ارزیابی کنیم.

आँकना

B1

تخمین زدن یا ارزیابی ارزش، مقدار یا وسعت چیزی. ۱. او قیمت خانه را تخمین زد. ۲. حریف خود را دست کم نگیرید.

आंकना

B1

ارزیابی کردن یا تخمین زدن. 'او وضعیت را ارزیابی کرد' (Usne stithi ko āńkā).

आंकड़ा

A2

داده‌ها، آمار، ارقام. برای نشان دادن اطلاعات عددی استفاده می‌شود.

आँकड़े

B1

داده‌ها یا آمارهای جمع‌آوری شده برای تجزیه و تحلیل. 'آمار (आँकड़े) نشان‌دهنده پیشرفت است.'

आँकड़ा

B1

حقایق و آمارهای جمع‌آوری شده برای مرجع یا تحلیل؛ داده‌ها.

आंकड़े

B1

حقایق و آماری که برای ارجاع یا تجزیه و تحلیل با هم جمع آوری شده اند.

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!