संभालना
संभालना در ۳۰ ثانیه
- Sambhalna means to handle, manage, or take care of something with responsibility.
- It is used for physical objects, people, and abstract situations like work or emotions.
- Commonly heard as 'Sambhal ke' (Be careful) in daily Indian life.
- Requires the 'ne' postposition in the past tense when used transitively.
The Hindi verb संभालना (Sambhalna) is a versatile and essential term in the Hindi language, primarily translating to 'to handle,' 'to take care of,' 'to manage,' or 'to steady.' At its core, it implies a sense of responsibility, stewardship, and mindfulness. Unlike the simple verb 'to do' (करना) or 'to keep' (रखना), sambhalna suggests that the object being handled requires attention, care, or control to prevent it from falling, failing, or deteriorating. Whether you are holding a physical object, managing a complex business, or taking care of a person's emotional state, this verb encompasses the act of maintaining order and safety.
- Physical Stewardship
- This refers to physically holding or guarding something. For example, if you ask a friend to watch your luggage at a train station, you would use this verb. It implies that the person is now responsible for the physical safety of that item.
क्या आप एक मिनट के लिए मेरा बैग संभाल सकते हैं? (Can you handle/watch my bag for a minute?)
- Managerial Responsibility
- In a professional or domestic context, it means to manage or run an organization, a household, or a project. It suggests that the person is in charge and is ensuring everything runs smoothly.
Furthermore, sambhalna is used in emotional contexts. If someone is crying or losing their temper, 'apne aap ko sambhalo' means 'compose yourself' or 'get a grip on yourself.' This usage highlights the internal management of one's own emotions and physical stability. It is also used when someone is about to trip or fall; grabbing them to prevent the fall is 'sambhalna.' The word is deeply rooted in the concept of 'Sambhala' (support/care), which is a fundamental value in Indian social structures where family members 'handle' or support each other through various life stages.
मुश्किल समय में उसने अपने परिवार को संभाला। (He took care of/supported his family during difficult times.)
- Safety and Preservation
- It is used when keeping something safe for the long term, like documents, jewelry, or memories. It implies that the item is precious and needs to be preserved from damage or loss.
In summary, use sambhalna whenever there is an element of care, management, or prevention of failure involved. It is a 'heavy' verb that carries the weight of responsibility. Whether it is a child's hand, a glass of water, a large corporation, or a broken heart, if you are ensuring its stability and well-being, you are 'sambhal-ing' it.
Grammatically, संभालना is a transitive verb, meaning it usually takes a direct object. The person or thing being handled is the object of the sentence. Because it is a regular '-na' ending verb, it follows standard conjugation patterns for tense, gender, and number. However, since it is often used in the context of completed actions (perfective aspect), the subject often takes the 'ne' (ने) postposition in the past tense.
- Imperative (Giving Commands)
- When telling someone to be careful or to take care of something, use 'Sambhalo' (informal/neutral) or 'Sambhaliye' (formal). 'Sambhal ke' is an adverbial phrase used as a standalone warning.
इसे ध्यान से संभालो, यह टूट सकता है। (Handle this carefully, it might break.)
- Future Tense (Expressing Intent)
- To say you will handle something, use 'sambhal loonga' (masculine) or 'sambhal loongi' (feminine). The addition of 'lena' (as a compound verb) adds a sense of 'doing it for oneself' or 'completing the task successfully.'
In the past tense, remember the 'ne' rule. 'Maine use sambhala' (I handled him/it). The verb agrees with the object here. If the object is feminine, it becomes 'sambhali.' For example, 'Maine sthiti (situation - fem.) sambhali.' If the object is plural, it becomes 'sambhale.' This is a crucial point for learners moving from A2 to B1 levels.
पुलिस ने भीड़ को संभाला। (The police handled/controlled the crowd.)
- Continuous Tense (Ongoing Action)
- Use 'sambhal raha hai' to describe someone currently managing a situation. 'Woh apna naya business sambhal raha hai' (He is managing his new business).
Finally, consider the passive or semi-passive use. 'Sambhal jao!' is a common command meaning 'Get it together!' or 'Fix your behavior!' before something bad happens. It is often used as a warning to someone who is making mistakes or acting recklessly. Understanding these nuances helps in sounding more like a native speaker.
You will encounter संभालना in almost every facet of Indian life, from the chaotic streets to the formal boardroom. Its frequency is high because it covers both physical safety and abstract responsibility. In a typical Indian household, a parent might tell a child, 'Chabi sambhal ke rakhna' (Keep the keys safely). Here, it replaces the simple 'keep' with a command to be responsible for the keys.
- At the Market
- When a vendor hands you a heavy bag or a fragile item, they will almost always say 'Sambhal ke' (Handle with care). It is the standard way to warn someone about weight or fragility.
भैया, यह कांच का सामान है, ज़रा संभाल के ले जाना। (Brother, this is glassware, please carry it carefully.)
- In the Office
- Managers use it to delegate tasks. 'Kya tum aaj ki meeting sambhal sakte ho?' (Can you handle today's meeting?). It implies not just attending, but taking charge and ensuring success.
On public transport, like the Delhi Metro or Mumbai Locals, you'll hear 'Sambhal ke utarna' (Get off carefully). Because of the crowds, this word becomes a constant background hum of mutual concern. In news broadcasts, you'll hear about the government 'handling' a crisis (sankat sambhalna) or the captain of a cricket team 'handling' the pressure (dabav sambhalna). It is a word that bridges the gap between the mundane and the monumental.
कप्तान ने आखिरी ओवर में मैच को संभाला। (The captain handled the match in the final over.)
- Social Gatherings
- If you are hosting a party, a friend might ask, 'Main drinks sambhal loon?' (Should I handle the drinks?). This shows the word's utility in offering help and taking over specific duties.
In literature and poetry, sambhalna is often used metaphorically for one's life path or character. 'Sambhal kar chalna' isn't just about walking; it's about living a righteous or careful life. This depth makes it one of the most rewarding verbs to master in Hindi.
One of the most common mistakes English speakers make is confusing संभालना (Sambhalna) with रखना (Rakhna). While 'rakhna' means 'to put' or 'to keep,' 'sambhalna' implies keeping something *safely* or *responsibly*. If you just want someone to put a book on a table, use 'rakhna.' If you want them to keep it safe so it doesn't get lost, 'sambhalna' is better.
- Confusing Intransitive and Transitive
- The verb 'Sambhalna' can be used intransitively (to become steady/careful) or transitively (to handle something). Beginners often forget that in the past tense, the transitive use requires 'ne.' Saying 'Main kaam sambhala' is wrong; it must be 'Maine kaam sambhala.'
Incorrect: वह गिरते-गिरते संभाला।
Correct: वह गिरते-गिरते संभला। (He steadied himself while falling.)
- Overusing 'Handle'
- In English, we 'handle' a door knob. In Hindi, you wouldn't use 'sambhalna' for a door knob unless the knob was broken and falling off. For simply touching or using a handle, use 'pakadna' (to hold) or 'moadna' (to turn).
Another mistake is using 'sambhalna' when 'dekhna' (to see/look after) is more appropriate. While 'sambhalna' works for 'taking care of,' if you are just 'watching' a movie or 'looking' at something, 'sambhalna' is incorrect. Use it only when there is a burden of care. For example, 'bachhe ko dekhna' means to look at the child, but 'bachhe ko sambhalna' means to manage the child's needs or behavior.
Incorrect: मैंने फिल्म को संभाला।
Correct: मैंने फिल्म देखी। (I watched the movie.)
- Gender Agreement
- In the perfective tense (past), the verb must agree with the object. Learners often default to the masculine 'sambhala' regardless of the object. Remember: 'Maine chithi (fem.) sambhali' (I kept the letter safely).
Lastly, don't forget the difference between 'Sambhalna' and 'Sudharna'. 'Sudharna' means to improve or correct. If a person's behavior is bad, you might want them to 'sudhar' (improve), but if they are falling apart emotionally, you want them to 'sambhal' (steady themselves).
While संभालना is a powerful word, Hindi offers several alternatives depending on the specific nuance of 'handling' or 'taking care' you wish to express. Understanding these differences will elevate your Hindi from basic to proficient.
- संभालना vs. प्रबंध करना (Prabandh Karna)
- 'Prabandh karna' specifically means 'to arrange' or 'to manage' in a formal, organizational sense. While you can 'sambhal' a meeting, 'prabandh karna' sounds more like you are the event planner who arranged the chairs and the catering.
- संभालना vs. देख-रेख करना (Dekh-rekh Karna)
- 'Dekh-rekh karna' is specifically 'to look after' or 'to supervise.' It is often used for gardens, buildings, or elderly people. It implies a long-term, ongoing supervision rather than the immediate act of handling or steadying.
वह बगीचे की देख-रेख करता है। (He looks after/maintains the garden.)
- संभालना vs. नियंत्रण करना (Niyantran Karna)
- 'Niyantran karna' means 'to control.' Use this when the situation requires strict authority or technical control, like 'controlling' a machine or 'controlling' one's anger in a very formal sense. 'Sambhalna' is more personal and nurturing.
Other words include 'Sachet rehna' (to remain alert/careful), which is a more formal version of 'sambhal kar rehna.' In a business context, you might use 'Sanchalan karna' (to operate/conduct), which is much more formal than 'sambhalna.' For example, 'Company ka sanchalan' (Operation of the company).
क्या आप इस विभाग का संचालन कर सकते हैं? (Can you operate/conduct this department?)
- Summary Table
-
- Sambhalna: General handling, caring, steadying.
- Prabandh: Formal management/arrangement.
- Dekh-rekh: Supervision/maintenance.
- Niyantran: Strict control/regulation.
- Pakadna: Simply holding/catching.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The word is cognate with the concept of 'Shambhala' in some contexts, implying a place of peace and 'well-maintained' order.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'bh' as a simple 'b'.
- Forgetting the nasalization of the first vowel.
- Pronouncing the final 'a' too short.
سطح دشواری
Easy to recognize in text due to common usage.
Requires knowledge of 'ne' postposition in past tense.
Very common in daily speech, easy to practice.
Distinct sound, usually clear in conversation.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Transitive Verb Past Tense
Maine (I) + kaam (work) + sambhala (handled).
Compound Verb with 'Lena'
Main sambhal loonga (I will handle it - implies completion).
Infinitive as Imperative
Sambhalna! (Watch out! / Take care!)
Adverbial 'Kar'
Sambhal kar chalo (Walk carefully).
Object Agreement
Maine chithi (fem) sambhali.
مثالها بر اساس سطح
इसे संभालो।
Handle this.
Imperative form (informal).
संभाल के चलो।
Walk carefully.
Adverbial use with 'ke'.
मेरा बैग संभालना।
Take care of my bag.
Infinitive used as a polite request.
पैसे संभाल कर रखो।
Keep the money safely.
Compound use with 'rakhna'.
संभाल के!
Watch out!
Exclamatory warning.
वह गिर गया, उसे संभालो।
He fell, support/help him.
Direct object 'use'.
क्या आप इसे संभाल सकते हैं?
Can you handle this?
Use of 'sakna' (can).
ज़रा संभालिए।
Please be careful / Please handle.
Formal imperative.
मैं घर संभालती हूँ।
I manage the house.
Present habitual (feminine).
वह अपना काम संभाल रहा है।
He is handling his work.
Present continuous.
चिंता मत करो, मैं संभाल लूँगा।
Don't worry, I will handle it.
Future tense with compound 'lena'.
क्या तुमने सामान संभाल लिया?
Did you take care of the luggage?
Past tense with 'ne' and 'lena'.
माँ बच्चों को संभालती है।
Mother takes care of the children.
Present habitual.
हमें अपनी चीज़ें संभालनी चाहिए।
We should take care of our things.
Use of 'chahiye' (should).
उसने मुझे गिरने से संभाला।
He saved me from falling.
Past tense with 'ne'.
आप अपनी सेहत संभालो।
You take care of your health.
Imperative for advice.
उसने मुश्किल समय में दुकान संभाली।
He managed the shop during difficult times.
Past tense, verb agrees with 'dukan' (fem).
अपने आप को संभालो और रोना बंद करो।
Compose yourself and stop crying.
Reflexive 'apne aap ko'.
मैनेजर ने पूरी मीटिंग को संभाला।
The manager handled the entire meeting.
Past tense with 'ne'.
क्या तुम यह ज़िम्मेदारी संभाल पाओगे?
Will you be able to handle this responsibility?
Future with 'paana' (be able to).
उसने बहुत ही समझदारी से स्थिति संभाली।
She handled the situation very wisely.
Adverbial 'samajhdari se'.
हमें अपने पर्यावरण को संभालना होगा।
We will have to take care of our environment.
Obligation with 'hoga'.
वह अपनी भावनाओं को नहीं संभाल पा रहा था।
He was not able to handle his emotions.
Past continuous with 'paana'.
पुराने दस्तावेज़ों को संभाल कर रखना ज़रूरी है।
It is important to keep old documents safely.
Infinitive as subject.
सरकार ने आर्थिक संकट को अच्छी तरह संभाला।
The government handled the economic crisis well.
Formal subject 'sarkar'.
उसने अपने पिता की विरासत को बखूबी संभाला है।
He has handled his father's legacy perfectly.
Present perfect with 'ne'.
दबाव में खुद को संभालना एक कला है।
Handling oneself under pressure is an art.
Abstract noun usage.
पुलिस ने दंगों के दौरान शांति संभाली।
The police maintained peace during the riots.
Verb agrees with 'shanti' (fem).
रिश्तों को संभालना हमेशा आसान नहीं होता।
Managing relationships is not always easy.
Gerundive usage.
उसने गिरती हुई कंपनी को संभाल लिया।
He managed/saved the falling company.
Participle 'girti hui'.
वक्ता ने श्रोताओं के कठिन सवालों को संभाला।
The speaker handled the difficult questions from the audience.
Plural object 'sawalon'.
अपनी गरिमा को संभालना सबसे बड़ी चुनौती है।
Maintaining one's dignity is the biggest challenge.
Abstract object 'garima'.
लेखक ने कहानी के जटिल ताने-बाने को कुशलता से संभाला।
The author skillfully handled the complex fabric of the story.
Literary vocabulary 'tane-bane'.
राजनयिक ने दोनों देशों के बीच तनावपूर्ण संबंधों को संभाला।
The diplomat handled the strained relations between the two countries.
High-register 'rajnayik'.
बढ़ती उम्र के साथ अपनी यादों को संभालना मुश्किल हो जाता है।
With increasing age, it becomes difficult to preserve one's memories.
Complex sentence structure.
उसने अपनी सफलता और शोहरत को बहुत शालीनता से संभाला।
He handled his success and fame with great grace.
Abstract nouns 'safalta' and 'shohrat'.
न्यायाधीश ने अदालत की कार्यवाही को निष्पक्षता से संभाला।
The judge handled the court proceedings with impartiality.
Legal context.
परंपराओं को आधुनिकता के साथ संभालना एक चुनौती है।
Preserving traditions along with modernity is a challenge.
Sociological context.
उसने अपनी हार को बहुत बहादुरी से संभाला।
He handled his defeat very bravely.
Emotional resilience.
संपादक ने विवादित लेख को बड़ी चतुराई से संभाला।
The editor handled the controversial article very cleverly.
Professional context.
इतिहास के भार को संभालना हर पीढ़ी का कर्तव्य है।
It is the duty of every generation to handle the weight of history.
Philosophical register.
उसने अस्तित्व के संकट को दार्शनिक दृष्टिकोण से संभाला।
He handled the existential crisis from a philosophical perspective.
Advanced vocabulary 'astitva'.
सत्ता के गलियारों में खुद को संभालना अत्यंत कठिन है।
It is extremely difficult to maintain oneself in the corridors of power.
Metaphorical 'galliyaron'.
कलाकार ने रंग और प्रकाश के संतुलन को अद्भुत तरीके से संभाला।
The artist handled the balance of color and light in a wonderful way.
Aesthetic criticism.
भाषा की शुद्धता को संभालना विद्वानों का काम है।
Preserving the purity of language is the work of scholars.
Academic register.
उसने अपने अंतर्विरोधों को जिस तरह संभाला, वह सराहनीय है।
The way he handled his inner contradictions is commendable.
Psychological depth.
वैश्विक मंच पर भारत ने अपनी भूमिका को परिपक्वता से संभाला।
India handled its role on the global stage with maturity.
Geopolitical context.
मृत्यु के शोक को संभालना मानवीय सहनशक्ति की पराकाष्ठा है।
Handling the grief of death is the pinnacle of human endurance.
Existential theme.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Rakhna is just to put/keep; Sambhalna is to keep safely/responsibly.
Pakadna is to catch or hold; Sambhalna is to support or manage.
Sudharna is to improve/fix; Sambhalna is to steady/manage.
اصطلاحات و عبارات
— To be independent and manage one's life.
अब वह अपने पैरों पर खड़ा है और खुद को संभाल सकता है।
Neutral— To protect the family's reputation.
उसने अपनी मेहनत से घर की लाज संभाली।
Cultural— To save a failing situation or business.
नए मैनेजर ने डूबती नैया को संभाल लिया।
Metaphorical— To act with extreme caution.
राजनीति में संभल-संभल कर कदम रखना पड़ता है।
Metaphorical— To prevent a conflict by speaking wisely.
झगड़ा होने ही वाला था कि उसने बात संभाल ली।
Colloquial— To control one's emotions after a shock.
बुरी खबर सुनकर उसने खुद को संभाला।
Common— To lead through a crisis (literally 'handle the boat').
मुश्किल दौर में उसने देश की किश्ती संभाली।
Poetic— To come of age or become aware.
जब से मैंने होश संभाला है, मैं उसे जानता हूँ।
Common— To take control (literally 'handle the reins').
अब तुम्हें अपने जीवन की लगाम संभालनी होगी।
Metaphoricalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
It is the intransitive version of the same root.
Sambhalna (transitive) = to handle something. Sambhalna (intransitive) = to become steady oneself.
Maine use sambhala (I handled him) vs Woh sambhal gaya (He steadied himself).
Both involve taking care of someone.
Paalna is specifically to nurture/raise (like a child or pet). Sambhalna is to manage/handle in a specific moment or role.
Usne kutta paala (He raised a dog) vs Usne kutte को sambhala (He handled the dog).
Both can mean to save.
Bachana is to rescue from danger. Sambhalna is to prevent from falling or failing through care.
Usne mujhe doobne se bachaya (He saved me from drowning) vs Usne mujhe girne se sambhala (He steadied me from falling).
Both involve holding.
Thamna is a more poetic or sudden act of holding/stopping. Sambhalna is more about ongoing management.
Usne mera haath thama (He held my hand) vs Usne mera business sambhala (He managed my business).
Both can mean 'to look after'.
Dekhna is general looking/watching. Sambhalna implies responsibility and active management.
Bachhe ko dekho (Look at the child) vs Bachhe ko sambhalo (Manage/Take care of the child).
الگوهای جملهسازی
[Object] sambhalo.
Bag sambhalo.
Main [Object] sambhalta/ti hoon.
Main ghar sambhalti hoon.
Maine [Object] sambhal liya.
Maine kaam sambhal liya.
[Subject] ne [Object] ko achhe se sambhala.
Usne situation ko achhe se sambhala.
[Object] sambhalna [Adjective] hai.
Rishte sambhalna mushkil hai.
[Abstract Object] ko sambhalne ki kshamta.
Satta ko sambhalne ki kshamta.
Chinta mat karo, main [Object] sambhal loonga.
Chinta mat karo, main sab sambhal loonga.
Kya aap [Object] sambhal sakte hain?
Kya aap bachhon ko sambhal sakte hain?
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Extremely high in daily conversation, media, and literature.
-
Main kaam sambhala.
→
Maine kaam sambhala.
Transitive verbs in the past tense require the 'ne' postposition with the subject.
-
Woh girte-girte sambhala.
→
Woh girte-girte sambhla.
Use the intransitive 'sambhalna' (root: sambhal) when someone steadies themselves.
-
Maine chithi sambhala.
→
Maine chithi sambhali.
The verb must agree with the feminine object 'chithi'.
-
Ise table par sambhalo.
→
Ise table par rakho.
If you just want someone to put something down, use 'rakhna'.
-
Main tumhara intezar sambhalunga.
→
Main tumhara intezar karunga.
You 'do' (karna) a wait, you don't 'handle' it in this context.
نکات
The 'Ne' Rule
In the past tense, if you are the one who handled something, use 'Maine'. Example: 'Maine situation sambhali'.
Social Responsibility
Using 'Sambhalna' shows you care. It's a great word to use when offering help to elders or friends.
Warning Others
Always use 'Sambhal ke!' when you see someone about to trip. it's the most natural way to warn them.
Compound Verbs
Practice 'Sambhal lena'. It's used in 80% of future-tense scenarios involving this word.
Object Agreement
Remember: 'Zimmedari' (responsibility) is feminine. So, 'Usne zimmedari sambhali'.
Context Clues
If you hear 'Sambhal' in a song, it's likely about emotions or a 'falling' heart.
Office Use
Use 'Main ise sambhal loonga' to show your boss you are taking ownership of a task.
Physical Care
When carrying something fragile, say 'Main ise sambhal kar le jaunga'.
Sambhalna vs Rakhna
Use 'Sambhalna' when the item is precious. Use 'Rakhna' when it's just an object.
The 'Balance' Connection
Think of 'Sambhalna' as 'Maintaining Balance'. Both have a sense of stability.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'Some-Ball-Na'. If someone throws 'some balls' at you, you have to 'Sambhalna' (handle/catch) them so they don't fall.
تداعی تصویری
Imagine a person walking on a tightrope holding a long pole. The pole helps them 'sambhalna' (steady themselves).
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'sambhalna' in three different ways today: once for a physical object, once for a task, and once as a warning.
ریشه کلمه
Derived from the Sanskrit word 'सम्भाल' (Sambhala), which means 'bringing together' or 'supporting'. It is a combination of 'sam' (together/well) and 'bhṛ' (to bear/carry).
معنای اصلی: To bear or carry well, to support, or to keep together.
Indo-Aryanبافت فرهنگی
Be careful when using it for people; it can sometimes imply they are incapable of taking care of themselves if used condescendingly.
English speakers often use 'manage' or 'handle' which can sound cold. 'Sambhalna' has a warmer, more protective connotation.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
At Home
- घर संभालना
- रसोई संभालना
- मेहमानों को संभालना
- बजट संभालना
At Work
- प्रोजेक्ट संभालना
- टीम संभालना
- क्लाइंट को संभालना
- फाइलें संभालना
In Public
- भीड़ संभालना
- ट्रैफिक संभालना
- लाइन संभालना
- शांति संभालना
Emotional
- दुख संभालना
- गुस्सा संभालना
- खुद को संभालना
- रिश्ता संभालना
Travel
- टिकट संभालना
- पासपोर्ट संभालना
- रास्ता संभालना
- सामान संभालना
شروعکنندههای مکالمه
"क्या आप इस स्थिति को संभाल सकते हैं?"
"आपने इतनी बड़ी ज़िम्मेदारी कैसे संभाली?"
"क्या मैं आपका बैग संभाल लूँ?"
"मुश्किल समय में आप खुद को कैसे संभालते हैं?"
"क्या आप बच्चों को एक घंटे के लिए संभाल लेंगे?"
موضوعات نگارش
आज आपने कौन सी नई ज़िम्मेदारी संभाली?
क्या कभी ऐसा हुआ जब आपने किसी को गिरने से संभाला?
अपने जीवन के सबसे कठिन समय को आपने कैसे संभाला?
क्या आपको लगता है कि आप पैसे अच्छी तरह संभालते हैं?
किसी ऐसी स्थिति के बारे में लिखें जिसे आपने बहुत समझदारी से संभाला।
سوالات متداول
10 سوالUsually, yes, as it is a transitive verb. However, it can be used as a standalone warning 'Sambhal ke!' where the object (you/the situation) is implied.
'Sambhal lena' is a compound verb that sounds more natural in many contexts, implying that the action of handling will be completed successfully.
Yes, it is very common to say 'Company sambhalna' or 'Business sambhalna' to mean managing or running it.
Both are correct. 'Sambhal kar' is more grammatically formal, while 'Sambhal ke' is the standard colloquial version used in daily speech.
You can say 'Apna khayal rakhna' (more common) or 'Apne aap को sambhalna' (if they are going through a tough time).
Yes, 'Saman sambhal kar rakhna' means to store things safely so they don't get damaged or lost.
It depends on the object: 'Sambhala' (masc.), 'Sambhali' (fem.), 'Sambhale' (masc. plural), 'Sambhali' (fem. plural).
Yes, often in songs about 'handling' a heart that is falling in love or 'steadying' oneself after a heartbreak.
Yes, if the tool is difficult to use or dangerous, you would 'sambhalna' it.
The most direct opposite in terms of action is 'Giraana' (to drop) or 'Bigadna' (to spoil/ruin).
خودت رو بسنج 190 سوال
Translate to Hindi: 'Can you handle this responsibility?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Hindi: 'I will handle everything.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Hindi: 'Walk carefully, the floor is wet.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Hindi: 'She handled the situation very well.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Hindi: 'Keep these documents safely.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Hindi: 'He is managing his father's business.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Hindi: 'Compose yourself and listen to me.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Hindi: 'Who will handle the kids today?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Hindi: 'The police handled the crowd.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Hindi: 'It is difficult to manage relationships.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'संभाल कर' and 'रखना'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'संभालना' in the future tense.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'संभालना' for a physical object.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'संभालना' for an emotional state.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'संभालना' in a professional context.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Handle with care.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'He saved me from falling.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I manage the household expenses.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Don't worry, she will handle it.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'We must preserve our traditions.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Pronounce: 'संभालना'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Be careful' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I will handle it' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Can you watch my bag?' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Compose yourself' to a friend.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce: 'ज़िम्मेदारी संभालना'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Keep it safely' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'He handled the meeting well.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Watch your step.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Who is managing the shop?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce: 'संभाल कर रखना'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Don't worry, I'm here to handle things.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'She handles everything alone.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Handle this glass carefully.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I handled the crisis.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'You should take care of your health.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'He caught the falling vase.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I will handle the children today.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Watch your tongue.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The captain handled the pressure.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen to 'संभाल के!' and identify the meaning.
Listen to 'मैंने काम संभाल लिया' and identify the tense.
Listen to 'वह घर संभालती है' and identify the subject's gender.
Listen to 'क्या आप इसे संभाल सकते हैं?' and identify the request.
Listen to 'अपने आप को संभालो' and identify the context.
Listen to 'दुकान कौन संभालेगा?' and identify the tense.
Listen to 'उसने स्थिति संभाली' and identify the object's gender.
Listen to 'संभाल कर रखना' and identify the meaning.
Listen to 'पुलिस ने भीड़ को संभाला' and identify the action.
Listen to 'चिंता मत करो, मैं संभाल लूँगा' and identify the tone.
Listen to 'ज़रा संभालिए' and identify the formality.
Listen to 'वह बिज़नेस संभाल रहा है' and identify the aspect.
Listen to 'रिश्तों को संभालना मुश्किल है' and identify the theme.
Listen to 'उसने मुझे गिरने से संभाला' and identify the help provided.
Listen to 'अपनी ज़ुबान संभालो' and identify the tone.
/ 190 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'संभालना' is more than just 'handling'; it implies a duty of care and preservation. Example: 'Maine mushkil sthiti sambhali' (I handled the difficult situation), showing leadership and control.
- Sambhalna means to handle, manage, or take care of something with responsibility.
- It is used for physical objects, people, and abstract situations like work or emotions.
- Commonly heard as 'Sambhal ke' (Be careful) in daily Indian life.
- Requires the 'ne' postposition in the past tense when used transitively.
The 'Ne' Rule
In the past tense, if you are the one who handled something, use 'Maine'. Example: 'Maine situation sambhali'.
Social Responsibility
Using 'Sambhalna' shows you care. It's a great word to use when offering help to elders or friends.
Warning Others
Always use 'Sambhal ke!' when you see someone about to trip. it's the most natural way to warn them.
Compound Verbs
Practice 'Sambhal lena'. It's used in 80% of future-tense scenarios involving this word.
مثال
उसे अपना काम अच्छी तरह संभालना आता है।
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر health
आंबुलेंस
C1وسیله نقلیهای که بهطور ویژه برای انتقال بیماران یا مجروحان به بیمارستانها مجهز شده است.
आहार संबंधी
C1مربوط به رژیم غذایی یا تغذیه.
आहार विशेषज्ञ
B1A person who is an expert on diet and nutrition.
आहार योजना
B1A plan for what to eat; diet plan.
आईसीयू
B1Intensive Care Unit, a specialized hospital ward.
आकस्मिक
B1Sudden, accidental, emergency.
आँखों का डॉक्टर
A2چشم پزشک؛ دکتری که بیماریهای چشم را درمان میکند.
आनुवंशिक इंजीनियरिंग
C1The deliberate modification of the characteristics of an organism by manipulating its genetic material.
आनुवंशिक परामर्श
C1فرآیند مشاوره به افراد یا خانوادههای تحت تأثیر یا در معرض خطر اختلالات ژنتیکی.
आनुवंशिक उत्परिवर्तन
C1تغییر دائمی در توالی DNA که یک ژن را تشکیل میدهد.