At the A1 level, you are just starting to learn about family members like 'maa' (mother) and 'behen' (sister). The word 'sagi' is a helpful extra detail. Think of it as the word for 'real' when you are talking about a girl in your family. In English, we just say 'sister', but in Hindi, people use 'sister' for cousins too. So, if you want to tell someone, 'No, she is my real sister from my own mother and father,' you say 'sagi behen'. It always ends with an 'ee' sound because it's for females. It's like a special sticker you put before a family word to show they are your closest blood relative. At this stage, you don't need to use it all the time, but it's great for being very clear when you talk about your family tree. Just remember: Sagi + Female Relative. For example: 'Meri sagi behen' (My real sister).
As an A2 learner, you are building longer sentences about your family and daily life. You might notice that in India, everyone is called 'brother' or 'sister'. This can be confusing! 'Sagi' is the tool you use to clear up that confusion. You will use it to distinguish your biological sisters from your 'cousin sisters' (chacheri behen). At this level, you should practice using 'sagi' with different female relatives like 'sagi beti' (own daughter) or 'sagi mausi' (real maternal aunt). You will also start to see it in simple stories. A key thing to remember at A2 is the gender rule: 'sagi' is for girls, 'saga' is for boys. If you are describing two sisters, you still say 'sagi' (e.g., 'Sagi behenein'). It helps you provide more specific information when people ask you about your family background or when you are describing a photo of your relatives.
At the B1 level, you are expected to handle more complex social interactions and explain relationships in detail. 'Sagi' becomes very important here because Indian social structures rely heavily on knowing the exact nature of a relationship. You will use this word to discuss family dynamics, inheritance, or social obligations. For example, you might explain why you have to attend a wedding by saying, 'She is my sagi behen, so it's a very important event.' You will also start to encounter the word in more formal contexts, like news reports or simple legal discussions. You should be comfortable using it to contrast biological relations with step-relations (sauteli) or adoptive relations. At this stage, you are not just using the word as a label, but understanding the cultural weight of 'blood' it carries. You can also use it in the negative to clarify: 'She is my cousin, not my sagi behen.'
At the B2 level, you should be able to use 'sagi' fluently in various registers, including formal and informal. You will notice its use in Hindi cinema and literature to emphasize deep emotional bonds or tragic betrayals. You should understand that 'sagi' is more than just a biological term; it implies a certain level of loyalty and social expectation. For instance, in a debate about family values, you might use 'sagi' to discuss the responsibilities one has toward their immediate siblings versus extended family. You will also be able to distinguish 'sagi' from synonyms like 'apni' or 'nijī' based on the context. At B2, you should also be aware of how the word is used in news media to highlight the shocking nature of crimes within a nuclear family. Your usage should be precise, and you should be able to explain the concept of 'sagi' to someone who only understands the English kinship system.
At the C1 level, you have a deep understanding of the nuances of Hindi kinship terms. You use 'sagi' with ease and can appreciate its use in classical literature and sophisticated dialogue. You understand the legal implications of being a 'sagi' relative in Indian law, particularly regarding property and succession. You can also identify when the word is being used for rhetorical effect—for example, when a speaker emphasizes 'sagi maa' to evoke a sense of ultimate nurturing and biological truth. You are aware of Sanskrit-derived alternatives like 'sahodarā' and know when to use them for a more formal or poetic tone. At this level, you can participate in complex discussions about sociology and family structures in South Asia, using 'sagi' to accurately describe the boundaries of the nuclear family within the joint family system. Your command of the word reflects a high level of cultural and linguistic integration.
At the C2 level, your mastery of 'sagi' is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. You understand the word's etymological roots and its historical evolution in the Indo-Aryan languages. You can analyze its use in various dialects and how it might slightly shift in meaning across different regions of India. You are comfortable using it in highly specialized fields, such as legal drafting, academic sociological research, or high-level literary criticism. You can pick up on subtle ironies or metaphors involving the word in avant-garde cinema or contemporary poetry. For you, 'sagi' is not just a vocabulary word but a key to understanding the profound importance of lineage and biological identity in the Hindi-speaking world. You can effortlessly navigate the most complex family histories, using 'sagi' and 'saga' to create a clear, unambiguous map of relationships in any context, no matter how intricate.

सगी در ۳۰ ثانیه

  • Used for biological female relatives.
  • Distinguishes siblings from cousins.
  • Always feminine (ends in 'ee').
  • Essential for clarifying family ties.

The Hindi word सगी (sagī) is a specialized adjective used primarily to denote a biological or 'blood' relationship between female relatives. In the vast and intricate landscape of Indian kinship, the word serves as a crucial linguistic marker to distinguish between immediate family members and the extended network of cousins who are often referred to by the same primary kinship terms like 'sister' (behen) or 'mother' (maa). When an English speaker says 'sister', they usually mean a biological sibling, but in Hindi, 'behen' can encompass first, second, and even third cousins. Therefore, to specify that a person is indeed a biological sibling from the same set of parents, the adjective सगी is employed for females, while its masculine counterpart सगा (sagā) is used for males.

Biological Connection
This term is used to emphasize that the relative is of one's own blood and not a step-relative or a cousin. It clarifies the closest possible genetic link within a family structure.

रीता मेरी सगी बहन है, चचेरी नहीं। (Rita is my real sister, not a cousin.)

Understanding the cultural context is vital. In many Indian households, the distinction between a 'real' sister and a 'cousin' sister is rarely made in daily conversation because the emotional bond is often equally strong. However, in formal contexts, legal matters, or when providing specific family details, सगी becomes indispensable. It originates from the concept of shared lineage and 'own-ness'. It is not just a biological label but also carries a weight of responsibility and deep-rooted belonging. For instance, in property inheritance or traditional ceremonies, the सगी sister may have specific roles or rights that a cousin might not have.

Legal and Formal Usage
In government documents, affidavits, and police reports, this word is used to prevent ambiguity regarding the exact nature of a relationship, ensuring that 'sister' refers to a biological sibling.

क्या वह तुम्हारी सगी माँ है? (Is she your biological mother?)

Beyond just 'sister', the word can be applied to other female figures. A 'sagi maa' refers to one's biological mother, often used in contexts where there might be a step-mother (sauteli maa) or an adoptive mother. It cuts through any ambiguity of social roles to point directly to the biological origin. In Hindi literature and cinema, this word is frequently used to heighten emotional drama, emphasizing the 'unbreakable' bond of blood that transcends mere friendship or social acquaintance. When someone says 'She is like a sister to me,' they use 'behen jaisi,' but when they say 'She is my own sister,' they use 'sagi behen'.

Emotional Resonance
The word evokes a sense of absolute truth and intimacy. It is often used to defend a relative or to explain why a certain level of loyalty or sacrifice is expected between two people.

In summary, सगी is a powerful adjective that provides clarity in a culture where kinship terms are broad. It anchors the relationship in biology and direct lineage. For a learner, mastering this word means moving beyond basic vocabulary into the nuances of how Indian families describe themselves and their internal hierarchies. It is a bridge between the general term for a female relative and the specific, biological reality of the relationship.

Using the word सगी correctly requires an understanding of Hindi's gender agreement rules. Since सगी is an adjective ending in the 'ee' sound, it specifically modifies feminine nouns. If the relative you are describing is female—such as a sister (behen), mother (maa), daughter (beti), or aunt (mausi/bua)—this is the form you will use. The word typically precedes the noun it modifies, acting as a qualifier that defines the 'authenticity' or 'biological nature' of the relationship.

Direct Modification
Place 'सगी' immediately before the kinship term. For example, 'सगी बहन' (real sister) or 'सगी बेटी' (own daughter).

मेरी सगी मौसी विदेश में रहती हैं। (My real maternal aunt lives abroad.)

It is important to note that सगी is not used for friends or people you feel close to in a metaphorical sense. If you want to say someone is 'like' a real sister, you would use 'सगी बहन जैसी' (like a real sister). Using सगी by itself implies a literal, biological fact. In negative constructions, it is often used to clarify misconceptions. For instance, if someone assumes two girls are cousins, one might correct them by saying, 'नहीं, हम सगी बहनें हैं' (No, we are real sisters).

Possessive Contexts
It is frequently paired with possessive pronouns like 'मेरी' (my), 'उसकी' (her/his), or 'तुम्हारी' (your) to establish a personal biological link.

वह अपनी सगी दादी की देखभाल कर रही है। (She is taking care of her own paternal grandmother.)

In complex sentences involving comparisons, सगी helps in drawing a line between different types of relatives. Consider a situation where a woman has both a step-daughter and a biological daughter. To distinguish them in a story or a legal explanation, one would say 'सगी बेटी' for the biological one. This clarity is essential in South Asian social structures where extended family members often reside in the same household and are referred to using primary kinship terms. Without the word सगी, a listener might not know if the 'sister' mentioned is a sibling or a cousin.

Emphasis in Dialogue
In spoken Hindi, the word is often stressed to indicate that the relationship is non-negotiable and carries the highest level of intimacy and responsibility.

To use it effectively, learners should practice identifying the gender of the relative first. If the relative is female, use सगी. If male, use सगा. This distinction is one of the most common pitfalls for English speakers who are used to the gender-neutral 'real' or 'biological'. By consistently applying the 'ee' ending for female relatives, your Hindi will sound more natural and precise. Whether you are describing a family tree, telling a story about your childhood, or filling out a form, सगी provides the necessary specificity to define your closest female bonds.

The word सगी is deeply embedded in the daily vocabulary of Hindi speakers, appearing in a variety of settings ranging from casual family gossip to intense cinematic dialogues. You will most frequently encounter it during family gatherings when someone is being introduced or when family lineages are being discussed. In India, where family networks are often vast, people frequently ask, 'Is she your real sister or a cousin?' (Kya woh tumhari sagi behen hai ya chacheri?). This is a standard question used to understand the exact proximity of two people.

In Bollywood and Media
Bollywood movies are famous for their focus on family bonds. You will hear 'सगी' in dramatic scenes where a character discovers their true identity or when a villain tries to drive a wedge between biological siblings.

'वह मेरी सगी माँ नहीं है, फिर भी उसने मुझे पाला।' (She is not my biological mother, yet she raised me.)

Another common place to hear this word is in news reporting and true crime shows. When a crime involves family members, reporters use सगी or सगा to emphasize the gravity of the situation—for example, 'A real brother killed his real sister' (Sage bhai ne sagi behen ki hatya ki). The use of the word here highlights the betrayal of the ultimate trust associated with blood relations. It adds a layer of shock and social commentary to the narrative, as harming a biological relative is considered a particularly heinous act in Indian society.

Legal and Administrative Settings
When applying for a passport, a visa, or dealing with inheritance law in India, you will encounter this term in Hindi-language forms to specify immediate next of kin.

क्या आपके पास अपनी सगी बहन का जन्म प्रमाण पत्र है? (Do you have your real sister's birth certificate?)

In literature and poetry, सगी is used to evoke a sense of purity and undeniable truth. Writers use it to contrast the 'fickle' nature of the outside world with the 'solid' reality of blood relations. You might read a story where a character feels lonely in a big city despite having many friends, because they lack a 'sagi behen' or 'sagi maa' to share their deepest sorrows. This usage reinforces the idea that biological family is the ultimate safety net. Whether you are watching a soap opera (TV serial), reading a Hindi newspaper, or talking to a neighbor about their family tree, you will find सगी appearing as the definitive marker of biological kinship.

Social Introductions
When introducing someone, a person might say 'Meet my sister,' and then quickly add 'Sagi hai' (She is real) to clarify that they aren't just close friends or cousins.

Ultimately, the word is a reflection of the importance placed on lineage and the nuclear family unit within the broader extended family system of India. Hearing it helps you navigate the social hierarchy and understand the level of intimacy and legal standing between the people being discussed. It is a word that carries both factual weight and emotional depth, making it a staple of the Hindi language.

One of the most frequent mistakes learners make when using सगी is failing to observe gender agreement. In Hindi, adjectives must match the gender of the noun they describe. Because सगी ends in the feminine 'ee' sound, it can only be used with feminine nouns. A common error is saying 'sagi bhai' (real brother), which is grammatically incorrect. The correct masculine form is सगा (sagā). Therefore, you must always pause and identify the gender of the relative before choosing between सगा and सगी.

Gender Mismatch
Mistake: 'वह मेरा सगी भाई है।' (He is my real brother - Incorrect). Correct: 'वह मेरा सगा भाई है।'

Incorrect: मेरा सगी बेटा। (My real son.) Correct: मेरा सगा बेटा।

Another mistake involves the over-application of the word. English speakers often use 'real' to describe things that are authentic or not fake (e.g., 'real leather', 'real diamond'). However, सगी is strictly reserved for blood relations. You cannot use it to describe an object or a non-human entity. For 'real leather', you would use 'असली' (aslī). Using सगी for a diamond would sound nonsensical to a native speaker. It is a word dedicated to the human experience of kinship and lineage.

Confusing with 'Apni'
While 'apni' means 'one's own', it is more general. 'Apni behen' could mean your own sister in a general sense, but 'sagi behen' specifically emphasizes biological siblinghood.

Learners also sometimes use सगी to describe close friends. While in English you might say, 'She is my real sister' to imply a deep friendship, in Hindi, using सगी would be taken literally. If you use it for a friend, people will assume you both share the same parents. To express a sister-like bond with a friend, the correct phrase is 'सगी बहन जैसी' (like a real sister) or 'बहन से बढ़कर' (more than a sister). Accuracy in this distinction prevents social confusion and maintains the clarity that the word is designed to provide.

Pluralization Errors
Some learners try to change 'सगी' to 'सगियाँ' for plural feminine nouns. This is incorrect. The adjective 'सगी' remains the same regardless of whether the noun is singular or plural.

Finally, avoid using सगी in contexts where the relationship is already clearly biological and no distinction is needed, as it can sound redundant. However, this is more of a stylistic choice than a grammatical error. The most critical takeaway is to remember the gender-specific nature of the word and its exclusive application to human blood relatives. By avoiding these common pitfalls, you will communicate your family relationships with the precision and cultural awareness of a native speaker.

While सगी is the most precise word for 'biological' female relations, there are several other words in Hindi that overlap in meaning or are used in similar contexts. Understanding these alternatives will help you choose the right word for the right situation. The most common alternative is अपनी (apnī), which means 'one's own'. While सगी is specific to blood, अपनी is more versatile and can be used for possessions, feelings, and general relationships.

सगी vs. अपनी (Apnī)
'अपनी बहन' means 'my sister', but it doesn't specify if she is biological or a cousin. 'सगी बहन' specifically means biological sister. Use 'सगी' when you need to be technically precise about bloodlines.

वह मेरी सगी बहन है। (She is my biological sister.) vs. वह मेरी अपनी बहन है। (She is my own sister - more general.)

Another word often confused with सगी is असली (aslī), which means 'real' or 'authentic'. As mentioned in the common mistakes section, असली is used for objects, facts, or genuineness of character. You would say 'असली सोना' (real gold) or 'असली बात' (the real matter). While you could technically use असली for a person to mean they are 'genuine', it doesn't carry the kinship meaning that सगी does. Using 'असली बहन' might imply that other sisters are 'fake', which sounds strange compared to the biological precision of सगी.

सगी vs. निजी (Nijī)
'निजी' means 'private' or 'personal'. It is used for 'personal life' (निजी जीवन) or 'private property'. It is almost never used for kinship.

In formal or poetic Hindi, you might encounter the word आत्मजा (ātmajā), which literally means 'born of oneself' and is a highly formal word for 'daughter'. While सगी बेटी is the common way to say 'own daughter', आत्मजा is found in literature. Similarly, सहोदरा (sahodarā) is a Sanskrit-derived word meaning 'from the same womb', used specifically for a biological sister. While सगी बहन is used in 99% of conversations, सहोदरा might appear in very formal speeches or classical texts.

सगी vs. खास (Khās)
'खास' means 'special' or 'close'. People often say 'मेरी खास बहन' to mean a sister they are very close to, regardless of whether she is biological or a cousin.

When choosing between these words, consider your goal. If you want to clarify a biological fact, सगी is the only choice. If you want to express affection or ownership, अपनी is better. If you are talking about the quality of a person or object, असली is the way to go. By mastering these distinctions, you will be able to navigate the nuances of Hindi relationships with much greater ease and accuracy, ensuring your message is understood exactly as intended.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

In some North Indian dialects, 'sagi' is used so strictly that calling a cousin 'sagi' by mistake can lead to a long explanation of the family tree to correct the record.

راهنمای تلفظ

UK /sə.ɡiː/
US /sə.ɡi/
The stress is slightly more on the second syllable 'gi'.
هم‌قافیه با
Lagi (attached) Jagi (woke up) Bhagi (ran) Tyagi (renounced) Bagi (rebel) Dagi (spotted) Magi (demanded) Ragi (a grain)
خطاهای رایج
  • Pronouncing the first 'a' as a long 'aa' (Saa-gee).
  • Pronouncing the 'g' as a 'j' (Sa-jee).
  • Making the final 'i' too short.
  • Confusing it with 'Sah-hi' (correct).
  • Nasalizing the final vowel incorrectly.

سطح دشواری

خواندن 2/5

Easy to recognize in text as it often precedes family words.

نوشتن 3/5

Requires remembering the 'ee' ending for feminine nouns.

صحبت کردن 3/5

Must distinguish from 'saga' quickly during speech.

گوش دادن 2/5

Clear pronunciation makes it easy to hear in conversation.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

बहन (sister) माँ (mother) बेटी (daughter) अपना (own) रिश्ता (relationship)

بعداً یاد بگیرید

सगा (masculine form) सौतेला (step-relative) चचेरा (paternal cousin) ममेरा (maternal cousin) वंश (lineage)

پیشرفته

सहोदरा (biological sister - Sanskrit) आत्मजा (daughter - Sanskrit) उत्तराधिकारी (heir) रक्त-संबंध (blood relation) कुल (clan/family)

گرامر لازم

Adjective-Noun Gender Agreement

सगी (F) + बहन (F), सगा (M) + भाई (M).

Plural Invariance for 'ee' Adjectives

सगी बहन (Singular) -> सगी बहनें (Plural).

Possessive Adjective Ordering

मेरी (Possessive) + सगी (Adjective) + बहन (Noun).

Oblique Case Stability

मेरी सगी बहन को (The adjective 'sagi' does not change in the oblique case).

Use of 'Jaisi' for Similes

सगी बहन + जैसी (Like a real sister).

مثال‌ها بر اساس سطح

1

वह मेरी सगी बहन है।

She is my real sister.

'Sagi' modifies the feminine noun 'behen'.

2

क्या यह तुम्हारी सगी माँ है?

Is she your biological mother?

Question form using 'sagi' for a female relative.

3

मेरी दो सगी बहनें हैं।

I have two real sisters.

'Sagi' remains 'sagi' even when 'behen' becomes plural 'behenein'.

4

वह सगी बेटी है।

She is the own daughter.

Simple subject-complement structure.

5

मेरी सगी मौसी यहाँ रहती हैं।

My real maternal aunt lives here.

'Mausi' is feminine, so 'sagi' is used.

6

यह मेरी सगी दादी है।

This is my real paternal grandmother.

Demonstrative pronoun 'yeh' with 'sagi'.

7

उसकी सगी बहन बहुत लंबी है।

His real sister is very tall.

Possessive 'uski' agrees with the feminine 'behen'.

8

मेरी सगी बुआ कल आएँगी।

My real paternal aunt will come tomorrow.

Future tense with 'sagi' modifying 'bua'.

1

रीता और गीता सगी बहनें हैं।

Rita and Gita are real sisters.

Plural subject with 'sagi' modifying the plural noun.

2

वह अपनी सगी माँ को ढूँढ रहा है।

He is looking for his biological mother.

Use of 'apni' and 'sagi' together for emphasis.

3

क्या वह तुम्हारी सगी मौसी है या चचेरी?

Is she your real maternal aunt or a cousin-aunt?

Contrast between 'sagi' and 'chacheri'.

4

मैंने अपनी सगी बहन को पत्र लिखा।

I wrote a letter to my real sister.

Dative case usage with 'ko'.

5

उसकी तीन सगी बेटियाँ हैं।

She has three biological daughters.

Number 'teen' followed by 'sagi' and plural 'betiyan'.

6

मेरी सगी नानी बहुत अच्छा खाना बनाती हैं।

My real maternal grandmother cooks very well.

Honorific plural verb 'banati hain' for 'nani'.

7

वह मेरी सगी बहन जैसी है।

She is like a real sister to me.

Use of 'jaisi' to show a metaphorical relationship.

8

क्या वे सगी बहनें हैं?

Are they real sisters?

Interrogative sentence with plural 've'.

1

संपत्ति में सगी बहन का भी हिस्सा होता है।

The real sister also has a share in the property.

Formal context regarding legal rights.

2

उसने अपनी सगी माँ से कभी झूठ नहीं बोला।

He never lied to his biological mother.

Negative construction with 'kabhi nahi'.

3

अस्पताल में सिर्फ सगी रिश्तेदारों को जाने की अनुमति है।

Only real relatives are allowed to enter the hospital.

Note: 'Rishtedaron' is plural, 'sagi' is used here specifically for female relatives if implied, though usually 'sage-sambandhi' is the plural collective.

4

वह अपनी सगी बुआ के घर छुट्टियाँ बिताने गई।

She went to her real paternal aunt's house to spend vacations.

Compound sentence structure.

5

सगी बहन होने के नाते, मेरा यह फर्ज है।

Being a real sister, this is my duty.

Use of 'hone ke naate' (by virtue of being).

6

उसने अपनी सगी बेटी को विदेश पढ़ने भेजा।

He sent his own daughter abroad to study.

Transitive verb 'bheja' with object 'beti'.

7

क्या तुम अपनी सगी नानी से कभी मिले हो?

Have you ever met your real maternal grandmother?

Present perfect tense question.

8

वह अपनी सगी मौसी की बहुत इज़्ज़त करती है।

She respects her real maternal aunt a lot.

Expressing a social value (respect).

1

दोनों सगी बहनों के बीच ज़मीन को लेकर विवाद था।

There was a dispute between the two real sisters over land.

Locative case 'ke beech' (between).

2

उसने साबित कर दिया कि वह उसकी सगी माँ है।

He/She proved that she is his/her biological mother.

Complex sentence with a subordinate clause.

3

सगी बहन का प्यार दुनिया में सबसे अनमोल होता है।

A real sister's love is the most precious thing in the world.

Superlative 'sabse anmol'.

4

पुलिस ने सगी बहन के बयान दर्ज किए।

The police recorded the real sister's statements.

Formal/Legal vocabulary 'bayan darj karna'.

5

वह अपनी सगी दादी की अंतिम इच्छा पूरी करना चाहती है।

She wants to fulfill her real paternal grandmother's last wish.

Infinitive 'puri karna' with 'chahti hai'.

6

सौतेली और सगी बहनों में अक्सर अंतर किया जाता है।

Distinctions are often made between step-sisters and real sisters.

Passive voice 'antar kiya jata hai'.

7

उसकी सगी माँ की मृत्यु के बाद उसे अनाथालय भेज दिया गया।

After his/her biological mother's death, he/she was sent to an orphanage.

Temporal clause 'ke baad'.

8

सगी बहन का साया हमेशा साथ रहता है।

A real sister's shadow (protection) always remains with you.

Poetic/Metaphorical usage of 'saaya'.

1

भारतीय समाज में सगी और चचेरी बहनों के बीच के सामाजिक दायित्व भिन्न होते हैं।

In Indian society, social obligations between real and cousin sisters are different.

Academic/Sociological register.

2

उसने अपनी सगी माँ के विरुद्ध न्यायालय में गवाही दी।

She testified against her biological mother in court.

Formal preposition 'ke viruddh' (against).

3

साहित्य में सगी बहन को अक्सर त्याग की प्रतिमूर्ति दिखाया जाता है।

In literature, the real sister is often depicted as the epitome of sacrifice.

Abstract noun 'pratimurti' (epitome).

4

डीएनए परीक्षण से पुष्टि हुई कि वे सगी बहनें हैं।

DNA testing confirmed that they are real sisters.

Scientific/Formal register.

5

उसने अपनी सगी बेटी के अधिकारों के लिए लंबी लड़ाई लड़ी।

He/She fought a long battle for his/her own daughter's rights.

Idiomatic 'ladai ladna' (to fight a battle).

6

सगी माँ का ममतामयी आँचल हर दुख को भुला देता है।

A biological mother's motherly lap makes one forget every sorrow.

Highly descriptive/Poetic adjectives like 'mamtamayi'.

7

पारिवारिक विरासत में सगी संतान का प्राथमिक अधिकार होता है।

In family heritage, biological offspring have the primary right.

Legal terminology 'virasat' and 'santan'.

8

उसने अपनी सगी बहन की सफलता पर गर्व महसूस किया।

He/She felt proud of his/her real sister's success.

Complex emotional expression.

1

सगी बहन के प्रति उसका अनुराग अटूट और निस्वार्थ था।

His/Her affection for his/her real sister was unbreakable and selfless.

Advanced vocabulary like 'anurag' (affection) and 'niswarth' (selfless).

2

विधिक दृष्टिकोण से, सगी और दत्तक पुत्री के अधिकारों में अब समानता है।

From a legal perspective, there is now equality in the rights of biological and adopted daughters.

Legal/Technical register 'vidhik drishtikon' (legal perspective).

3

रक्त संबंधों की प्रगाढ़ता को सगी बहन के प्रेम से बेहतर कोई नहीं समझ सकता।

No one can understand the intensity of blood relations better than through a real sister's love.

Sophisticated noun 'pragadhata' (intensity/depth).

4

उपन्यास के अंत में नायक को अपनी सगी माँ के अस्तित्व का बोध होता है।

At the end of the novel, the protagonist realizes the existence of his biological mother.

Literary analysis terminology 'bodh hona' (to realize).

5

सगी बहन के वियोग ने उसे मानसिक रूप से तोड़ दिया था।

Separation from his/her real sister had mentally broken him/her.

Formal word for separation 'viyog'.

6

उसने अपनी सगी मौसी के साथ मिलकर पुश्तैनी व्यापार को संभाला।

She, along with her real maternal aunt, managed the ancestral business.

Compound noun 'pushtaini vyapar' (ancestral business).

7

सगी संतान और समाज के बीच के द्वंद्व को लेखक ने खूबसूरती से उकेरा है।

The author has beautifully carved out the conflict between biological offspring and society.

Metaphorical verb 'ukerna' (to carve/depict).

8

क्या सगी बहन का रिश्ता केवल रक्त तक सीमित है या यह आत्मा का मिलन है?

Is the relationship of a real sister limited only to blood, or is it a union of souls?

Philosophical/Rhetorical question.

ترکیب‌های رایج

सगी बहन
सगी माँ
सगी बेटी
सगी मौसी
सगी बुआ
सगी दादी
सगी नानी
सगी बहनें
सगी रिश्तेदार
सगी संतान

عبارات رایج

सगी बहन जैसा प्यार

— Love like a real sister. Used for close friends.

उनका रिश्ता सगी बहन जैसा है।

सगी माँ से बढ़कर

— More than a biological mother. Used for someone very nurturing.

उसने मुझे सगी माँ से बढ़कर प्यार दिया।

सगी बहन की तरह

— Like a real sister. Used to describe treatment or behavior.

वह मुझे सगी बहन की तरह मानती है।

सगी बहन का रिश्ता

— The relationship of a real sister. Highlighting the bond.

हमारा सगी बहन का रिश्ता है।

सगी संतान होना

— To be a biological child. Used in legal or formal contexts.

वह राजा की सगी संतान थी।

सगी बहन का फर्ज

— Duty of a real sister. Emphasizing responsibility.

मैं अपना सगी बहन का फर्ज निभा रही हूँ।

सगी माँ की ममता

— A biological mother's affection. Often used in emotional stories.

सगी माँ की ममता का कोई विकल्प नहीं है।

सगी बहनों की जोड़ी

— Pair of real sisters. Used for two sisters who are always together.

यह सगी बहनों की जोड़ी बहुत मशहूर है।

सगी मौसी का घर

— Real maternal aunt's house. A common place for visits.

मैं सगी मौसी के घर जा रहा हूँ।

सगी बुआ का स्नेह

— Real paternal aunt's affection. Highlighting a specific family bond.

मुझे अपनी सगी बुआ का बहुत स्नेह मिला।

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

सगी vs सगा (Sagā)

This is the masculine version. Use it for brothers or sons, not sisters.

सगी vs सही (Sahī)

Means 'correct'. Learners sometimes mispronounce 'sagi' as 'sahi'.

सगी vs सजी (Sajī)

Means 'decorated'. Ensure the 'g' is hard, not a 'j' sound.

اصطلاحات و عبارات

"सगा न सगी"

— Neither male nor female relative. Used to describe someone who has no family left.

उसका दुनिया में अब कोई सगा न सगी बचा है।

Colloquial
"सगी माँ भी नहीं पहचानती"

— Even a real mother wouldn't recognize. Used when someone has changed drastically.

उसका हुलिया ऐसा बदला कि सगी माँ भी नहीं पहचानेगी।

Informal
"सगी बहन का खून"

— The blood of a real sister. Refers to an unbreakable bond or shared traits.

आखिर सगी बहन का खून है, मदद तो करेगी ही।

Neutral
"सगी माँ का दूध"

— Biological mother's milk. Symbolizes purity, strength, and truth.

अगर सगी माँ का दूध पिया है तो सच बोलो।

Informal/Intense
"सगी आँखों से देखना"

— To see with one's own eyes (often confused with 'apni aankhon se', but sometimes used for emphasis).

मैंने उसे सगी आँखों से देखा।

Regional
"सगी बहन की कसम"

— Swearing by one's real sister. A very serious oath.

मैं सगी बहन की कसम खाकर कहता हूँ।

Informal
"सगी माँ का साया"

— Biological mother's protection. Usually used when it is lost.

उसके सिर से सगी माँ का साया उठ गया।

Literary
"सगी बहन की दुआ"

— A real sister's blessing. Considered very powerful.

सगी बहन की दुआ कभी खाली नहीं जाती।

Neutral
"सगी बेटी जैसा मानना"

— To consider someone like one's own biological daughter.

वह अपनी बहू को सगी बेटी जैसा मानती है।

Common
"सगी मौसी की तरह लाड़"

— To pamper like a real maternal aunt.

पड़ोसन ने उसे सगी मौसी की तरह लाड़ किया।

Informal

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

सगी vs अपनी (Apnī)

Both can mean 'own'.

'Apni' is possessive and general (can be a cousin you consider yours), while 'sagi' is strictly biological and specific.

वह मेरी अपनी बहन है (She is my sister) vs वह मेरी सगी बहन है (She is my biological sister).

सगी vs असली (Aslī)

Both mean 'real'.

'Asli' is for authenticity of things or honesty. 'Sagi' is for biological kinship only.

असली हीरा (Real diamond) vs सगी बहन (Real sister).

सगी vs निजी (Nijī)

Both mean 'personal/own'.

'Niji' refers to privacy or individual ownership of things like property. It is never used for relatives.

निजी सचिव (Personal secretary) vs सगी माँ (Biological mother).

सगी vs खास (Khās)

Both imply a close relationship.

'Khas' means 'special' or 'close' emotionally, but not necessarily biological. 'Sagi' is biological regardless of emotional closeness.

खास दोस्त (Close friend) vs सगी बहन (Biological sister).

सगी vs सहोदरा (Sahodarā)

Both mean biological sister.

'Sahodara' is a very formal, Sanskritized term used in literature. 'Sagi behen' is the standard everyday term.

In a poem: 'मृदुल सहोदरा'. In a house: 'मेरी सगी बहन'.

الگوهای جمله‌سازی

A1

[Possessive] सगी [Female Relative] है।

वह मेरी सगी बहन है।

A2

[Name] और [Name] सगी बहनें हैं।

अनीता और सुनीता सगी बहनें हैं।

B1

सगी [Female Relative] होने के नाते, [Action].

सगी बहन होने के नाते, मैं उसकी मदद करूँगी।

B2

[Action] के लिए सगी [Female Relative] की अनुमति चाहिए।

शादी के लिए सगी माँ की अनुमति चाहिए।

C1

सगी [Female Relative] के अधिकारों का [Noun].

सगी बेटी के अधिकारों का हनन नहीं होना चाहिए।

C2

सगी [Female Relative] के प्रति [Emotion] की प्रगाढ़ता।

सगी माँ के प्रति प्रेम की प्रगाढ़ता शब्दों में व्यक्त नहीं की जा सकती।

A2

क्या वह तुम्हारी सगी [Female Relative] है?

क्या वह तुम्हारी सगी मौसी है?

B1

वह अपनी सगी [Female Relative] को [Verb].

वह अपनी सगी बहन को बुला रही है।

خانواده کلمه

اسم‌ها

सगापन (sagāpan) - sense of belonging/kinship
सगे-संबंधी (sage-sambandhī) - relatives

صفت‌ها

सगा (sagā) - masculine form of real/own
सगी (sagī) - feminine form of real/own

مرتبط

अपना (apnā) - own
रिश्तेदार (rishtedār) - relative
परिवार (parivār) - family
खून (khūn) - blood
सहोदर (sahodar) - sibling

نحوه استفاده

frequency

Common in daily speech and essential in family-oriented discussions.

اشتباهات رایج
  • Using 'sagi' for a brother. सगा भाई (Sagā bhāī)

    'Sagi' is feminine. You must use 'saga' for male relatives.

  • Saying 'sagi sona' for real gold. असली सोना (Aslī sonā)

    'Sagi' is only for people and blood relations. Use 'asli' for objects.

  • Pluralizing to 'sagiyan behenein'. सगी बहनें (Sagī behenein)

    Adjectives ending in 'ee' like 'sagi' do not change in the plural in Hindi.

  • Confusing 'sagi' with 'sahi' (correct). सगी (Biological) vs सही (Correct)

    These are two different words with different sounds. 'Sagi' has a 'g' and 'sahi' has an 'h'.

  • Using 'sagi' for a step-sister. सौतेली बहन (Sautelī behen)

    'Sagi' means biological from the same parents. 'Sauteli' is for step-relations.

نکات

Gender Agreement

Always match 'sagi' with feminine nouns like behen, maa, and beti. Use 'saga' for masculine nouns.

Distinguish from Cousins

Use 'sagi' whenever you want to clarify that someone is not a cousin. It saves time in long explanations.

Hard G Sound

Make sure the 'g' in 'sagi' is hard like in 'gate'. If you make it soft, it might sound like a different word.

Legal Clarity

In India, 'sagi' is used in legal contexts to define heirs. Knowing this helps you understand formal documents.

Emphasis

If you want to emphasize the bond, you can say 'सगी वाली बहन' in informal settings, though 'sagi behen' is usually enough.

No Plural Change

Don't try to pluralize 'sagi' into 'sagiyan'. It stays 'sagi' for both singular and plural feminine nouns.

Context Clues

If you hear 'sagi', expect a family member's name or title to follow immediately.

Avoid for Friends

Using 'sagi' for a friend will be taken literally as a biological relationship. Use 'jaisi' (like) for metaphors.

Sanskrit Root

Knowing it comes from 'Swaka' (own) helps you remember that it's about being part of the same self/family.

The 'EE' Link

Link the 'ee' in 'sagi' to the 'ee' in 'she' to always remember it's for females.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'Sagi' as 'Sister-Genuine'. The 'S' stands for Sister/Same-parents, and the 'gi' sounds like the start of 'Genuine'.

تداعی تصویری

Imagine a DNA double helix shaped like the letters 'S' and 'G' to remind you it's about blood relations.

شبکه واژگان

Sister Mother Daughter Aunt Blood Biological Own Family

چالش

Try to describe three female members of your family using 'sagi' and explain their relationship to you in Hindi.

ریشه کلمه

Derived from the Sanskrit word 'Saka' or 'Swaka', which means 'one's own' or 'related'. It evolved through Prakrit into the modern Hindi form.

معنای اصلی: Belonging to the same lineage or family unit.

Indo-Aryan

بافت فرهنگی

Be careful when using 'sagi' around adopted children or step-families, as it emphasizes biological links which might be a sensitive topic.

English speakers often struggle because 'real' is used for many things, but 'sagi' is only for people. We use 'biological' which sounds very clinical, while 'sagi' sounds warm and natural.

The movie 'Sita Aur Gita' revolves around twin sagi sisters. Many Bollywood songs mention 'sagi behen' to emphasize sibling love. In the epic Ramayana, Shanta is mentioned as the sagi sister of Rama in some versions.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Introducing Family

  • यह मेरी सगी बहन है।
  • मेरी सगी मौसी से मिलिए।
  • वे मेरी सगी बेटियाँ हैं।
  • हम सगी बहनें हैं।

Legal Matters

  • सगी बहन का हिस्सा।
  • सगी माँ का नाम।
  • सगी संतान की पुष्टि।
  • सगी रिश्तेदारों की सूची।

Storytelling/Drama

  • उसकी सगी माँ खो गई थी।
  • सगी बहन ने धोखा दिया।
  • सगी माँ की ममता।
  • दो सगी बहनों की कहानी।

Clarifying Relationships

  • नहीं, वह सगी नहीं है।
  • क्या वह तुम्हारी सगी बहन है?
  • वह मेरी सगी मौसी लगती है।
  • हम सगी बहनें नहीं, सहेलियाँ हैं।

Expressing Affection

  • सगी बहन जैसा प्यार।
  • तुम मेरी सगी बेटी जैसी हो।
  • सगी माँ से बढ़कर स्नेह।
  • सगी बहन का अटूट बंधन।

شروع‌کننده‌های مکالمه

"क्या आपकी कोई सगी बहन है जो विदेश में रहती है?"

"आपकी सगी माँ का स्वभाव कैसा है?"

"क्या आप और आपकी सगी बहन एक जैसे दिखते हैं?"

"बचपन में क्या आप अपनी सगी बहन से लड़ते थे?"

"आपकी सगी मौसी का घर आपके घर से कितनी दूर है?"

موضوعات نگارش

अपनी सगी बहन के साथ बिताए गए किसी यादगार पल के बारे में लिखिए।

सगी और सौतेली बहन के रिश्तों के अंतर पर अपने विचार व्यक्त कीजिए।

अगर आपकी कोई सगी बहन नहीं है, तो क्या आप चाहते थे कि आपकी एक बहन हो?

समाज में सगी माँ की भूमिका कितनी महत्वपूर्ण है? विस्तार से लिखिए।

क्या सगी बहन का रिश्ता केवल खून का होता है या उससे बढ़कर? अपनी राय दें।

سوالات متداول

10 سوال

No, you should not use 'sagi' for a friend. In Hindi, 'sagi' implies a literal blood relationship from the same parents. If you want to say a friend is like a sister, say 'वह मेरी सगी बहन जैसी है' (She is like a real sister to me).

No, 'sagi' is the feminine form. For a brother, you must use the masculine form 'सगा' (sagā). For example, 'वह मेरा सगा भाई है' (He is my real brother).

No, the adjective 'sagi' remains the same even if the noun is plural. You would say 'सगी बहन' (one sister) and 'सगी बहनें' (multiple sisters).

'Sagi behen' is your biological sister from the same parents. 'Chacheri behen' is your paternal cousin-sister (your father's brother's daughter).

Yes, 'सगी माँ' (sagi maa) is a common phrase used to refer to one's biological mother, especially to distinguish her from a step-mother or adoptive mother.

'Sagi' is a neutral word. It is used in everyday conversation, in movies, and also in formal legal documents to specify exact relationships.

It is pronounced as 'suh-GEE'. The 's' is like 'sun', the 'a' is short like the 'u' in 'but', the 'g' is hard like 'go', and the 'i' is a long 'ee' sound.

Yes, you can use 'सगी बेटी' (sagi beti) to mean your own biological daughter.

Because Hindi uses kinship terms like 'sister' (behen) for cousins too, 'sagi' is necessary to clarify when you are talking about your immediate biological sibling.

No, 'sagi' is never used for objects. For a 'real' diamond or 'real' leather, you should use the word 'असली' (aslī).

خودت رو بسنج 180 سوال

writing

Write a sentence in Hindi saying 'She is my real sister'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'My real mother is a teacher.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'sagi' and 'beti'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Explain in one Hindi sentence the difference between 'sagi behen' and 'chacheri behen'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I have two real sisters and one real brother.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'sagi' in a question about an aunt.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a real sister's duty.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'She is not my real mother.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about two real sisters living in Delhi.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The love of a real sister is precious.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'sagi' in a sentence about a grandmother.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Is she your real daughter?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a biological mother's affection.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'My real maternal aunt lives in Mumbai.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'sagi' in a legal context.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'We are three real sisters.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a sister being like a real one.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'He is looking for his real mother.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'sagi' and 'bua'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Biological relations are strong.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'She is my real sister' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe your biological mother using 'sagi'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask someone if they have a real sister.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'We are two real sisters' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain that she is your real maternal aunt.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'She is my own daughter' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I love my real sister' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask if she is a real sister or a cousin.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'My real grandmother tells stories' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'She is like a real sister to me' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I went to my real aunt's house' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'She is his biological mother' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Both sisters are real' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I have no real sister' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'She is my real sister's daughter' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Real sisters never fight' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Is this your real daughter's photo?' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'My real sister lives in America' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'She is my real maternal grandmother' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I miss my real mother' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the word 'Sagi' and identify if it refers to a male or female relative.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'मेरी सगी बहन बीमार है।' What is wrong?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'वह सगी मौसी है।' Who is she?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'सगी बहनें साथ खेल रही हैं।' Who is playing?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'उसकी सगी माँ यहाँ नहीं है।' Is the mother present?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'क्या वे सगी बहनें हैं?' What is the speaker asking?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'मेरी सगी दादी बहुत बूढ़ी हैं।' How is the grandmother described?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'सगी बेटी को बुलाओ।' Who should be called?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'वह अपनी सगी बहन से छोटी है।' Is she older or younger than her sister?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'सगी माँ का प्यार अनमोल है।' What is precious?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'मेरी सगी बुआ कल आएँगी।' When is the aunt coming?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'वह मेरी सगी मौसी की बेटी है।' What is the relationship?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'सगी बहन का फर्ज निभाओ।' What should be done?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'दो सगी बहनें बाज़ार गईं।' Where did they go?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'वह सगी माँ जैसी है।' Is she the biological mother?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 180 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!