सेकेंड
सेकेंड در ۳۰ ثانیه
- सेकेंड (Sekand) is the Hindi word for 'second', the unit of time. It is a masculine noun borrowed from English.
- It is used for precise time measurement, counting, and as a colloquial way to ask someone to wait briefly.
- In plural oblique cases (with prepositions), it becomes 'सेकेंडों', often meaning 'very quickly' or 'in a short time'.
- It should not be confused with 'दूसरा' (doosra), which means 'second' in a sequence or order.
The Hindi word सेकेंड (pronounced as 'sek-and') is a direct phonetic loanword from the English word 'second'. In the linguistic landscape of modern Hindi, it serves as the primary unit of time measurement, specifically representing 1/60th of a minute. While traditional Hindi and Sanskrit have indigenous terms for small units of time, such as 'क्षण' (kshana) or 'पल' (pal), 'सेकेंड' has become the standardized, ubiquitous term used in scientific, official, and daily contexts. Its adoption reflects the globalization of timekeeping standards and the influence of English on the Hindi lexicon, particularly in technical and mathematical domains.
- Grammatical Category
- Masculine Noun (पुल्लिंग). It follows the standard declension patterns for nouns ending in a consonant.
घड़ी की सुई हर सेकेंड टिक-टिक करती है। (The clock hand ticks every second.)
In a broader sense, 'सेकेंड' is not just a measurement; it symbolizes precision and the rapid pace of modern life. When a speaker uses this word, they are often emphasizing exactness. For instance, in sports or scientific experiments, 'सेकेंड' is the indispensable unit. Unlike 'पल' which can be poetic and vague (meaning 'a moment'), 'सेकेंड' is strictly sixty ticks to a minute. This distinction is crucial for learners to understand: use 'सेकेंड' when you mean the literal unit of time, and 'पल' or 'लम्हा' when you are being more expressive or emotional about a brief period.
- Numerical Usage
- It is often preceded by cardinal numbers (एक सेकेंड, दस सेकेंड) to denote specific durations.
उसने सौ मीटर की दौड़ सिर्फ बारह सेकेंड में पूरी की। (He completed the hundred-meter race in just twelve seconds.)
Furthermore, the word is used in compound phrases to indicate extreme speed or urgency. Phrases like 'सेकेंडों में' (in seconds) imply that something happened almost instantaneously. This usage mirrors the English 'in a matter of seconds'. It is also important to note that 'सेकेंड' refers only to the unit of time; it is never used to mean 'second' in terms of order (like 'second place'), for which Hindi uses 'दूसरा' (doosra).
- Pluralization
- In the direct case, it remains 'सेकेंड' (e.g., पाँच सेकेंड). In the oblique case (with prepositions), it becomes 'सेकेंडों' (e.g., सेकेंडों में).
कंप्यूटर सेकेंडों में गणना कर सकता है। (The computer can calculate in seconds.)
To summarize, 'सेकेंड' is a loanword that has displaced older terms in formal and precise contexts. It is masculine, quantifiable, and essential for anyone discussing time, technology, or speed in Hindi. Its phonetic similarity to English makes it an easy entry point for English-speaking learners, but its grammatical behavior within the Hindi sentence structure requires attention to detail regarding case and pluralization.
एक सेकेंड के लिए रुकिए। (Wait for a second.)
प्रकाश एक सेकेंड में तीन लाख किलोमीटर चलता है। (Light travels three lakh kilometers in one second.)
Using सेकेंड correctly involves understanding its role as a quantifier and its interaction with Hindi verbs. Primarily, it is used to denote a specific duration. In Hindi syntax, the number usually precedes the noun. For example, 'दो सेकेंड' (two seconds). Because it is a masculine noun, any adjectives modifying it must agree in gender, although numerical adjectives in Hindi are generally invariant.
- Common Verbs
- बीतना (to pass), लगना (to take/feel), रुकना (to stop/wait), गिनना (to count).
काम पूरा होने में कुछ ही सेकेंड लगेंगे। (It will take only a few seconds for the work to be completed.)
One of the most frequent colloquial uses of 'सेकेंड' is in the imperative form to ask someone to wait. 'एक सेकेंड!' is the Hindi equivalent of 'Just a second!'. It is often used interchangeably with 'एक मिनट' (one minute), even if the speaker actually intends for the person to wait longer. This hyperbolic use is common in urban Hindi. However, in technical instructions, 'सेकेंड' remains literal. For example, 'बटन को पाँच सेकेंड तक दबाकर रखें' (Keep the button pressed for five seconds).
- Oblique Case Usage
- When followed by postpositions like 'में' (in), 'से' (from), or 'तक' (until), the plural form changes to 'सेकेंडों'.
वह सेकेंडों में गायब हो गया। (He disappeared in seconds.)
In formal writing, such as news reports or scientific papers, 'सेकेंड' is used to provide precise data. For example, 'रॉकेट ने साठ सेकेंड के बाद कक्षा में प्रवेश किया' (The rocket entered orbit after sixty seconds). Here, the word is used with the postposition 'के बाद' (after), which requires the preceding noun to be in the oblique case, but since 'सेकेंड' is singular here, the form doesn't change visibly, though the grammatical relationship is established.
- Phrasal Usage
- 'हर सेकेंड' (every second), 'अगले सेकेंड' (the next second), 'आखरी सेकेंड' (the last second).
उसने आखरी सेकेंड में गोल किया। (He scored a goal in the last second.)
Learners should also practice the pronunciation. While spelled 'सेकेंड', the 'e' sound is a long vowel (as in 'stay'), and the 'nd' at the end is often softened or nasalized slightly depending on the regional accent. In high Hindi, the 'd' is a clear dental or retroflex sound, usually leaning towards the retroflex 'ड' (ḍa). Mastering the rhythmic placement of this word in sentences like 'सिर्फ एक सेकेंड लगेगा' (It will only take a second) will help learners sound more natural and fluent in everyday conversations.
क्या आप दस सेकेंड के लिए अपनी आँखें बंद कर सकते हैं? (Can you close your eyes for ten seconds?)
हर सेकेंड कीमती है। (Every second is precious.)
The word सेकेंड is heard across a vast spectrum of Hindi-speaking environments, from the bustling streets of Delhi to scientific laboratories in Bengaluru. Because it is a standardized unit, its presence is unavoidable in any context involving time. One of the most common places is in sports commentary. Whether it's cricket, where the run-rate or bowling speed might be discussed in relation to time, or athletics, where every millisecond counts, 'सेकेंड' is the hero of the narrative.
- Sports Commentary
- Used to describe race times, countdowns, and reaction speeds.
मैच खत्म होने में अब सिर्फ तीस सेकेंड बचे हैं! (Only thirty seconds are left for the match to end!)
In the realm of media and broadcasting, 'सेकेंड' is frequently used in news bulletins. News anchors might mention how a major event unfolded in 'सेकेंडों में' (in seconds) or provide specific timings for a rocket launch or a political speech. Advertisements also rely heavily on this word to emphasize speed—'सेकेंडों में सफ़ेदी' (whiteness in seconds) or 'पाँच सेकेंड में दर्द से राहत' (relief from pain in five seconds). This commercial usage reinforces the word's association with efficiency and immediate results.
- Daily Life & Technology
- Heard in microwave instructions, phone timers, and computer loading screens.
वीडियो डाउनलोड होने में दस सेकेंड का समय लगेगा। (It will take ten seconds for the video to download.)
Educational settings are another primary source. Teachers explaining physics, mathematics, or geography will use 'सेकेंड' as the base unit. Students learn about 'मीटर प्रति सेकेंड' (meters per second) for speed or 'डिग्री, मिनट, सेकेंड' for coordinates. This formal education ensures that every Hindi speaker, regardless of their regional dialect, is intimately familiar with this loanword. Even in Bollywood movies, you'll hear it in high-stakes scenes—a bomb timer ticking down or a hero arriving at the 'आखरी सेकेंड' (last second).
- Public Announcements
- Metro announcements, railway station countdowns, and traffic signals.
दरवाजे बंद होने में पाँच सेकेंड का समय है। (There are five seconds until the doors close.)
Finally, in interpersonal communication, 'एक सेकेंड' is perhaps one of the most common interjections. It's used to interrupt politely, to ask for a pause in conversation, or to signal that one is busy. You will hear it in offices, homes, and markets. It has become so integrated that many speakers might not even consciously realize it is an English word. Its utility and brevity make it the perfect linguistic tool for the fast-paced interactions of the 21st century.
बस साठ सेकेंड इंतज़ार करें। (Just wait for sixty seconds.)
उसने एक सेकेंड में फैसला ले लिया। (He made the decision in a second.)
While सेकेंड is a relatively simple loanword, learners often encounter specific pitfalls when integrating it into their Hindi. The most frequent error is confusing it with the ordinal number 'second' (meaning 'number two'). In English, the word 'second' serves both as a unit of time and a position in a sequence. In Hindi, these are strictly separated. Using 'सेकेंड' to mean 'the second person' is a major grammatical error that marks one as a beginner.
- The 'Second' vs 'Doosra' Trap
- Incorrect: वह सेकेंड लड़का है। (He is the second boy.)
Correct: वह दूसरा लड़का है।
गलती: मुझे सेकेंड वाली किताब चाहिए। (Mistake: I want the second book.)
Another common mistake involves pluralization in the oblique case. Learners often forget to change 'सेकेंड' to 'सेकेंडों' when a postposition follows. For example, saying 'सेकेंड में' instead of 'सेकेंडों में' when referring to multiple seconds. While 'एक सेकेंड में' (in one second) is correct, 'पाँच सेकेंडों में' is the grammatically precise form for plural oblique, although in casual speech, people often stick to the direct plural 'पाँच सेकेंड में'. However, for the idiomatic 'in seconds' (meaning very quickly), 'सेकेंडों में' is mandatory.
- Oblique Case Errors
- Incorrect: कुछ सेकेंड में आऊंगा। (Technically okay but less idiomatic for 'in a few seconds'.)
Better: कुछ सेकेंडों में आऊंगा।
सही: उसने सेकेंडों में समस्या हल कर दी। (Correct: He solved the problem in seconds.)
Gender agreement is also a source of confusion. Since 'सेकेंड' is masculine, any associated adjectives or verbs must reflect this. However, because 'सेकेंड' is often used with numbers, and numbers in Hindi don't change for gender, this is less of an issue. The problem arises with words like 'आधा' (half). One should say 'आधा सेकेंड' (half a second), not 'आधी सेकेंड', because 'सेकेंड' is masculine. Similarly, 'पूरा सेकेंड' (a full second) is correct, not 'पूरी सेकेंड'.
- Gender Mismatch
- Incorrect: एक सेकेंड बीत गई। (A second passed - feminine verb.)
Correct: एक सेकेंड बीत गया। (Masculine verb.)
सही: आधा सेकेंड भी नहीं लगा। (Correct: Not even half a second was taken.)
Lastly, learners sometimes over-rely on 'सेकेंड' in poetic or emotional contexts where 'पल' or 'लम्हा' would be more appropriate. While not strictly a 'mistake', using 'सेकेंड' in a romantic poem might sound jarringly clinical. Understanding the register—technical/precise vs. emotional/vague—is key to advanced Hindi proficiency. Always ask yourself: am I measuring time, or am I describing an experience? If it's the latter, consider using a more traditional Hindi synonym.
गलती: वह सेकेंड बहुत खूबसूरत था। (Mistake: That second was very beautiful - sounds too technical.)
सही: वह पल बहुत खूबसूरत था। (Correct: That moment was very beautiful.)
Hindi has a rich vocabulary for time, and while सेकेंड is the standard unit, several other words share its semantic space. Understanding the nuances between these words is essential for achieving a natural-sounding flow in Hindi. The most common synonyms or related terms are 'पल' (pal), 'क्षण' (kshana), and 'लम्हा' (lamha). Each of these has a different flavor and is used in different contexts.
- सेकेंड vs पल (Pal)
- 'सेकेंड' is precise (1/60 min). 'पल' is an informal 'moment'. You count seconds; you experience 'pals'.
तुलना: दस सेकेंड (precise) vs कुछ पल (vague/emotional).
'क्षण' (kshana) is the Sanskrit-derived equivalent of 'moment'. It is more formal and literary than 'पल'. You will find 'क्षण' in literature, philosophy, and formal speeches. While 'सेकेंड' is used in a physics lab, 'क्षण' might be used in a discussion about the 'transient nature of life' (क्षणभंगुरता). In everyday speech, 'क्षण' is less common than 'पल' or 'सेकेंड'. Another word is 'लम्हा' (lamha), which is of Urdu origin. It is highly evocative and is the favorite of poets and songwriters. It carries a weight of nostalgia or significance that 'सेकेंड' lacks.
- सेकेंड vs क्षण (Kshana)
- 'सेकेंड' is modern/technical. 'क्षण' is classical/literary. Use 'क्षण' for 'instant' in a formal context.
वाक्य: एक क्षण के लिए सन्नाटा छा गया। (For an instant, silence spread.)
There is also the term 'विपल' (vipal), an ancient Indian unit of time approximately equal to 0.4 seconds. While you won't hear this in a modern city, it appears in astrological (Jyotish) calculations and classical texts. For a learner, 'विपल' is a curiosity, while 'सेकेंड' is a necessity. Finally, consider 'दम' (dam) in the phrase 'एक दम' (ek dam), which means 'at once' or 'completely'. While 'दम' usually means breath, in this context, it signifies the time it takes to take a breath—a very short duration, similar to a second.
- सेकेंड vs लम्हा (Lamha)
- 'सेकेंड' is the clock's unit. 'लम्हा' is the heart's unit. Use 'लम्हा' in songs and romantic prose.
गाना: हर लम्हा मैं तुम्हारे साथ रहना चाहता हूँ। (Every moment I want to be with you.)
In summary, choose 'सेकेंड' for anything involving numbers, clocks, science, or sports. Choose 'पल' for general conversation about brief times. Choose 'क्षण' for formal or literary writing. Choose 'लम्हा' for emotional or poetic depth. By distinguishing these, you move from simply speaking Hindi to expressing yourself with the precision and flavor of a native speaker.
वह एक सेकेंड में वापस आ गया। (He came back in a second.)
अगले ही सेकेंड बारिश शुरू हो गई। (The very next second, it started raining.)
چقدر رسمی است؟
""
""
سطح دشواری
گرامر لازم
مثالها بر اساس سطح
एक सेकेंड रुको।
Wait one second.
Simple imperative sentence.
पाँच सेकेंड गिनो।
Count five seconds.
Number precedes the noun.
दस सेकेंड हो गए।
Ten seconds are up.
Use of 'होना' to indicate time passing.
सिर्फ एक सेकेंड लगेगा।
It will only take a second.
Future tense with 'लगना'.
एक, दो, तीन सेकेंड।
One, two, three seconds.
Basic counting.
क्या आपके पास एक सेकेंड है?
Do you have a second?
Question form using 'पास होना'.
वह एक सेकेंड में आया।
He came in a second.
Use of 'में' for duration.
साठ सेकेंड में एक मिनट होता है।
There are sixty seconds in a minute.
General fact statement.
बस एक सेकेंड रुकिए, मैं आ रहा हूँ।
Just wait a second, I am coming.
Polite imperative 'रुकिए'.
यह काम करने में बीस सेकेंड लगते हैं।
It takes twenty seconds to do this work.
Habitual present with 'लगना'.
हर सेकेंड ज़रूरी है।
Every second is important.
'हर' (every) modifying 'सेकेंड'.
उसने दस सेकेंड तक साँस रोकी।
He held his breath for ten seconds.
Use of 'तक' (until/for).
घड़ी की सेकेंड वाली सुई तेज़ चल रही है।
The second hand of the clock is moving fast.
Genitive 'वाली' used to specify the hand.
क्या आप तीस सेकेंड इंतज़ार कर सकते हैं?
Can you wait for thirty seconds?
Modal verb 'सकना'.
अगले सेकेंड में क्या होगा?
What will happen in the next second?
Adjective 'अगले' (next) in oblique case.
उसने सिर्फ पाँच सेकेंड में जवाब दिया।
He answered in just five seconds.
Emphasis with 'सिर्फ'.
धमाका होते ही सब कुछ सेकेंडों में बदल गया।
Everything changed in seconds as soon as the explosion happened.
Oblique plural 'सेकेंडों' with 'में'.
उसने आखरी सेकेंड में अपनी योजना बदल दी।
He changed his plan at the last second.
Compound phrase 'आखरी सेकेंड'.
कंप्यूटर सेकेंड के हज़ारवें हिस्से में गणना करता है।
The computer calculates in a thousandth of a second.
Fractional time measurement.
वह हर सेकेंड अपने फोन को देखता रहता है।
He keeps looking at his phone every second.
Continuous action with 'रहना'.
दौड़ में वह सिर्फ एक सेकेंड से हार गया।
He lost the race by just one second.
Use of 'से' to show the margin.
बिजली कड़कने के कुछ सेकेंड बाद बादल गरजते हैं।
Thunder rumbles a few seconds after lightning strikes.
Postposition 'के बाद'.
एक-एक सेकेंड कीमती है, समय बर्बाद मत करो।
Every single second is precious, don't waste time.
Reduplication 'एक-एक' for emphasis.
उसने दस सेकेंड के भीतर फैसला लिया।
He made the decision within ten seconds.
Postposition 'के भीतर' (within).
वैज्ञानिकों ने सेकेंड के दसवें हिस्से की सटीकता से माप की।
Scientists measured with an accuracy of a tenth of a second.
Complex genitive construction.
जैसे ही उसने बटन दबाया, सेकेंडों में फाइल डाउनलोड हो गई।
As soon as he pressed the button, the file downloaded in seconds.
Correlative 'जैसे ही... वैसे ही'.
उसकी आँखों में एक सेकेंड के लिए डर दिखाई दिया।
Fear appeared in his eyes for a second.
Abstract usage of time.
मैच के आखरी कुछ सेकेंडों में रोमांच चरम पर था।
In the last few seconds of the match, the excitement was at its peak.
Oblique plural with multiple modifiers.
प्रकाश की गति लगभग तीन लाख किलोमीटर प्रति सेकेंड है।
The speed of light is approximately three lakh kilometers per second.
Scientific term 'प्रति सेकेंड' (per second).
वह सेकेंडों का हिसाब रखने वाला इंसान है।
He is a person who keeps track of every second.
Compound noun phrase.
एक सेकेंड की भी देरी भारी पड़ सकती थी।
Even a second's delay could have been costly.
Conditional implication.
उसने बिना एक सेकेंड गँवाए काम शुरू कर दिया।
He started the work without wasting a single second.
Participle 'गँवाए' (wasted).
इस डिजिटल युग में, सेकेंडों का विलंब भी असहनीय हो जाता है।
In this digital age, even a delay of seconds becomes unbearable.
Formal academic tone.
इतिहास के पन्नों में वह एक सेकेंड हमेशा के लिए दर्ज हो गया।
That one second was recorded in the pages of history forever.
Metaphorical/Literary usage.
शेयर बाज़ार में सेकेंड-दर-सेकेंड कीमतें बदलती रहती हैं।
In the stock market, prices keep changing second-by-second.
Adverbial phrase 'सेकेंड-दर-सेकेंड'.
उसकी सफलता का राज़ हर सेकेंड का सही उपयोग करना है।
The secret of his success is making the right use of every second.
Gerundial phrase 'उपयोग करना'.
दुर्घटना इतनी तेज़ी से हुई कि किसी को एक सेकेंड का भी मौका नहीं मिला।
The accident happened so fast that no one got even a second's chance.
Result clause with 'इतनी... कि'.
आधुनिक तकनीक अब नैनो-सेकेंड में गणना करने में सक्षम है।
Modern technology is now capable of calculating in nano-seconds.
Technical prefix 'नैनो-'.
उसने अपनी पूरी ज़िंदगी के उस एक सेकेंड को याद किया।
He remembered that one second of his entire life.
Complex genitive structure.
समय की इस छोटी इकाई, सेकेंड, ने मानव सभ्यता को बदल दिया है।
This small unit of time, the second, has changed human civilization.
Appositive construction.
समय की आपेक्षिकता में, एक सेकेंड का मूल्य संदर्भ पर निर्भर करता है।
In the relativity of time, the value of a second depends on the context.
Philosophical/Scientific discourse.
उसकी कविता में 'सेकेंड' केवल समय नहीं, बल्कि अस्तित्व की एक इकाई है।
In his poetry, 'second' is not just time, but a unit of existence.
Literary criticism style.
परमाणु घड़ियाँ सेकेंड की परिभाषा को नई ऊँचाइयों पर ले गई हैं।
Atomic clocks have taken the definition of a second to new heights.
High-level technical Hindi.
क्या हम वास्तव में एक सेकेंड की अनंतता को समझ सकते हैं?
Can we truly understand the infinity of a single second?
Rhetorical philosophical question.
राजनीतिक गलियारों में, एक सेकेंड का मौन भी बहुत कुछ कह जाता है।
In political corridors, even a second of silence says a lot.
Idiomatic/Metaphorical usage.
उसने सेकेंडों के उस सूक्ष्म अंतराल में ब्रह्मांड के रहस्य को देख लिया।
In that subtle interval of seconds, he saw the mystery of the universe.
Highly descriptive/Poetic prose.
तकनीकी शब्दावली में 'सेकेंड' का प्रयोग इसकी सार्वभौमिकता को दर्शाता है।
The use of 'second' in technical terminology reflects its universality.
Linguistic analysis tone.
वह क्षण और सेकेंड के बीच के द्वंद्व को बखूबी समझता था।
He understood the conflict between 'kshana' and 'second' very well.
Nuanced semantic comparison.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
एक सेकेंड रुकना (To wait a second)
सेकेंडों का खेल (A matter of seconds)
एक सेकेंड के लिए (For a second)
बस एक सेकेंड (Just a second)
सेकेंड सुई (Second hand of a clock)
साठ सेकेंड (Sixty seconds)
पाँच सेकेंड का समय (Five seconds time)
हर एक सेकेंड (Each and every second)
सेकेंडों की देरी (Delay of seconds)
आधा सेकेंड (Half a second)
اغلب اشتباه گرفته میشود با
اصطلاحات و عبارات
""
""
""
""
""
""
""
""
""
""
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
الگوهای جملهسازی
نحوه استفاده
Fully assimilated.
सेकंड vs सेकेंड.
- Using 'सेकेंड' for 'second place' (should be 'दूसरा').
- Treating 'सेकेंड' as a feminine noun (it is masculine).
- Forgetting to use 'सेकेंडों' in the oblique plural case.
- Using 'सेकेंड' in highly poetic contexts where 'पल' fits better.
- Mispronouncing the 'e' as a short vowel.
نکات
Masculine Agreement
Always remember that 'सेकेंड' is masculine. If you are describing a 'full second', use 'पूरा सेकेंड'. Using the feminine 'पूरी' is a common error.
Don't use for Rank
Never use 'सेकेंड' for 'second place'. Use 'दूसरा स्थान'. This is the most important distinction for English learners to master early on.
The Nasal Sound
The 'n' in 'सेकेंड' is an anusvara (nasal dot). It should be a soft nasal sound, not a heavy 'na' sound like in 'banana'.
Hyperbolic Use
Just like in English, when someone says 'एक सेकेंड', they might mean a few minutes. Don't take it literally in casual social settings!
Spelling
In digital typing, 'सेकेंड' is standard. Make sure you use the correct vowel sign (matra) for 'e' on the 's'.
News Context
Listen for 'सेकेंडों में' in news reports about accidents or fast events. It's a very common idiomatic way to say 'instantly'.
Polite Interruptions
Use 'एक सेकेंड' to politely ask someone to pause. It's a very natural way to manage the flow of a conversation in Hindi.
Scientific Units
If you are studying science in Hindi, 'सेकेंड' is your base unit for time. Learn it alongside 'मीटर' and 'किलोग्राम'.
Last Second
The phrase 'आखरी सेकेंड' is very common. Practice saying it to describe things that happen at the very last moment.
Loanword vs Native
Notice that 'सेकेंड' is used for the clock, but 'क्षण' is used for the soul. Choosing the right one shows your level of Hindi.
حفظ کنید
ریشه کلمه
English loanword
بافت فرهنگی
In cities, 'सेकेंड' is universal. In very remote villages, people might still use 'पल' or refer to time by the sun's position.
TV news and cricket commentary have made 'सेकेंड' a household word even for those who don't speak English.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
شروعکنندههای مکالمه
"क्या आप एक सेकेंड के लिए मेरी मदद कर सकते हैं?"
"मैच शुरू होने में कितने सेकेंड बचे हैं?"
"आपको यह काम करने में कितने सेकेंड लगते हैं?"
"क्या एक सेकेंड में दुनिया बदल सकती है?"
"आपकी घड़ी में सेकेंड वाली सुई कहाँ है?"
موضوعات نگارش
आज आपने अपना एक-एक सेकेंड कैसे बिताया?
एक ऐसी घटना के बारे में लिखें जो सिर्फ कुछ सेकेंडों में हुई।
अगर आपके पास सिर्फ साठ सेकेंड हों, तो आप क्या करेंगे?
समय की सबसे छोटी इकाई आपके लिए क्यों महत्वपूर्ण है?
क्या आपको लगता है कि हर सेकेंड कीमती है? क्यों?
سوالات متداول
10 سوالNo, it is a loanword from English. However, it is now considered a standard part of the Hindi language and is used in all formal and informal contexts. Pure Hindi or Sanskrit words like 'क्षण' exist but are used differently.
No, that is a common mistake for English speakers. In Hindi, 'सेकेंड' only refers to the unit of time. For 'the second person' or 'second place', you must use the word 'दूसरा' (doosra).
It is a masculine noun. This means you should say 'एक सेकेंड बीता' (a second passed) rather than 'बीती'. Adjectives like 'पूरा' or 'आधा' will also take the masculine form.
You use 'सेकेंडों' when the word is plural and followed by a postposition like 'में' (in) or 'से' (from). For example, 'सेकेंडों में' means 'in seconds' or 'very quickly'.
It is rare in romantic songs, where 'पल' or 'लम्हा' are preferred for their poetic sound. However, in modern, fast-paced songs or rap, you might hear 'सेकेंड' used to describe speed or modern life.
It is most commonly written as 'सेकेंड' or 'सेकंड'. Both are correct, but the first one is more traditional in representing the English pronunciation.
'सेकेंड' is a precise measurement (1/60 of a minute). 'पल' is a vague 'moment'. Use 'सेकेंड' for science and clocks, and 'पल' for feelings and stories.
You say 'प्रति सेकेंड' (prati sekand). For example, 'मीटर प्रति सेकेंड' (meters per second).
In very casual speech, people might just say 'एक सेक' (ek sek), but this is very informal and not recommended for learners.
Yes, just like in English, 'सेकेंड' is used in Hindi to describe a unit of angular measurement (1/60 of a minute of arc).
خودت رو بسنج 190 سوال
Write a sentence in Hindi using 'एक सेकेंड'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Hindi: 'It takes ten seconds.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a race using 'सेकेंड'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Hindi: 'Every second is precious.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'सेकेंडों में' in a sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a clock using 'सेकेंड'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Wait for five more seconds.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about the speed of light.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I don't have a single second.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'आखरी सेकेंड' in a sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Sixty seconds make a minute.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a polite request using 'एक सेकेंड'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'He answered in two seconds.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a fast computer using 'सेकेंड'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The match will end in thirty seconds.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'प्रति सेकेंड' in a sentence about internet speed.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Not even half a second passed.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a countdown.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I will be back in a second.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'सेकेंड-दर-सेकेंड' in a sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say 'Wait for a second' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Count from one to five seconds in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I will come in ten seconds.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask 'How many seconds are left?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Every second is important.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'It happened in seconds.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Wait for just one second.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The clock hand moves every second.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I don't have a second.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'He won by one second.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Close your eyes for five seconds.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'It will take thirty seconds.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The last second was exciting.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Wait for a second, please.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Light travels fast every second.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I am coming in a second.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Count to sixty seconds.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'In seconds, the building fell.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'A second is a small unit.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Wait for ten more seconds.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Transcribe: 'दस सेकेंड बाकी हैं।'
Transcribe: 'एक सेकेंड रुकिए।'
Transcribe: 'सेकेंडों में काम हो गया।'
Transcribe: 'हर सेकेंड कीमती है।'
Transcribe: 'आखरी सेकेंड में गोल हुआ।'
Transcribe: 'सिर्फ पाँच सेकेंड लगेंगे।'
Transcribe: 'प्रति सेकेंड की गति क्या है?'
Transcribe: 'एक सेकेंड के लिए चुप रहो।'
Transcribe: 'वह सेकेंडों में गायब हो गया।'
Transcribe: 'साठ सेकेंड में एक मिनट।'
Transcribe: 'आधा सेकेंड इंतज़ार करो।'
Transcribe: 'अगले सेकेंड क्या होगा?'
Transcribe: 'उल्टी गिनती दस सेकेंड से।'
Transcribe: 'सेकेंड वाली सुई तेज़ है।'
Transcribe: 'बस एक सेकेंड दीजिए।'
/ 190 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'सेकेंड' is an essential loanword in Hindi for precise timekeeping. Example: 'बस एक सेकेंड रुको' (Just wait a second). Remember to use it only for time, not for rank or order.
- सेकेंड (Sekand) is the Hindi word for 'second', the unit of time. It is a masculine noun borrowed from English.
- It is used for precise time measurement, counting, and as a colloquial way to ask someone to wait briefly.
- In plural oblique cases (with prepositions), it becomes 'सेकेंडों', often meaning 'very quickly' or 'in a short time'.
- It should not be confused with 'दूसरा' (doosra), which means 'second' in a sequence or order.
Masculine Agreement
Always remember that 'सेकेंड' is masculine. If you are describing a 'full second', use 'पूरा सेकेंड'. Using the feminine 'पूरी' is a common error.
Don't use for Rank
Never use 'सेकेंड' for 'second place'. Use 'दूसरा स्थान'. This is the most important distinction for English learners to master early on.
The Nasal Sound
The 'n' in 'सेकेंड' is an anusvara (nasal dot). It should be a soft nasal sound, not a heavy 'na' sound like in 'banana'.
Hyperbolic Use
Just like in English, when someone says 'एक सेकेंड', they might mean a few minutes. Don't take it literally in casual social settings!
مثال
बस कुछ सेकेंड और इंतज़ार करो।
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر general
आभार व्यक्त करना
B1ابراز قدردانی یا تشکر.
आचरण करना
C1رفتار کردن؛ به شیوه خاصی عمل کردن.
आगे
A1Forward; ahead.
आगे बढ़ना
A2پیش رفتن یا ترقی کردن.
आगामी
B1آینده، پیش رو. برای رویدادهایی که در آینده نزدیک رخ میدهند استفاده میشود.
आह्वान करना
B1To call, to summon, to request someone's presence.
आज रात
A2امشب؛ شبِ امروز.
आजमाना
A2تلاش یا کوشش برای انجام کاری؛ امتحان کردن.
आक्रमण करना
B2آغاز عملیات نظامی علیه یک کشور یا گروه.
आखिरी
A2آخر، پایانی. 'آخرین اتوبوس' می شود 'Aakhiri bus'. 'آخرین بار' می شود 'Aakhiri baar'.