समर्पण करना
समर्पण करना در ۳۰ ثانیه
- Samarpan Karna means to surrender or dedicate yourself fully.
- It is a formal and respectful word used in work, religion, and law.
- Grammatically, it is a transitive verb that often uses 'ko' or 'ke prati'.
- It differs from 'Haar Maanna' because it is usually a positive or formal choice.
The Hindi phrase समर्पण करना (Samarpan Karnā) is a profound and multi-layered expression that translates generally to 'to surrender,' 'to dedicate,' or 'to devote.' At its core, it combines the Sanskrit-derived noun 'Samarpan' (offering/dedication) with the verb 'Karna' (to do). Unlike the English word 'surrender,' which often carries a heavy connotation of defeat or failure, the Hindi 'Samarpan' is frequently viewed through a lens of nobility, spiritual growth, and absolute commitment. It is used when an individual gives themselves or their efforts entirely to a cause, a person, a deity, or even an adversary in a formal context.
- Spiritual Context
- In religious or meditative settings, it refers to the act of surrendering one's ego or will to a higher power. This is seen as a path to peace and enlightenment.
भक्त ने भगवान के चरणों में खुद का समर्पण कर दिया। (The devotee surrendered himself at the feet of the Lord.)
In a professional or athletic sense, 'Samarpan' describes the level of focus and hard work where one forgets everything else. If a scientist spends decades in a lab, people say they have 'samarpan' for their research. It implies a voluntary and joyful giving of oneself. However, the term is also used in legal and military contexts, where a criminal 'samarpan' (surrenders) to the police, or an army surrenders to the enemy. Even here, the word suggests a formal and definitive act rather than just 'giving up' (which would be 'haar maan-na').
- Professional Context
- Used to describe employees or leaders who are deeply committed to their organization's vision.
उसने अपनी पूरी ज़िंदगी कला को समर्पण कर दी। (She dedicated her entire life to art.)
Historically, this word is found in ancient texts like the Bhagavad Gita, where Krishna speaks of 'Sharanagati' and 'Samarpan' as the ultimate forms of devotion. In modern times, you will hear it in political speeches when a leader asks for the 'samarpan' of the citizens to build a new nation. It is a word that commands respect and indicates a high degree of seriousness. Whether it is a student surrendering their distractions to focus on exams or a soldier surrendering to a superior force, the essence remains the same: a total transfer of control or focus from oneself to something else.
- Legal Context
- When a person wanted by the law turns themselves in voluntarily to the court or police station.
अपराधी ने पुलिस के सामने समर्पण कर दिया। (The criminal surrendered before the police.)
Using समर्पण करना correctly requires understanding its grammatical structure as a compound verb. Since it ends in 'karna', it follows the rules of transitive verbs in Hindi. When used in the past tense (Perfective aspect), the verb agrees with the object, and the subject takes the 'ne' particle. For example, if you say 'He dedicated his life,' 'life' (zindagi) is feminine, so the verb becomes 'samarpan kar di'.
- The 'Ko' Postposition
- When you surrender *to* someone, you use 'ko' or 'ke samne'. For example: 'Shatru ko' (to the enemy) or 'Ishwar ko' (to God).
सैनिकों ने देश के लिए अपना जीवन समर्पण कर दिया। (The soldiers dedicated/sacrificed their lives for the country.)
In more abstract or emotional contexts, you might use 'ke prati' (towards). For example, 'Apne kaam ke prati samarpan karna' (to be dedicated towards one's work). This sounds more natural when discussing attitudes rather than physical acts of surrendering. It is also important to note that 'Samarpan' is the noun, and sometimes it can be used alone with verbs like 'dena' (to give) or 'hona' (to happen/to be), but 'Samarpan karna' is the most standard way to express the action.
क्या आप अपने लक्ष्यों के लिए समर्पण करने के लिए तैयार हैं? (Are you ready to dedicate yourself to your goals?)
In the continuous tense, it indicates an ongoing process of devotion. 'Woh apni kala mein samarpan kar raha hai' suggests he is currently in the process of pouring his soul into his art. In the imperative (command) form, it is often used in spiritual guidance: 'Ishwar ko samarpan karo' (Surrender to God). This is a call to let go of control. Note that 'Samarpan' is a 'tatshama' word (borrowed directly from Sanskrit), so it carries a formal and respectful tone. Using it in a very casual setting might sound a bit dramatic, like saying 'I bestow my dedication upon this pizza' in English.
- Negation
- To say someone refused to surrender, use 'samarpan nahi kiya'. Example: 'Kile ke rakshakon ne samarpan nahi kiya' (The defenders of the fort did not surrender).
बिना समर्पण किए सफलता पाना कठिन है। (It is difficult to achieve success without dedication.)
You will encounter समर्पण करना in several distinct areas of Indian life. Perhaps the most frequent is in the **news and media**. When a high-profile criminal or a group of insurgents decides to give up their arms and turn themselves in, the headlines invariably use the word 'Atmasamarpan' (self-surrender) or 'Samarpan karna'. It sounds more official and dignified than simply saying they were caught. You will also hear it during **political rallies**, where leaders praise the 'samarpan' of party workers or ask the public to dedicate themselves to a national cause like cleanliness or education.
- Bollywood and Music
- In romantic songs, 'samarpan' is used to describe total devotion to a lover. It implies that the lover has no existence outside of the relationship.
फिल्म के नायक ने अपने प्यार के लिए सब कुछ समर्पण कर दिया। (The film's hero dedicated everything for his love.)
Another major arena is **Sports Commentary**. When a player like Virat Kohli or Sachin Tendulkar is discussed, commentators often talk about their 'khel ke prati samarpan' (dedication towards the game). Here, it signifies their discipline, their early morning practices, and their mental toughness. It is the highest compliment for an athlete's work ethic. In the **educational sphere**, teachers often tell students that 'samarpan' is the key to passing difficult exams like the UPSC or IIT-JEE. It tells the student that just 'studying' isn't enough; they must 'surrender' their distractions and focus entirely on the syllabus.
इस खिलाड़ी का समर्पण देखकर सब हैरान रह गए। (Everyone was amazed seeing this player's dedication.)
Lastly, in **Satsangs (spiritual gatherings)** and yoga classes, 'samarpan' is a central theme. Gurus talk about 'Ishwar-Pranidhana', which is translated as 'surrender to God'. They explain that most of our stress comes from trying to control things we can't, and 'samarpan karna' is the solution to that stress. In this context, it’s a very positive, liberating action. You might also see it in **formal invitations** or book dedications, where an author 'samarpan' (dedicates) their work to their parents or mentors. This formal usage highlights the word's status as a 'high-register' term in the Hindi language.
- News Headlines
- Used for official surrenders. 'Aatankwadiyon ne hatyaar samarpan kiye' (The terrorists surrendered weapons).
One of the most frequent mistakes English speakers make is confusing समर्पण करना with हार मानना (Haar Maannā). While both can be translated as 'to give up,' they are conceptually opposites. 'Haar maanna' means to accept defeat because you are tired or unable to continue; it is usually negative. 'Samarpan karna' is a deliberate, often noble act of giving oneself to something higher or more powerful. If you say a student 'samarpan kar diya' to his exams, it means he worked incredibly hard. If you say he 'haar maan li,' it means he quit studying.
- Confusion with 'Dena'
- Don't use 'samarpan' for simple giving. Giving a pen to a friend is 'pen dena', not 'pen samarpan karna'. The latter sounds like you are performing a sacred ritual with the pen.
Incorrect: मैंने दोस्त को तोहफा समर्पण किया।
Correct: मैंने दोस्त को तोहफा दिया।
Another mistake involves the gender of the object in the past tense. Because 'Samarpan' is masculine, many learners think the verb should always be 'kiya'. However, if you are 'surrendering' a feminine noun like 'zindagi' (life) or 'shakti' (power), the verb 'karna' might change to 'di' if you use the structure 'zindagi samarpan kar di'. Actually, it's safer to stick to '[Object] ka samarpan kiya' where 'samarpan' is the main noun being 'done'. This avoids many gender-agreement headaches for beginners.
Learners also struggle with the difference between 'Samarpan' and 'Tyaag'. 'Tyaag' means sacrifice or renunciation (like giving up sweets or a job). 'Samarpan' is about *where* you are putting your energy, not just what you are leaving behind. You 'tyaag' your comfort to 'samarpan' yourself to your studies. Using them interchangeably can make your Hindi sound slightly 'off'. Finally, avoid using 'samarpan' in very casual settings. If you want to say you're 'dedicated' to finishing a Netflix series, use a lighter word like 'laga rehna' (to keep at it). 'Samarpan' is too heavy for casual hobbies.
- Register Errors
- Using 'samarpan' for trivial things like 'I surrendered my seat on the bus' is better expressed as 'seat chhod di'. 'Samarpan' is for life-changing or high-stakes contexts.
Hindi has a rich vocabulary for the concepts of giving and devotion. Understanding the subtle differences between समर्पण करना and its synonyms will elevate your fluency from basic to advanced. The closest relative is **अर्पण करना (Arpan Karnā)**. While they are often interchangeable, 'Arpan' is specifically used for the act of 'offering' something to a deity or a respected elder. It feels slightly more physical, like placing flowers at an altar. 'Samarpan' is more about the internal state of the person doing the offering.
- Arpan vs Samarpan
- Arpan = The act of offering an object. Samarpan = The act of surrendering the self/will.
उसने फूल अर्पण किए, पर अपना हृदय समर्पण किया। (He offered flowers, but surrendered his heart.)
Another important word is **न्योछावर करना (Nyochāvar Karnā)**. This is a very poetic and emotional term, often used in the context of sacrifice for a loved one or the nation. It suggests 'showering' or 'sacrificing' one's life or wealth out of pure love. Then there is **त्याग करना (Tyāg Karnā)**, which means 'to renounce' or 'to sacrifice' something you value for a greater good. While 'Samarpan' is about *giving to*, 'Tyag' is about *giving up*. For instance, a monk 'tyag' (renounces) the world to 'samarpan' (dedicate) himself to God.
In a modern, secular context, you might use **निष्ठा (Nishthā)** which means 'loyalty' or 'faithfulness'. If you want to say someone is a 'dedicated employee', you would say they have 'kaam ke prati nishtha'. This is less 'religious' sounding than 'samarpan'. Another alternative for 'surrender' in a military sense is **आत्मसमर्पण (Atmasamarpan)**, which literally means 'self-surrender'. This is the standard term used in law and war. Finally, for 'dedicating' a book or a song, the term **संबोधित करना (Sambodhit Karnā)** or simply using 'ko' (to...) is common, though 'samarpan' remains the most formal choice for a dedication page.
- Register Comparison
- Formal: Samarpan | Religious: Arpan | Emotional: Nyochavar | Everyday: Dena/Chhodna.
सैनिक ने देश की रक्षा में अपना सर्वस्व न्योछावर कर दिया। (The soldier sacrificed his everything in the defense of the country.)
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
In ancient Indian legal texts, 'Samarpan' was used for the formal transfer of land or cows to a temple. Today, it's used for surrendering to the police, showing how language evolves from the sacred to the secular.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the retroflex 'ṇ' as a dental 'n'.
- Aspirating the 'p' (making it sound like 'ph').
- Over-stressing the final 'a' in 'Samarpan'.
- Mixing up the 'r' sounds in the two words.
- Merging the two words into one without a tiny pause.
سطح دشواری
Easy to recognize in texts, though the Sanskrit roots might be new for A1 learners.
Requires correct use of 'ne' and gender agreement with the object.
Requires correct pronunciation of the retroflex 'n'.
Common in news and formal speeches, usually clear.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Transitive Verbs with 'Ne'
सैनिक ने समर्पण किया। (The soldier surrendered.)
Compound Verbs (Noun + Karna)
प्रतीक्षा करना, मदद करना, समर्पण करना।
Postposition 'Ke Prati'
देश के प्रति समर्पण।
Gender Agreement in Perfective Tense
उसने अपनी 'शक्ति' (fem) समर्पण कर 'दी'।
Infinitive as Subject
समर्पण करना कठिन है।
مثالها بر اساس سطح
मैंने काम को समर्पण किया।
I dedicated (myself) to the work.
Simple past tense with 'ne' omitted in very basic speech, though 'Maine... kiya' is standard.
उसने फूल समर्पण किए।
He offered/dedicated flowers.
Plural object 'phool' makes 'kiye' plural.
भगवान को समर्पण करो।
Surrender to God.
Imperative form.
क्या आप समर्पण करेंगे?
Will you dedicate (yourself)?
Future tense.
यह मेरा समर्पण है।
This is my dedication.
Noun usage.
वह पढ़ाई में समर्पण करता है।
He dedicates himself to studies.
Present habitual tense.
सैनिक ने समर्पण किया।
The soldier surrendered.
Past tense with 'ne'.
हमें समर्पण करना चाहिए।
We should dedicate (ourselves).
Use of 'chahiye' for suggestion.
उसने अपनी कला के लिए जीवन समर्पण कर दिया।
He dedicated his life to his art.
Compound verb with 'kar diya' for completion.
चोर ने पुलिस के सामने समर्पण कर दिया।
The thief surrendered before the police.
'Ke samne' means 'in front of' or 'before'.
आपको अपने लक्ष्य के प्रति समर्पण करना होगा।
You will have to dedicate yourself to your goal.
'Hoga' indicates necessity/future obligation.
बिना समर्पण के सफलता नहीं मिलती।
Success is not achieved without dedication.
'Bina' means 'without'.
वह हर काम समर्पण के साथ करती है।
She does every work with dedication.
'Ke saath' means 'with'.
क्या उन्होंने हार मान ली या समर्पण किया?
Did they give up or surrender?
Contrasting two similar concepts.
मैंने अपना समय इस प्रोजेक्ट को समर्पण किया।
I dedicated my time to this project.
Object 'samay' is masculine.
गुरु ने शिष्य को समर्पण करना सिखाया।
The teacher taught the student to surrender/dedicate.
Infinitival use as an object.
वैज्ञानिकों ने अपनी खोज के लिए वर्षों समर्पण किया।
Scientists dedicated years for their discovery.
Plural subject with 'ne'.
उसने अपनी सारी संपत्ति दान में समर्पण कर दी।
He dedicated/gave away all his property in charity.
'Sampatti' is feminine, hence 'kar di'.
सच्चा प्रेम पूर्ण समर्पण माँगता है।
True love demands complete surrender.
Abstract subject 'Prem'.
विद्रोही समूह ने शांति के लिए समर्पण किया।
The rebel group surrendered for peace.
Group subject treated as singular.
लेखक ने अपनी पुस्तक माता-पिता को समर्पण की।
The author dedicated his book to his parents.
Feminine 'pustak' affects the verb.
खेल के प्रति उसका समर्पण अतुलनीय है।
His dedication towards the game is incomparable.
Noun used with an adjective.
हमें अपने अहंकार का समर्पण करना चाहिए।
We should surrender our ego.
'Ahamkar' (ego) is the object.
क्या तुम इस कठिन कार्य के लिए समर्पण कर पाओगे?
Will you be able to dedicate yourself to this difficult task?
'Paoge' indicates ability.
गांधीजी ने अपना जीवन सत्य और अहिंसा को समर्पण कर दिया।
Gandhiji dedicated his life to truth and non-violence.
Historical use.
युद्ध के अंत में, सेना ने औपचारिक रूप से समर्पण किया।
At the end of the war, the army formally surrendered.
'Aupcharik roop se' means 'formally'.
एक कलाकार के लिए, उसका काम ही उसका समर्पण है।
For an artist, his work itself is his dedication.
Equative sentence structure.
कंपनी के प्रति कर्मचारियों का समर्पण सफलता का राज है।
The dedication of employees towards the company is the secret of success.
Complex noun phrase as subject.
उसने बिना किसी शर्त के पुलिस के सामने समर्पण कर दिया।
He surrendered before the police without any conditions.
'Bina kisi shart ke' means 'unconditionally'.
आध्यात्मिक मार्ग पर समर्पण का बहुत महत्व है।
Surrender has great importance on the spiritual path.
Abstract discussion.
क्या नागरिक देश के विकास के लिए समर्पण करने को तैयार हैं?
Are the citizens ready to dedicate themselves to the country's development?
Interrogative with complex infinitive.
उसने अपनी भावनाओं को कागज़ पर समर्पण कर दिया।
He surrendered/poured his emotions onto the paper.
Metaphorical usage.
मीराबाई ने अपना सर्वस्व कृष्ण की भक्ति में समर्पण कर दिया।
Meera Bai dedicated her everything to the devotion of Krishna.
'Sarvaswa' means 'everything' or 'entire being'.
राजनीतिक दबाव के बावजूद, उसने अपने सिद्धांतों का समर्पण नहीं किया।
Despite political pressure, he did not surrender his principles.
'Bavajood' means 'despite'.
यह स्मारक उन शहीदों को समर्पित है जिन्होंने प्राणों का समर्पण किया।
This monument is dedicated to those martyrs who surrendered/sacrificed their lives.
Relative clause 'jinhone'.
योग दर्शन में, ईश्वर-प्रणिधान का अर्थ है पूर्ण समर्पण।
In Yoga philosophy, Ishwar-Pranidhana means complete surrender.
Technical/Philosophical context.
उसकी आँखों में एक अजीब सा समर्पण भाव था।
There was a strange sense of surrender/devotion in his eyes.
'Bhav' means 'feeling' or 'sentiment'.
कला के क्षेत्र में पूर्ण समर्पण ही प्रतिभा को निखारता है।
In the field of art, only complete dedication polishes talent.
Abstract causality.
इतिहास गवाह है कि समर्पण के बिना कोई महान कार्य नहीं हुआ।
History is witness that no great task was done without dedication.
Idiomatic 'Itihas gawah hai'.
उसने अपनी पराजय को गरिमा के साथ समर्पण के रूप में स्वीकार किया।
He accepted his defeat with dignity as a form of surrender.
Nuanced emotional context.
अद्वैत वेदांत के अनुसार, ज्ञाता और ज्ञेय का समर्पण ही मुक्ति है।
According to Advaita Vedanta, the surrender of the knower and the known is liberation.
Highly academic/philosophical.
उनकी कविताओं में प्रकृति के प्रति एक अगाध समर्पण झलकता है।
A profound dedication/surrender to nature is reflected in his poems.
'Jhalakta hai' means 'is reflected' or 'shines through'.
सभ्यता के विकास में व्यक्तिगत हितों का सामूहिक हित में समर्पण आवश्यक है।
The surrender of individual interests to the collective interest is necessary for the development of civilization.
Sociopolitical analysis.
उसने अपने अस्तित्व की हर परत को सत्य की खोज में समर्पण कर दिया।
He dedicated every layer of his existence to the search for truth.
Deeply metaphorical.
क्या यह समर्पण था या केवल परिस्थितियों का दबाव?
Was it dedication/surrender or just the pressure of circumstances?
Rhetorical question.
नायक का आत्म-समर्पण कहानी का सबसे भावुक क्षण था।
The hero's self-surrender was the most emotional moment of the story.
Literary critique.
उन्होंने अपने मतभेदों को राष्ट्रहित में समर्पण कर दिया।
They surrendered/set aside their differences for the national interest.
Diplomatic context.
परम सत्ता के सम्मुख जीव का समर्पण ही परम शांति का मार्ग है।
The surrender of the soul before the Supreme Being is the path to ultimate peace.
Theological discourse.
مترادفها
متضادها
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— Dedication with body, mind, and wealth (total dedication).
उसने तन-मन-धन से समर्पण किया।
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Haar maanna is giving up due to failure; Samarpan is giving yourself to a cause.
Arpan is usually for physical offerings; Samarpan is for the self/ego.
Dena is simple giving; Samarpan is a profound, total giving.
اصطلاحات و عبارات
— To drop weapons; to surrender in a fight.
सेना ने हथियार डाल दिए।
Informal/Common— To rub one's nose; to surrender or apologize humbly.
उसने हार मानकर नाक रगड़ी।
Slang/Colloquial— To fall at someone's feet; total emotional surrender.
वह क्षमा के लिए गुरु के चरणों में गिर पड़ा।
Emotional/Religious— To bow one's head; to accept authority or surrender.
सच्चाई के सामने सबको सिर झुकाना पड़ता है।
Neutral— To show the white flag; international sign of surrender.
किले से सफेद झंडा दिखाया गया।
Military— To fill water; to be a humble servant/surrendered to someone's greatness.
बड़े-बड़े विद्वान उसके सामने पानी भरते हैं।
Idiomatic— To acknowledge someone's strength (a form of mental surrender).
पूरी दुनिया ने उसकी प्रतिभा का लोहा माना।
Common— To be dedicated with life and soul.
वह परीक्षा की तैयारी में जी जान से जुट गया।
Informalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both involve giving something up.
Tyag is about renouncing something you like. Samarpan is about dedicating yourself to something you love.
उसने मिठाई का त्याग किया, पर संगीत को समर्पण किया।
Both are formal words for giving.
Pradan karna is usually from a higher authority to a lower one (like a prize). Samarpan is usually from a lower/equal to a higher one (like a devotee to God).
राजा ने पुरस्कार प्रदान किया, भक्त ने जीवन समर्पण किया।
Both can mean 'to leave' or 'to give up'.
Chhodna is neutral (leaving a place/habit). Samarpan is a ritualistic or highly committed act.
उसने घर छोड़ा (He left home), उसने घर देश को समर्पण किया (He dedicated his home to the country).
Both involve presenting something.
Bhent is specifically a gift or an encounter. Samarpan is a deeper commitment.
मैंने उसे एक किताब भेंट की।
Both involve sacrifice.
Nyochavar is more poetic and implies 'showering' your life/wealth on someone. Samarpan is more about discipline and focus.
उसने अपनी खुशियाँ बच्चों पर न्योछावर कर दीं।
الگوهای جملهسازی
मैं [Object] समर्पण करता हूँ।
मैं समय समर्पण करता हूँ।
[Subject] ने [Object] समर्पण किया।
उसने अपना काम समर्पण किया।
[Subject] को [Target] के लिए समर्पण करना चाहिए।
हमें देश के लिए समर्पण करना चाहिए।
[Noun] के प्रति समर्पण ही [Result] है।
काम के प्रति समर्पण ही सफलता है।
बिना [Noun] के समर्पण के, [Result] संभव नहीं।
बिना अहंकार के समर्पण के, शांति संभव नहीं।
[Subject] ने [Object] को [Recipient] के चरणों में समर्पण कर दिया।
उसने अपनी कला को ईश्वर के चरणों में समर्पण कर दिया।
[Abstract Noun] का [Abstract Noun] में समर्पण।
व्यक्तिगत इच्छाओं का सामूहिक कल्याण में समर्पण।
[Subject] का [Context] में जो समर्पण है, वह [Adjective] है।
आपका इस शोध में जो समर्पण है, वह अतुलनीय है।
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
High in news, spirituality, and formal education; Medium in daily casual speech.
-
Using 'Samarpan' for 'giving a gift' to a friend.
→
Uphaar dena / Tohfa dena.
Samarpan is too formal and heavy for casual gift-giving.
-
Saying 'Maine haar samarpan ki' to mean 'I surrendered defeat'.
→
Maine haar maan li.
You don't surrender defeat; you accept it (maan lena).
-
Pronouncing it as 'Samar-pan' (like a frying pan).
→
Sa-mar-paṇ.
The 'p' is not followed by an 'a' sound like 'pan'; it's 'pa' + retroflex 'n'.
-
Forgetting the 'ne' in the past tense.
→
Usne samarpan kiya.
Since it's a transitive compound verb, 'ne' is required in the perfective aspect.
-
Confusing 'Samarpan' (dedication) with 'Sampark' (contact).
→
Use 'Samarpan' for devotion.
The words sound similar to beginners but have completely different meanings.
نکات
Formal Writing
When writing a thesis or a book, use 'Samarpan' on the dedication page to sound professional and sincere.
Spiritual Growth
In yoga and meditation, 'Samarpan' is seen as a way to reduce stress by letting go of the need to control outcomes.
Verb Agreement
Remember: 'Maine samarpan KIYA' (masculine) because 'Samarpan' is the object being 'done'.
Tone Matters
Say it slowly. The word has a certain weight and gravity that is lost if spoken too quickly.
Legal vs Devotional
Always clarify who you are surrendering TO. Using 'ko' is essential for clarity.
Synonym Choice
Choose 'Arpan' for gods, 'Nyochavar' for lovers, and 'Samarpan' for goals and authorities.
Root Word
Connect it to 'Arpan' (offering). If you know 'Arpan', 'Samarpan' is just 'Complete Arpan'.
News Keywords
If you hear 'Samarpan' on the news, it's almost always about a criminal or a rebel turning themselves in.
Compound Verbs
Practice conjugating 'Karna' in all tenses to use 'Samarpan Karna' fluently.
Complimenting Others
Telling someone 'Aapka samarpan kamaal ka hai' (Your dedication is amazing) is a very high compliment in India.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'SUM-ARPAN'. You 'SUM' up all your energy and 'ARPAN' (offer) it to your goal. It’s like a 'Summary' of your efforts given to one thing.
تداعی تصویری
Imagine a soldier gently placing his sword on the ground, not in shame, but in a formal ceremony of peace. Or imagine a student handing over their smartphone to their parents to focus on finals—that is true 'samarpan'.
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'Samarpan Karna' in three different ways today: once for your hobby, once for a person you respect, and once in a sentence about a historical event.
ریشه کلمه
Derived from the Sanskrit word 'Samarpaṇa'. The prefix 'sam' means 'together' or 'completely', and 'arpaṇa' comes from the root 'ṛ' meaning 'to reach' or 'to offer'.
معنای اصلی: To hand over completely; to offer as a sacrifice or a gift to a deity.
Indo-Aryan (Sanskrit -> Prakrit -> Hindi).بافت فرهنگی
Be careful when using it for people. 'I surrender to you' can sound very romantic or very religious depending on the tone.
English speakers often view 'surrender' as 'losing'. In Hindi, explaining 'Samarpan' requires shifting the focus to 'dedication' and 'devotion'.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Spiritual/Religious
- भगवान को समर्पण
- अहंकार का समर्पण
- पूर्ण श्रद्धा
- भक्ति भाव
Legal/Crime
- पुलिस के सामने
- कोर्ट में समर्पण
- हथियार डालना
- बिना शर्त
Professional/Work
- काम के प्रति
- लक्ष्य के लिए
- समय का समर्पण
- मेहनत और लगन
Sports
- खेल के प्रति समर्पण
- मैदान पर
- पूरी जान लगा देना
- अनुशासन
Relationships/Love
- प्रेम में समर्पण
- सब कुछ न्योछावर
- एक-दूसरे के लिए
- निष्ठा
شروعکنندههای مکالمه
"क्या आप अपने काम के प्रति समर्पण महसूस करते हैं?"
"इतिहास में सबसे बड़ा समर्पण किसका था?"
"सफलता के लिए समर्पण क्यों ज़रूरी है?"
"क्या आपने कभी किसी चीज़ के लिए अपना समय समर्पण किया है?"
"समर्पण और हार मानने में क्या अंतर है?"
موضوعات نگارش
आज मैंने अपने किस लक्ष्य के लिए समर्पण किया?
मेरे जीवन में समर्पण का क्या अर्थ है?
एक ऐसी स्थिति के बारे में लिखें जब आपने किसी के सामने समर्पण किया हो।
क्या समर्पण हमें कमज़ोर बनाता है या मज़बूत? अपने विचार लिखें।
यदि मुझे अपना जीवन किसी एक चीज़ को समर्पण करना हो, तो वह क्या होगी?
سوالات متداول
10 سوالYes, but 'Haar Maanna' or 'Resign karna' is more common. 'Samarpan' would sound very dramatic, like you are surrendering to a king in a movie.
No. It is very common in sports (dedication to the game) and legal contexts (surrendering to the police).
'Samarpan' is the general act of surrendering/dedicating anything (time, money, self). 'Atmasamarpan' specifically means surrendering *oneself* (Atma = Self).
You can say 'Main samarpit hoon' (I am dedicated) or 'Main samarpan karta hoon' (I dedicate myself).
Yes, in a poetic sense. 'Maine khud ko tumhare liye samarpan kar diya' means 'I have dedicated myself to you'.
Yes. The 'n' in Samarpan is a retroflex 'ṇ'. Your tongue should curl back and touch the roof of your mouth.
The noun 'Samarpan' is masculine. This affects the verb 'karna' in the past tense.
No, for habits use 'chhodna' or 'tyag karna'. 'Samarpan' is for giving *to* something good, not just leaving something bad.
Yes, but Urdu speakers might prefer 'Fida hona' (for love) or 'Supurd karna' (to hand over) in many contexts.
It is a formal 'Letter of Surrender' or a 'Dedication Deed' often used in legal or historical contexts.
خودت رو بسنج 187 سوال
Write a sentence about a student's dedication using 'Samarpan Karna'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'He surrendered his life for the country.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'Samarpan' in a sentence about a criminal.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a formal dedication for a book using 'Samarpan'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain the difference between 'Samarpan' and 'Haar Maanna' in Hindi.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about spiritual surrender.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a dedicated athlete using the word 'Samarpan'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Success requires complete dedication.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use the idiom 'Hathiyar dal dena' in a sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about surrendering one's ego.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'She dedicated her art to the people.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'Bina shart' with 'Samarpan'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a leader's dedication.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I dedicate my time to learning Hindi.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'Samarpan-bhav' in a sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a historical surrender.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'True love is a form of surrender.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'Samarpit' as an adjective.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about surrendering to circumstances.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Dedicate your energy to good deeds.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Pronounce the word 'Samarpan' correctly, focusing on the retroflex 'n'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe your dedication to learning Hindi using 'Samarpan Karna'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Tell a short story about a soldier surrendering.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Give a short speech thanking a dedicated teacher.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain the spiritual meaning of 'Samarpan' to a friend.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Use 'Samarpan Karna' in a sentence about your favorite hobby.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
How would you tell someone that success needs dedication?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Roleplay a criminal surrendering to the police.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Discuss if surrender is a sign of strength or weakness.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce the phrase 'Purna Samarpan'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe a moment of total focus using 'Samarpan'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I dedicate this song to you' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain 'Atmasamarpan' in simple words.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Use 'Samarpan' to compliment a colleague.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Tell a joke about someone who 'surrendered' to a pizza.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce 'Samarpit'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask a question about someone's dedication.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Without dedication, life is empty'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe the 1971 surrender in one sentence.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Use 'Samarpan' in a sentence about environmental protection.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen to the word: 'Samarpan'. Which letter is retroflex?
Listen: 'Usne police ke samne samarpan kiya.' Who did he surrender to?
Listen: 'Safalta ke liye samarpan chahiye.' What is needed for success?
Listen to a news clip about 'Atmasamarpan'. What happened?
Listen: 'Maine yeh kitab tumhein samarpan ki.' Who is the book for?
Listen: 'Samarpan aur Tyag mein antar hai.' Are they the same?
Listen: 'Bina shart samarpan.' What kind of surrender is it?
Listen: 'Bhakt ne samarpan kiya.' Who surrendered?
Listen: 'Samarpan-bhav.' Does it sound positive or negative?
Listen to a poem. Does 'Samarpan' rhyme with 'Darpan'?
Listen: 'Kya tum samarpan karoge?' Is it a question or a command?
Listen: 'Usne apni kala samarpan kar di.' What did she dedicate?
Listen: 'Samarpan hi shakti hai.' What is strength?
Listen to a dialogue. Did the person surrender voluntarily?
Listen: 'Hathiyar dal do.' What is the command?
/ 187 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'Samarpan Karna' is your 'power word' for total commitment. Use it to describe a hero's sacrifice, a student's hard work, or a formal surrender. Example: 'Usne desh ke liye apna jeevan samarpan kar diya' (He dedicated his life for the country).
- Samarpan Karna means to surrender or dedicate yourself fully.
- It is a formal and respectful word used in work, religion, and law.
- Grammatically, it is a transitive verb that often uses 'ko' or 'ke prati'.
- It differs from 'Haar Maanna' because it is usually a positive or formal choice.
Formal Writing
When writing a thesis or a book, use 'Samarpan' on the dedication page to sound professional and sincere.
Spiritual Growth
In yoga and meditation, 'Samarpan' is seen as a way to reduce stress by letting go of the need to control outcomes.
Verb Agreement
Remember: 'Maine samarpan KIYA' (masculine) because 'Samarpan' is the object being 'done'.
Tone Matters
Say it slowly. The word has a certain weight and gravity that is lost if spoken too quickly.
مثال
उसने अपना सारा जीवन भगवान को समर्पण कर दिया।
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر family
आबाद
B1مسکونی، آباد؛ پرجمعیت و پررونق.
आँचल
B1گوشه ساری (نماد حمایت مادرانه).
आचरण
B1The way a person behaves; conduct.
आँगन
A2حیاط خلوت یا صحن خانه که سقف ندارد و دور آن اتاقها قرار دارند.
आंगन
A2حیاط داخلی خانه.
आग्रह करना
B1از کسی با اصرار و ادب خواستن که کاری را انجام دهد.
आज्ञा
B1یک دستور یا اجازه رسمی.
आज्ञा का पालन करना
B1اطاعت از دستورات یا فرمانها.
आज्ञा मानना
A2اطاعت کردن از یک فرمان یا قانون. (او از پدرش اطاعت کرد. / او باید از قوانین اطاعت کند.)
आज्ञा पालन करना
B1اطاعت کردن