तबीयत
तबीयत در ۳۰ ثانیه
- Tabiyat primarily means health and is a feminine noun used in daily greetings and medical contexts.
- It also refers to a person's nature, mood, or temperament, making it a versatile word for character description.
- Commonly used in idioms like 'tabiyat se' (thoroughly) and 'tabiyat khush hona' (to be very happy).
- Always pair it with feminine adjectives (acchi, kharab) and possessives (meri, aapki) to be grammatically correct.
The Hindi word तबीयत (Tabiyat) is a multifaceted noun that primarily translates to 'health' or 'physical well-being' in everyday conversation. However, its linguistic roots and cultural usage extend far beyond a mere medical status. Derived from the Arabic word 'Tabi'ah', it originally refers to one's innate nature, disposition, or temperament. When a Hindi speaker asks about your 'tabiyat', they are not just asking if you have a fever; they are inquiring about your general state of being, including your mood and physical comfort. It is a feminine noun, which is a crucial grammatical detail for learners to master, as it dictates the form of accompanying adjectives and verbs. For instance, one says 'Meri tabiyat' (My health) rather than 'Mera tabiyat'. This word bridges the gap between the physical body and the internal spirit, making it one of the most essential terms for social interaction in the Hindi-speaking world.
- Core Meaning
- Physical health and general well-being in a social context.
क्या आपकी तबीयत अब ठीक है? (Is your health okay now?)
In a deeper sense, 'Tabiyat' refers to the 'nature' of a person or even an object. In classical poetry and literature, you might find it used to describe someone's temperament—whether they are naturally cheerful, melancholic, or irritable. This nuance is similar to the English word 'disposition'. When someone says 'Unki tabiyat hi aisi hai' (Their nature is just like that), they are referring to a person's inherent character traits rather than a temporary illness. This dual meaning makes the word incredibly versatile, allowing it to function in both a doctor's clinic and a philosophical discussion about human behavior. Understanding this duality is key to moving from a basic A2 level to a more nuanced B1 or B2 level of Hindi proficiency.
- Temperamental Nuance
- The inherent nature or mood of an individual.
उनकी तबीयत में थोड़ी नरमी आई है। (There is a bit of softness/calmness in his temperament now.)
Furthermore, 'Tabiyat' is used in idiomatic expressions to denote satisfaction or intensity. For example, 'Tabiyat se khana' means to eat with great relish or to one's heart's content. Here, the word transcends health and temperament to represent the 'essence' of an experience. If you do something 'tabiyat se', you do it thoroughly and with full focus. This shows how the word is embedded in the sensory and emotional life of Hindi speakers. It is not just a clinical term; it is a word that captures the fullness of human experience, from the way we feel in our bodies to the way we engage with the world around us. In summary, 'Tabiyat' is a linguistic cornerstone that every learner must embrace to sound natural and culturally attuned.
- Idiomatic Usage
- Doing something with full heart, intensity, or satisfaction.
आज तो तबीयत से बारिश हुई! (Today it rained heavily/thoroughly!)
उसने तबीयत खुश कर दी। (He made me very happy/satisfied.)
मेरी तबीयत भर गई है। (I am satiated/I've had enough.)
Using तबीयत (Tabiyat) correctly requires attention to its gender and the verbs that typically follow it. As a feminine noun, it must be paired with feminine adjectives like 'acchi' (good), 'kharab' (bad), 'naram' (soft/slightly unwell), or 'thik' (okay). The most common verb used with tabiyat is 'hona' (to be). For example, 'Meri tabiyat kharab hai' (My health is bad/I am unwell). Notice the use of 'hai' and the feminine possessive 'meri'. If you were to say 'Mera tabiyat kharab hai', a native speaker would immediately recognize the grammatical error, although they would still understand your meaning. This word is the standard way to express that you are feeling sick without necessarily specifying the symptoms.
- Common Verb Pairings
- Tabiyat kharab hona (to be sick), Tabiyat thik hona (to be well), Tabiyat bigadna (to worsen).
कल रात अचानक मेरी तबीयत बिगड़ गई। (Last night, my health suddenly worsened.)
Another important aspect of using 'Tabiyat' is in social inquiries. In Indian culture, asking about someone's health is a standard part of a greeting, similar to 'How are you?' but slightly more personal. You would ask, 'Aapki tabiyat kaisi hai?' (How is your health?). The response is usually 'Ab thik hai' (It's fine now) or 'Pahle se behtar hai' (Better than before). This usage is ubiquitous in both formal and informal settings. Whether you are talking to a colleague, a neighbor, or a close friend, 'tabiyat' is the appropriate word to use. It shows a level of care and concern that 'Kaise ho?' (How are you?) sometimes lacks. It focuses specifically on the physical and mental comfort of the person you are addressing.
- Social Inquiries
- Using 'Tabiyat' to show genuine concern during greetings.
नमस्ते, दादाजी! आपकी तबीयत कैसी है? (Namaste, Grandpa! How is your health?)
Beyond health, 'Tabiyat' is used to describe a person's nature or mood in a more descriptive way. You might hear someone say 'Woh bade rangeen tabiyat के insaan hain' (He is a person of a very colorful/jovial nature). Here, 'tabiyat' acts as a synonym for 'mizaj' (temperament). It describes the person's personality. This usage is common in literature, storytelling, and when describing people's character traits to others. It is also used to express a sudden desire or whim. 'Meri tabiyat ho rahi hai ki main chai piyun' (I feel like/it is my mood to drink tea). This shows the word's flexibility in expressing internal states that are not necessarily related to illness but rather to inclination and desire.
- Describing Nature
- Using 'Tabiyat' to describe personality traits or current whims.
वह शांत तबीयत का लड़का है। (He is a boy of a calm nature.)
मेरी तबीयत नहीं है आज बाहर जाने की। (I am not in the mood to go out today.)
उसकी तबीयत में बहुत गुस्सा है। (There is a lot of anger in his nature.)
The word तबीयत (Tabiyat) is omnipresent in Hindi-speaking environments, ranging from the most mundane daily interactions to the heights of poetic expression. One of the most common places you will hear it is in the home. Parents often ask their children, 'Tumhari tabiyat thik hai na?' (Your health is okay, right?) if the child looks tired or isn't eating well. Similarly, when visiting an elder, it is almost mandatory to inquire about their 'tabiyat'. It is a word that signals intimacy and care. In the marketplace or on the street, if you run into an acquaintance you haven't seen in a while, the conversation will almost certainly include a question about their 'tabiyat' and the 'tabiyat' of their family members.
- Daily Life
- Family check-ins, neighborly greetings, and general social etiquette.
माँ, मेरी तबीयत कुछ ठीक नहीं लग रही। (Mom, I don't feel very well.)
In the realm of Bollywood and popular music, 'Tabiyat' frequently appears in song lyrics, often to describe the state of a lover's heart or mood. Songs might talk about how someone's 'tabiyat' has become 'mast' (joyful) or 'deewani' (crazy) upon seeing their beloved. This usage leans into the 'mood' and 'temperament' aspect of the word. Furthermore, in Hindi cinema, doctors are often shown saying, 'Ab inki tabiyat khatre se bahar hai' (Now their health is out of danger). This reinforces the word's role as the standard term for medical status in a narrative context. Whether it's a romantic ballad or a high-stakes drama, 'tabiyat' is a key emotional and physical descriptor.
- Media & Entertainment
- Song lyrics, movie dialogues, and dramatic health updates.
गाना सुनकर मेरी तबीयत खुश हो गई। (My mood became joyful after hearing the song.)
In formal settings, such as a workplace or a government office, 'Tabiyat' is still used, though it might be paired with more formal verbs. A subordinate might inform their boss, 'Tabiyat kharab hone ki wajah se main aaj nahi aa sakta' (Due to bad health, I cannot come today). Even in these professional environments, 'tabiyat' remains the most natural way to discuss health. It is less clinical than 'swasthya' and more personal. Additionally, in literature and Urdu-influenced Hindi (Hindustani), 'tabiyat' is used to describe the 'flavor' or 'essence' of a piece of art or a person's creative disposition. A poet might be described as having a 'shayarana tabiyat' (a poetic nature). This wide range of usage—from the kitchen to the clinic to the concert hall—makes 'tabiyat' an indispensable part of the Hindi vocabulary.
- Formal & Literary
- Sick leave applications, literary descriptions, and artistic temperament.
उनकी तबीयत में एक अजीब सी बेचैनी है। (There is a strange restlessness in his nature/mood.)
क्या डॉक्टर ने तबीयत के बारे में कुछ कहा? (Did the doctor say anything about the health?)
आपकी तबीयत का हाल क्या है? (What is the state of your health?)
One of the most frequent mistakes learners make with तबीयत (Tabiyat) is incorrectly identifying its gender. Many learners assume it is masculine because it doesn't end in the typical 'ee' sound associated with feminine nouns in Hindi. However, 'Tabiyat' is strictly feminine. This means you must use 'meri' instead of 'mera', 'acchi' instead of 'accha', and 'hui' instead of 'hua'. For example, saying 'Mera tabiyat kharab hai' is a very common error. The correct form is 'Meri tabiyat kharab hai'. Mastering the gender of this word is a quick way to significantly improve the naturalness of your Hindi. It affects the entire sentence structure, so it's worth paying close attention to.
- Gender Error
- Using masculine possessives or adjectives (e.g., 'Mera tabiyat' instead of 'Meri tabiyat').
गलत: मेरा तबीयत खराब है। (Wrong: My health is bad - masculine form)
Another mistake is confusing 'Tabiyat' with 'Swasthya'. While both mean health, 'Swasthya' is a more formal, Sanskrit-derived word often used in medical, official, or academic contexts. Using 'Swasthya' in a casual conversation with a friend can sound overly stiff or robotic. For example, asking a friend 'Aapka swasthya kaisa hai?' is grammatically correct but socially awkward. 'Aapki tabiyat kaisi hai?' is much more natural. Conversely, in a formal medical report, 'tabiyat' might be seen as too colloquial. Understanding the register—the level of formality—is essential. 'Tabiyat' is the 'heart' word, while 'Swasthya' is the 'head' word. Use 'Tabiyat' for people you care about and 'Swasthya' for official documents.
- Register Confusion
- Using 'Swasthya' (formal) in casual settings or 'Tabiyat' (informal/social) in highly technical medical reports.
सही (Social): आपकी तबीयत कैसी है? (Correct: How is your health?)
A third common error involves the idiomatic use of 'Tabiyat'. Learners often try to translate English idioms literally into Hindi. For instance, to say 'I'm not in the mood', a learner might say 'Mera mood nahi hai'. While this is understood (as 'mood' is commonly used in Hinglish), using 'Meri tabiyat nahi hai' is a more authentic way to express a lack of inclination or desire in certain contexts. However, be careful: 'Meri tabiyat nahi hai' can also be interpreted as 'I am not feeling well'. Context is everything. If you are at a party and someone asks you to dance, 'Meri tabiyat nahi hai' clearly means you're not in the mood. If you are lying in bed, it means you're sick. Misunderstanding these contextual cues can lead to minor social confusion.
- Literal Translation
- Relying on English 'mood' instead of utilizing the rich idiomatic potential of 'Tabiyat'.
आज मेरी काम करने की तबीयत नहीं है। (I'm not in the mood to work today.)
उसने तबीयत से झूठ बोला। (He lied very convincingly/thoroughly.)
क्या तुम्हारी तबीयत ठीक नहीं है? (Is your health not okay? - standard check)
To truly master तबीयत (Tabiyat), it is helpful to compare it with other Hindi words that share similar meanings but have different nuances. The most direct synonym is सेहत (Sehat). Like 'Tabiyat', 'Sehat' is of Arabic origin and is feminine. However, 'Sehat' refers more strictly to physical health and fitness. You might talk about 'Sehatmand khana' (healthy food) or 'Sehat banana' (to build health/fitness). 'Tabiyat' is broader, encompassing mood and temperament, whereas 'Sehat' is more about the physical state of the body. You would ask about someone's 'tabiyat' to be polite, but you might discuss their 'sehat' if you are talking about their long-term wellness or lifestyle.
- Tabiyat vs. Sehat
- Tabiyat is state of being/mood; Sehat is physical health/fitness.
अच्छी सेहत के लिए कसरत ज़रूरी है। (Exercise is necessary for good health.)
Another related word is मिज़ाज (Mizaj). This word specifically refers to temperament, mood, or disposition. While 'Tabiyat' can mean health, 'Mizaj' almost never does. If you ask 'Aapka mizaj kaisa hai?', you are asking about someone's mood or how they are feeling emotionally. It is a more sophisticated, often poetic word. In some contexts, 'Tabiyat' and 'Mizaj' are interchangeable when referring to personality, but 'Tabiyat' remains the go-to word for physical health. Then there is हाल (Haal), which means 'condition' or 'state'. Asking 'Kya haal hai?' is the most common way to say 'How are things?' or 'How are you?'. It is much more general than 'Tabiyat', which focuses on the person's internal physical/mental state.
- Tabiyat vs. Mizaj
- Tabiyat covers health and mood; Mizaj is purely temperament/mood.
आज उनका मिज़ाज कुछ उखड़ा-उखड़ा है। (Today his mood is a bit off/irritable.)
Finally, we have स्वास्थ्य (Swasthya), which we've touched upon. This is the formal, Sanskrit-based term for health. It is used in government slogans, like 'Swasth Bharat' (Healthy India), and in medical textbooks. It lacks the emotional and temperamental layers that 'Tabiyat' possesses. While you might say 'Meri tabiyat kharab hai' to a friend, a doctor might write 'Aswasth' (unhealthy/ill) on a formal certificate. Understanding these four words—Tabiyat, Sehat, Mizaj, and Swasthya—allows you to navigate different social and formal situations in India with precision. Each word carries its own history and weight, but 'Tabiyat' remains the most essential for daily human connection.
- Tabiyat vs. Swasthya
- Tabiyat is social/personal; Swasthya is formal/clinical.
सरकार स्वास्थ्य सेवाओं पर ध्यान दे रही है। (The government is focusing on health services.)
उसकी तबीयत अब खतरे से बाहर है। (His health is now out of danger.)
क्या तबीयत है आपकी! (What a nature/disposition you have! - often used sarcastically or in awe)
چقدر رسمی است؟
""
سطح دشواری
گرامر لازم
مثالها بر اساس سطح
मेरी तबीयत ठीक है।
My health is fine.
Uses 'meri' (feminine) because 'tabiyat' is feminine.
आपकी तबीयत कैसी है?
How is your health?
Standard question for well-being.
उसकी तबीयत खराब है।
His/Her health is bad.
Subject is 'uski' (his/her).
आज मेरी तबीयत अच्छी नहीं है।
Today my health is not good.
Negation using 'nahi'.
क्या तुम्हारी तबीयत ठीक है?
Is your health okay?
Informal 'tumhari'.
माँ की तबीयत खराब है।
Mother's health is bad.
Possessive 'ki' for feminine 'tabiyat'.
तबीयत ठीक करो।
Get well soon (literally: make health okay).
Imperative form.
मेरी तबीयत अब ठीक है।
My health is fine now.
Use of 'ab' (now).
कल मेरी तबीयत थोड़ी खराब थी।
Yesterday my health was a bit bad.
Past tense 'thi' (feminine).
दवा लेने से तबीयत बेहतर हो जाएगी।
Taking medicine will make the health better.
Future tense 'ho jayegi'.
मेरी बाहर जाने की तबीयत नहीं है।
I am not in the mood to go out.
Usage as 'mood' or 'inclination'.
क्या अब आपकी तबीयत में सुधार है?
Is there improvement in your health now?
Noun 'sudhaar' (improvement).
ज़्यादा काम करने से तबीयत बिगड़ सकती है।
Working too much can spoil your health.
Verb 'bigadna' (to worsen).
उसकी तबीयत नरम-गरम रहती है।
His health remains up and down (unstable).
Idiomatic 'naram-garam'.
ठंडा पानी पीने से मेरी तबीयत खराब हो गई।
My health got bad by drinking cold water.
Causal structure.
आप अपनी तबीयत का ध्यान रखिए।
Please take care of your health.
Polite imperative 'rakhiye'.
आम खाकर मेरी तबीयत खुश हो गई।
I was delighted after eating the mango.
Idiom 'tabiyat khush hona'.
वह बहुत ही मिलनसार तबीयत का आदमी है।
He is a man of a very friendly nature.
Usage as 'nature/disposition'.
अगर तबीयत इजाज़त दे, तो हम कल चलेंगे।
If health permits, we will go tomorrow.
Conditional 'agar... toh'.
उसकी तबीयत में अब पहले जैसी बात नहीं रही।
His health/nature is not the same as before.
Expressing a change in state.
आज मेरा कुछ भी करने की तबीयत नहीं हो रही।
Today I don't feel like doing anything at all.
Continuous form 'ho rahi'.
उसने तबीयत से सारा काम खत्म किया।
He finished all the work thoroughly.
Idiom 'tabiyat se' (thoroughly).
बारिश के मौसम में तबीयत का खास ख्याल रखना पड़ता है।
In the rainy season, one has to take special care of health.
Passive-like structure 'rakhna padta hai'.
क्या तुम्हारी तबीयत अब भी वैसी ही है?
Is your health still the same?
Use of 'ab bhi' (even now).
उसकी तबीयत में एक अजीब सा चिड़चिड़ापन आ गया है।
A strange irritability has come into his nature.
Describing personality change.
मैंने तो तबीयत से खाना खाया, अब नींद आ रही है।
I ate to my heart's content, now I'm feeling sleepy.
Idiom for satisfaction.
डॉक्टर ने कहा कि उनकी तबीयत अब स्थिर है।
The doctor said that his health is now stable.
Formal medical context.
उसकी शायराना तबीयत उसे सबसे अलग बनाती है।
His poetic nature makes him different from everyone.
Adjective 'shayarana' (poetic).
इतनी मेहनत के बाद अब मेरी तबीयत भर गई है।
After so much hard work, I've had enough (satiated/bored).
Idiom 'tabiyat bhar jana'.
उनकी तबीयत की सादगी सबको पसंद आती है।
Everyone likes the simplicity of his nature.
Abstract noun 'saadgi'.
अचानक तबीयत खराब होने की वजह से मीटिंग टल गई।
The meeting was postponed due to a sudden decline in health.
Formal causal phrase 'ki wajah se'.
उसने अपनी तबीयत के मुताबिक ही पेशा चुना।
He chose a profession according to his nature.
Phrase 'ke mutabiq' (according to).
उनकी तबीयत में जो ठहराव है, वह बरसों की साधना का फल है।
The stillness in his nature is the fruit of years of practice.
Highly abstract usage.
इस शहर की तबीयत ही कुछ ऐसी है कि यहाँ सब घुल-मिल जाते हैं।
The very nature of this city is such that everyone blends in.
Metaphorical usage for a place.
उसने अपनी तबीयत की सारी कड़वाहट कागज़ पर उतार दी।
He poured all the bitterness of his nature onto the paper.
Metaphorical expression.
राजनीति में आने के बाद उनकी तबीयत काफी बदल गई है।
His disposition has changed significantly after entering politics.
Discussing character evolution.
वह फकीराना तबीयत का मालिक है, उसे दौलत का मोह नहीं।
He possesses a saintly nature; he has no attachment to wealth.
Compound adjective 'faki-rana'.
ग़ज़ल की तबीयत को समझना हर किसी के बस की बात नहीं।
Understanding the essence/nature of a Ghazal is not everyone's cup of tea.
Literary application.
उनकी तबीयत की नज़ाकत को देखते हुए उन्हें धीरे से बताया गया।
Given the delicacy of his nature, he was told gently.
Noun 'nazakat' (delicacy).
आज तो तबीयत से गुफ़्तगू होगी! बहुत दिनों बाद मिले हैं।
Today we will have a thorough/hearty conversation! We've met after ages.
Idiomatic 'tabiyat se' for intensity.
मानवीय तबीयत की गहराइयों को नापना असंभव है।
It is impossible to measure the depths of human nature.
Philosophical abstraction.
उनकी तबीयत में जो विरोधाभास है, वही उनकी कला का आधार है।
The contradiction in his nature is the very basis of his art.
Academic/Artistic analysis.
सभ्यता की तबीयत वक्त के साथ बदलती रहती है।
The disposition of civilization keeps changing with time.
Sociological usage.
उन्होंने अपनी तबीयत को समाज के सांचे में ढालने से इनकार कर दिया।
He refused to mold his nature into the cast of society.
Expressing individuality.
इस राग की तबीयत बड़ी गंभीर और शांत है।
The nature of this Raga is very serious and calm.
Musicology context.
उनकी तबीयत की बेबाकी अक्सर उन्हें मुश्किलों में डाल देती है।
The bluntness of his nature often puts him in trouble.
Noun 'bebaaki' (boldness/bluntness).
प्रकृति की तबीयत को समझना ही विज्ञान का असली लक्ष्य है।
Understanding the nature of nature is the real goal of science.
Scientific/Philosophical usage.
उनकी तबीयत में एक ऐसी रवानगी है जो सबको मंत्रमुग्ध कर देती है।
There is such a flow in his nature/disposition that it mesmerizes everyone.
Describing charisma.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
तबीयत कैसी है? (How is the health?)
तबीयत ठीक नहीं है। (Health is not good.)
तबीयत का ख्याल रखना। (Take care of health.)
तबीयत खराब हो गई। (Health got bad.)
तबीयत खुश कर दी। (Made me happy.)
तबीयत से खाना। (To eat heartily.)
तबीयत भर गई। (I've had enough.)
तबीयत में सुधार। (Improvement in health.)
तबीयत ढीली होना। (To feel weak.)
तबीयत मचलना। (To feel restless/nauseous.)
اغلب اشتباه گرفته میشود با
اصطلاحات و عبارات
""
""
""
""
""
""
""
""
""
""
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
Health/Mood (Feminine)
A person with a good/refined nature (Adjective)
Amulet (Masculine) - sounds similar but totally different.
الگوهای جملهسازی
نحوه استفاده
Don't confuse with 'Swasthya' in casual talk.
It can mean 'mood' in the negative: 'Meri tabiyat nahi hai'.
- → Meri tabiyat kharab hai.
- → Aapki tabiyat kaisi hai?
- → Tabiyat acchi hai.
- → Meri tabiyat kharab hai.
- → Tabiyat hui.
نکات
Gender Mastery
Always associate 'Tabiyat' with 'Meri'. Repeat 'Meri Tabiyat' ten times to lock in the feminine gender in your memory.
Polite Greetings
When visiting someone's house, always ask 'Sabki tabiyat thik hai?' to show you care about the whole family.
Beyond Health
Try using 'Tabiyat' to describe your mood today. Say 'Meri tabiyat aaj bahut khush hai' if you are feeling great.
The Middle 'Y'
Don't skip the 'y'. It's not 'Tabiat', it's 'Tabiyat'. The 'y' adds a slight glide that makes you sound like a native.
Hearty Eating
Next time you enjoy a meal, tell the host 'Tabiyat se khaya!'. They will be very pleased with the compliment.
Context Clues
If you hear 'Tabiyat' in a movie, look at the character's face. Are they sick or just happy? This helps you learn the dual meanings.
Sick Leave
In a formal email, use 'Tabiyat kharab hone ke karan' (Due to bad health) to sound professional yet natural.
Elder Care
Asking an elder 'Aapki tabiyat kaisi hai?' is more than a question; it's a sign of 'Lihaaz' (respect/etiquette).
Tabiyat vs. Mood
While 'Mood' is common in Hinglish, using 'Tabiyat' for inclination makes your Hindi sound more 'theth' (authentic).
Intensity
Use 'Tabiyat se' before any verb to show you did it with 100% effort. 'Tabiyat se padhai karo!' (Study thoroughly!)
حفظ کنید
ریشه کلمه
Arabic
بافت فرهنگی
Eating 'tabiyat se' is a high compliment to the cook.
Always ask elders about their tabiyat first.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
شروعکنندههای مکالمه
"आपकी तबीयत अब कैसी है?"
"घर में सबकी तबीयत ठीक है?"
"क्या आपकी तबीयत आज कुछ ढीली लग रही है?"
"तबीयत ठीक करने के लिए आपने क्या किया?"
"क्या आपकी तबीयत बाहर जाने की है?"
موضوعات نگارش
आज मेरी तबीयत कैसी है?
जब मेरी तबीयत खराब होती है, तो मुझे क्या करना पसंद है?
किसी ऐसे व्यक्ति के बारे में लिखें जिसकी तबीयत बहुत शांत है।
क्या आपने कभी 'तबीयत से' कोई काम किया है?
तबीयत और खुशी का क्या संबंध है?
سوالات متداول
10 سوالTabiyat is a feminine noun. You should always use feminine adjectives and verbs with it, such as 'acchi' or 'thi'. This is one of the most important rules for using the word correctly in Hindi.
You can, but 'Swasthya' is very formal and Sanskrit-based. In daily conversation, 'Tabiyat' sounds much more natural and warm. Use 'Swasthya' for official documents or formal speeches.
It means to do something thoroughly, with full focus, or to one's heart's content. For example, 'Tabiyat se khana' means to eat a very satisfying meal.
You say 'Aapki tabiyat kaisi hai?'. This is a very polite and common way to greet someone, especially if you haven't seen them in a while.
No, it also means mood or temperament. 'Meri tabiyat nahi hai' can mean 'I am not in the mood'. It describes your overall state of being.
It comes from the Arabic word 'Tabi'ah', which means nature or essence. It entered Hindi through Persian influence over several centuries.
You can say 'Meri tabiyat mein sudhaar hai' or 'Meri tabiyat ab behtar ho rahi hai'.
Yes, very frequently! It is often used to describe the romantic or joyful state of a lover's heart or mood.
Sehat refers more specifically to physical fitness and the body. Tabiyat is broader and includes your mood and general feeling of well-being.
Usually no, it is used for living beings. However, in very poetic or metaphorical language, one might talk about the 'tabiyat' of a city or a season.
خودت رو بسنج 182 سوال
Write a sentence asking your friend how their health is.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence saying you are not coming to work because you are sick.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'Tabiyat se' for eating.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe someone's nature using 'Tabiyat'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about health improving.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'Tabiyat' to say you are not in the mood.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Is everyone's health okay at home?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'His health suddenly worsened last night.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I am delighted after seeing you.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a formal sentence about health being stable.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Take care of your health.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'Tabiyat' in a poetic way.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I've had enough of this work.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The nature of this city is unique.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Is your health better than before?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'Tabiyat naram'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'His nature is very blunt.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Exercise is good for health.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I am feeling restless.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'He did the work with full heart.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say 'How is your health?' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'My health is not good today.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I am not in the mood to study.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Take care of your health.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'My health is better now.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'He is of a calm nature.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I ate to my heart's content.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'His health suddenly worsened.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Is everyone okay at home?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I am delighted.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'My health was bad yesterday.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Please check my health.' (to a doctor)
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I've had enough of this.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'His nature is poetic.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Health is wealth.' (using Sehat/Tabiyat)
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I am feeling a bit weak.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The weather is good for health.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I am improving.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'He lied thoroughly.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'How is your health now?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and identify the word: 'तबीयत'
Listen: 'मेरी तबीयत खराब है।' Is the speaker well?
Listen: 'आपकी तबीयत कैसी है?' Is this a question or a statement?
Listen: 'तबीयत ठीक हो गई।' Is the health okay now?
Listen: 'तबीयत से काम करो।' Does it mean work hard or work lazily?
Listen: 'कल तबीयत खराब थी।' When was the person sick?
Listen: 'तबीयत भर गई।' Is the person satisfied or hungry?
Listen: 'तबीयत नरम है।' Is the person very sick or slightly sick?
Listen: 'तबीयत खुश हो गई।' Is the person happy or sad?
Listen: 'तबीयत में सुधार है।' Is the person getting better?
Listen: 'तबीयत का ख्याल रखना।' What is the advice?
Listen: 'तबीयत बिगड़ गई।' Did health improve or worsen?
Listen: 'उनकी तबीयत नाज़ुक है।' Is it a serious situation?
Listen: 'तबीयत नहीं है।' Does it mean 'I don't have health' or 'I'm not in the mood'?
Listen: 'सबकी तबीयत ठीक है?' Who is being asked about?
/ 182 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'तबीयत' (Tabiyat) is the essential Hindi term for health and temperament. Unlike the formal 'Swasthya', it is used in 90% of social interactions to show care. Example: 'आपकी तबीयत अब कैसी है?' (How is your health now?)
- Tabiyat primarily means health and is a feminine noun used in daily greetings and medical contexts.
- It also refers to a person's nature, mood, or temperament, making it a versatile word for character description.
- Commonly used in idioms like 'tabiyat se' (thoroughly) and 'tabiyat khush hona' (to be very happy).
- Always pair it with feminine adjectives (acchi, kharab) and possessives (meri, aapki) to be grammatically correct.
Gender Mastery
Always associate 'Tabiyat' with 'Meri'. Repeat 'Meri Tabiyat' ten times to lock in the feminine gender in your memory.
Polite Greetings
When visiting someone's house, always ask 'Sabki tabiyat thik hai?' to show you care about the whole family.
Beyond Health
Try using 'Tabiyat' to describe your mood today. Say 'Meri tabiyat aaj bahut khush hai' if you are feeling great.
The Middle 'Y'
Don't skip the 'y'. It's not 'Tabiat', it's 'Tabiyat'. The 'y' adds a slight glide that makes you sound like a native.
مثال
आज मेरी तबीयत ठीक नहीं है।
محتوای مرتبط
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر health
आंबुलेंस
C1وسیله نقلیهای که بهطور ویژه برای انتقال بیماران یا مجروحان به بیمارستانها مجهز شده است.
आहार संबंधी
C1Dietary, relating to diet or nutrition.
आहार विशेषज्ञ
B1A person who is an expert on diet and nutrition.
आहार योजना
B1A plan for what to eat; diet plan.
आईसीयू
B1Intensive Care Unit, a specialized hospital ward.
आकस्मिक
B1Sudden, accidental, emergency.
आँखों का डॉक्टर
A2An ophthalmologist or optometrist; eye doctor.
आनुवंशिक इंजीनियरिंग
C1The deliberate modification of the characteristics of an organism by manipulating its genetic material.
आनुवंशिक परामर्श
C1فرآیند مشاوره به افراد یا خانوادههای تحت تأثیر یا در معرض خطر اختلالات ژنتیکی.
आनुवंशिक उत्परिवर्तन
C1تغییر دائمی در توالی DNA که یک ژن را تشکیل میدهد.