टेक्स्ट
टेक्स्ट در ۳۰ ثانیه
- A common Hindi word for 'text message'.
- Borrowed from English, used informally.
- Refers specifically to mobile phone messages.
- Widely understood in daily conversations.
Understanding 'टेक्स्ट' (Text)
The Hindi word टेक्स्ट (pronounced 'tekst') is a direct borrowing from the English word 'text'. It is predominantly used to refer to a text message, the short written communication sent electronically, typically via a mobile phone. While the English word 'text' can refer to any written material, in Hindi, especially in informal and everyday contexts, 'टेक्स्ट' almost exclusively means a text message. It's a common term you'll encounter when discussing mobile communication, sending messages to friends and family, or receiving notifications.
- Usage Context
- People use 'टेक्स्ट' when talking about sending or receiving messages on their phones. It's part of the everyday digital vocabulary.
- Informal Nature
- This word is generally used in informal conversations. In more formal writing or speech, one might use a more descriptive Hindi phrase, but for casual communication, 'टेक्स्ट' is standard.
मैंने उसे एक टेक्स्ट भेजा।
The ubiquity of mobile phones and instant messaging has made 'टेक्स्ट' a very common and easily understood word in modern Hindi. It's a loanword that has seamlessly integrated into the language, reflecting the global influence of technology on communication. When you're discussing plans with friends, confirming appointments, or just checking in on someone, you'll likely be talking about sending or receiving a 'टेक्स्ट'.
क्या तुम्हें मेरा टेक्स्ट मिला?
Think of it as the go-to word for that quick, short message you send from your phone. It's the modern equivalent of sending a letter or a quick note, but done instantly through digital means. The word's simplicity and directness make it highly practical for everyday use. It's important to note that while 'टेक्स्ट' is widely understood, in more formal settings, you might encounter phrases like 'लिखित संदेश' (likhit sandesh - written message) or 'संदेश' (sandesh - message), but for the specific context of a mobile text message, 'टेक्स्ट' is the most common and natural choice.
मुझे काम से जुड़ा एक टेक्स्ट आया है।
The word is so ingrained that you'll hear it in conversations about social media notifications, app alerts, and any form of short, digital written communication. It's a testament to how quickly new words can become part of a language, especially when they fill a specific and common need. The ease with which Hindi speakers adopted 'टेक्स्ट' highlights the dynamic nature of language and its constant evolution in response to technological advancements and global trends.
Constructing Sentences with 'टेक्स्ट'
Using 'टेक्स्ट' in a sentence is straightforward, especially because it functions much like its English counterpart in terms of its primary meaning: a text message. It's a noun and typically appears as the object of verbs related to sending, receiving, reading, or writing.
- Basic Sentence Structure
- Subject + Verb + टेक्स्ट (or related phrase)
- Common Verbs
- The most common verbs used with 'टेक्स्ट' are 'भेजना' (bhejna - to send), 'मिलना' (milna - to receive), 'पढ़ना' (padhna - to read), and 'लिखना' (likhna - to write).
मैं तुम्हें एक टेक्स्ट भेजूंगा।
Notice how 'टेक्स्ट' directly follows the verb or is part of the verb phrase. In Hindi, word order can be flexible, but this structure is very common and natural for expressing the action of sending a text.
क्या तुम्हें देर रात को कोई टेक्स्ट आया था?
Here, 'टेक्स्ट' is the object of the verb 'आया था' (aaya tha - had come/was received). The question structure uses 'कोई' (koi - any) to inquire about the existence of a text message.
- Describing the Text
- You can also add adjectives or descriptive phrases to specify the content or nature of the text message.
यह एक महत्वपूर्ण टेक्स्ट है।
In this case, 'महत्वपूर्ण' (mahatvapurna - important) describes the 'टेक्स्ट'.
मेरे दोस्त ने मुझे एक मज़ेदार टेक्स्ट भेजा।
Here, 'मज़ेदार' (mazedar - funny) modifies 'टेक्स्ट'.
क्या तुम मेरा टेक्स्ट पढ़ सकते हो?
The verb 'पढ़ना' (padhna - to read) is used here. The structure is direct and easy to follow.
मुझे एक नया टेक्स्ट लिखना है।
Here, 'लिखना है' (likhna hai - have to write) indicates an obligation or necessity to write a text.
Real-World Usage of 'टेक्स्ट'
The word 'टेक्स्ट' is incredibly common in everyday spoken Hindi, particularly among younger generations and in urban areas. Its usage is almost exclusively tied to mobile phone communication.
- Casual Conversations
- You'll hear it constantly when people are discussing their phones, making plans, or coordinating with each other. For example, someone might say, "मैंने उसे टेक्स्ट कर दिया है" (Maine use text kar diya hai - I have texted him/her), using 'टेक्स्ट' as a verb (though technically 'text' is the noun here, it's used in a verb-like construction).
- Social Media and Apps
- Notifications from apps, social media updates, or messages received through various platforms are often referred to as 'टेक्स्ट'. Even if the message comes through WhatsApp or another messaging app, people might still refer to it colloquially as a 'टेक्स्ट'.
मेरा फोन साइलेंट पर था, इसलिए मुझे तुम्हारा टेक्स्ट देर से मिला।
This sentence perfectly captures a common scenario where 'टेक्स्ट' is used to refer to a message received on a mobile device. The context of the phone being on silent makes it clear that it's about a mobile communication.
- Workplace Communication
- In less formal work environments, especially with colleagues you communicate with frequently via phone, 'टेक्स्ट' might be used to refer to work-related messages sent on mobile. For instance, "क्या तुमने वो टेक्स्ट देख लिया?" (Kya tumne woh text dekh liya? - Did you see that text?).
- Family and Friends
- This is where 'टेक्स्ट' is most prevalent. Planning get-togethers, checking on family members, or sending quick updates are all done via 'टेक्स्ट'.
माँ ने मुझे घर जल्दी आने का टेक्स्ट किया है।
This example shows a common family interaction. The verb construction 'टेक्स्ट किया है' (text kiya hai) is a very common way to say 'has texted'.
मैं तुम्हें मीटिंग के समय का टेक्स्ट भेजता हूँ।
This is a typical scenario for coordinating plans. The use of 'भेजता हूँ' (bhejta hoon - I send/will send) with 'टेक्स्ट' is very natural.
मुझे एक अनजाना टेक्स्ट आया है, क्या करूँ?
This shows a common concern about receiving unsolicited messages, and 'टेक्स्ट' is the word used to identify it.
Avoiding Pitfalls with 'टेक्स्ट'
While 'टेक्स्ट' is a straightforward loanword, learners can sometimes misuse it by trying to apply broader English meanings or by not understanding its specific Hindi context.
- Mistake 1: Using 'टेक्स्ट' for any written material
- In English, 'text' can refer to the main body of a book, an article, or any written work. In Hindi, 'टेक्स्ट' almost exclusively means 'text message'. Using it to refer to a book's text would be incorrect and confusing. For example, saying "यह किताब का टेक्स्ट है" (Yah kitab ka tekst hai - This is the text of the book) would sound odd. A better phrase would be "यह किताब का पाठ (paath) है" or "यह किताब का लेखन (lekhan) है".
- Mistake 2: Overuse in Formal Contexts
- While 'टेक्स्ट' is common, in very formal writing or speeches, it might be better to use a more traditional Hindi word like 'संदेश' (sandesh - message) or 'लिखित संदेश' (likhit sandesh - written message). For instance, in a formal announcement, you might say "सभी को संदेश भेजा जाएगा" (Sabhi ko sandesh bheja jayega - A message will be sent to everyone), rather than "सभी को टेक्स्ट भेजा जाएगा".
गलत: मैंने टेक्स्ट बुक पढ़ी।
The correct way to say 'I read the textbook' would be "मैंने पाठ्यपुस्तक (paathyapustak) पढ़ी।"
- Mistake 3: Grammatical Confusion
- While 'टेक्स्ट' is a noun, Hindi speakers often use it in verb-like constructions, such as "टेक्स्ट करना" (text karna - to text). Learners might be tempted to conjugate it like a native Hindi verb, which isn't necessary. Simply using it as a noun with appropriate verbs like 'भेजना' (bhejna) or 'मिलना' (milna) is the standard and safest approach.
गलत: मैं तुम्हें टेक्स्टता हूँ।
The correct and common way is "मैं तुम्हें टेक्स्ट भेजता हूँ।" (Main tumhein text bhejta hoon - I send you a text.) or "मैं तुम्हें संदेश भेजता हूँ।" (Main tumhein sandesh bhejta hoon - I send you a message.)
गलत: क्या तुम इस टेक्स्ट को पढ़ सकते हो?
If you mean a book's text, use "क्या तुम इस लेख (lekh - writing/article) को पढ़ सकते हो?" or "क्या तुम इस पाठ (paath - text/lesson) को पढ़ सकते हो?"
Exploring Alternatives to 'टेक्स्ट'
While 'टेक्स्ट' is the most common and direct word for a text message, Hindi offers other words and phrases that can be used depending on the context and desired level of formality.
- 'संदेश' (Sandesh)
- This is a more general word for 'message'. It can refer to a text message, an email, a verbal message, or even a divine message. It is more formal than 'टेक्स्ट'.
- Example: "मुझे एक संदेश मिला है।" (Mujhe ek sandesh mila hai. - I have received a message.) This could be any type of message.
- Comparison: 'संदेश' is broader; 'टेक्स्ट' is specific to mobile messages.
- 'लिखित संदेश' (Likhit Sandesh)
- This literally means 'written message'. It is more formal than 'टेक्स्ट' and can refer to any written communication, including letters or emails, not just mobile texts.
- Example: "कृपया अपना लिखित संदेश जमा करें।" (Kripya apna likhit sandesh jama karein. - Please submit your written message.)
- Comparison: 'लिखित संदेश' is more formal and broader than 'टेक्स्ट'.
'टेक्स्ट' (Text Message) vs 'संदेश' (Message)
- 'पाठ' (Paath)
- This word primarily means 'lesson' or 'reading' in an academic context. It can also refer to the main text of a book or document. It is not used for text messages.
- Example: "आज का पाठ बहुत लंबा है।" (Aaj ka paath bahut lamba hai. - Today's lesson is very long.)
- Comparison: 'पाठ' is for academic texts or lessons, completely different from 'टेक्स्ट'.
- 'लिखावट' (Likhawat)
- This refers to 'handwriting' or 'writing' in a general sense, focusing on the act or style of writing, not the content itself. It is not used for text messages.
- Example: "उसकी लिखावट बहुत सुंदर है।" (Uski likhawat bahut sundar hai. - Her handwriting is very beautiful.)
- Comparison: 'लिखावट' is about the physical act of writing, while 'टेक्स्ट' is about the message content.
'टेक्स्ट' (Text Message) vs 'पाठ' (Lesson/Text)
- 'मैसेज' (Message)
- This is another English loanword commonly used in Hindi, especially for digital messages. It is often used interchangeably with 'टेक्स्ट' or 'संदेश' depending on the context and speaker.
- Example: "मैंने तुम्हें मैसेज कर दिया है।" (Maine tumhein message kar diya hai. - I have messaged you.)
- Comparison: 'मैसेज' is also an informal loanword, very similar in usage to 'टेक्स्ट' for mobile messages. 'संदेश' is a native Hindi word with a broader meaning.
Informal Loanwords: 'टेक्स्ट' and 'मैसेज'
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the 'x' sound like in Hindi words (e.g., 'क्ष'). It's a straightforward 'k-s' sound.
- Adding an extra vowel sound at the end, making it sound like 'text-a'.
مثالها بر اساس سطح
क्या तुम्हें मेरा टेक्स्ट मिला?
Did you get my text?
The verb 'मिलना' (milna) means 'to get' or 'to receive'.
मैं तुम्हें एक टेक्स्ट भेजूंगा।
I will send you a text.
The future tense of 'भेजना' (bhejna - to send) is 'भेजूंगा' (bhejunga) for a male speaker.
यह एक ज़रूरी टेक्स्ट है।
This is an important text.
'ज़रूरी' (zaruri) means 'important'.
तुम्हारे टेक्स्ट का इंतज़ार है।
Waiting for your text.
'इंतज़ार' (intezaar) means 'wait'.
उसने मुझे एक छोटा टेक्स्ट भेजा।
He/She sent me a short text.
'छोटा' (chhota) means 'small' or 'short'.
मुझे तुम्हारा टेक्स्ट पढ़ना है।
I have to read your text.
'पढ़ना है' (padhna hai) means 'have to read'.
क्या कोई नया टेक्स्ट आया है?
Has any new text arrived?
'नया' (naya) means 'new'.
यह टेक्स्ट बहुत लंबा है।
This text is very long.
'लंबा' (lamba) means 'long'.
मैंने अपने दोस्त को पार्टी के बारे में टेक्स्ट किया।
I texted my friend about the party.
The construction 'टेक्स्ट किया' (text kiya) is a common way to form the past tense verb 'to text'.
क्या तुम मुझे उस पते का टेक्स्ट भेज सकते हो?
Can you send me the text with that address?
'पता' (pata) means 'address'.
मुझे काम से संबंधित एक टेक्स्ट मिला।
I received a text related to work.
'संबंधित' (sambandhit) means 'related'.
कृपया अपना टेक्स्ट स्पष्ट लिखें।
Please write your text clearly.
'स्पष्ट' (spasht) means 'clear'.
यह टेक्स्ट मेरे लिए बहुत मायने रखता है।
This text means a lot to me.
'मायने रखता है' (maayne rakhta hai) means 'matters' or 'means a lot'.
क्या तुमने वह टेक्स्ट पढ़ लिया जो मैंने भेजा था?
Did you read the text that I sent?
The past perfect tense 'भेजा था' (bheja tha) is used for a past action completed before another past action.
मुझे देर रात को कुछ अजीब टेक्स्ट मिले।
I received some strange texts late at night.
'अजीब' (ajeeb) means 'strange' or 'weird'.
हमेशा अपने टेक्स्ट को दोबारा जाँचें।
Always double-check your text.
'दोबारा जाँचें' (dobara jaanchen) means 'double-check'.
उसने मुझे एक विस्तृत टेक्स्ट भेजा जिसमें सारी जानकारी थी।
He sent me a detailed text containing all the information.
'विस्तृत' (vistrit) means 'detailed', and 'जिसमें' (jismein) means 'in which'.
क्या आप इस टेक्स्ट का जवाब दे सकते हैं?
Can you reply to this text?
'जवाब देना' (jawab dena) means 'to reply'.
मुझे लगता है कि यह एक स्पैम टेक्स्ट है।
I think this is a spam text.
'स्पैम' (spam) is a loanword used for unwanted messages.
हमारा संवाद मुख्य रूप से टेक्स्ट संदेशों के माध्यम से होता है।
Our communication happens mainly through text messages.
'संवाद' (samvaad) means 'communication', and 'मुख्य रूप से' (mukhya roop se) means 'mainly'.
उस टेक्स्ट ने मुझे बहुत प्रेरित किया।
That text inspired me a lot.
'प्रेरित किया' (prerit kiya) means 'inspired'.
क्या आप इस टेक्स्ट को किसी और को फॉरवर्ड कर सकते हैं?
Can you forward this text to someone else?
'फॉरवर्ड करना' (forward karna) is a common loan phrase for forwarding messages.
मैंने उस टेक्स्ट को सेव कर लिया है ताकि मैं उसे भूल न जाऊँ।
I have saved that text so that I don't forget it.
'सेव कर लिया है' (save kar liya hai) means 'have saved', and 'ताकि' (taaki) means 'so that'.
यह टेक्स्ट सरकारी सूचना के लिए है।
This text is for government information.
'सरकारी सूचना' (sarkari soochana) means 'government information'.
उसके द्वारा भेजे गए टेक्स्ट में अप्रत्याशित जानकारी थी।
The text sent by him/her contained unexpected information.
'अप्रत्याशित' (apratyashit) means 'unexpected'.
क्या हम इस टेक्स्ट पर और विस्तार से चर्चा कर सकते हैं?
Can we discuss this text in more detail?
'विस्तार से' (vistaar se) means 'in detail', and 'चर्चा करना' (charcha karna) means 'to discuss'.
यह टेक्स्ट एक महत्वपूर्ण घोषणा का हिस्सा है।
This text is part of an important announcement.
'घोषणा' (ghoshna) means 'announcement'.
उस टेक्स्ट का अनुवाद करना मेरे लिए एक चुनौती थी।
Translating that text was a challenge for me.
'अनुवाद करना' (anuvaad karna) means 'to translate', and 'चुनौती' (chunauti) means 'challenge'.
संदेश की संक्षिप्तता के बावजूद, टेक्स्ट का अर्थ गहरा था।
Despite the brevity of the message, the text's meaning was profound.
'संक्षिप्तता' (sankshiptata) means 'brevity', and 'गहरा' (gehra) means 'profound' or 'deep'.
इस टेक्स्ट में उल्लिखित सभी बिंदुओं पर विचार किया जाना चाहिए।
All points mentioned in this text should be considered.
'उल्लिखित' (ullikhit) means 'mentioned', and 'विचार किया जाना चाहिए' (vichaar kiya jaana chahiye) means 'should be considered'.
यह टेक्स्ट एक नए दृष्टिकोण का परिचय देता है।
This text introduces a new perspective.
'दृष्टिकोण' (drishtikon) means 'perspective', and 'परिचय देता है' (parichay deta hai) means 'introduces'.
उस टेक्स्ट की प्रासंगिकता पर सवाल उठाए गए हैं।
The relevance of that text has been questioned.
'प्रासंगिकता' (prasangikta) means 'relevance', and 'सवाल उठाए गए हैं' (sawaal uthaye gaye hain) means 'have been questioned'.
भेजने वाले के इरादे को समझने के लिए टेक्स्ट का सूक्ष्म विश्लेषण आवश्यक है।
A nuanced analysis of the text is necessary to understand the sender's intent.
'सूक्ष्म विश्लेषण' (sookshm vishleshan) means 'nuanced analysis', and 'इरादा' (iraada) means 'intent'.
इस टेक्स्ट की व्याख्या विभिन्न विद्वानों द्वारा अलग-अलग ढंग से की गई है।
The interpretation of this text has been done differently by various scholars.
'व्याख्या' (vyakhya) means 'interpretation', and 'विद्वानों' (vidvaanon) means 'scholars'.
तकनीकी प्रगति के कारण टेक्स्ट संदेशों का स्वरूप लगातार विकसित हो रहा है।
The nature of text messages is constantly evolving due to technological advancements.
'स्वरूप' (swaroop) means 'nature' or 'form', and 'विकसित हो रहा है' (viksit ho raha hai) means 'is evolving'.
उस टेक्स्ट में निहित व्यंग्य को पहचानना कठिन था।
It was difficult to recognize the sarcasm inherent in that text.
'निहित' (nihit) means 'inherent', and 'व्यंग्य' (vyangya) means 'sarcasm'.
यह टेक्स्ट भाषाई सुगमता और सांस्कृतिक समरूपता का एक उत्कृष्ट उदाहरण है।
This text is an excellent example of linguistic simplicity and cultural congruence.
'सुगमता' (sugamta) means 'simplicity', 'सांस्कृतिक समरूपता' (saanskritik samroopta) means 'cultural congruence'.
डिजिटल संचार के इस युग में, टेक्स्ट संदेशों का ऐतिहासिक महत्व कम नहीं आंका जा सकता।
In this era of digital communication, the historical significance of text messages cannot be underestimated.
'ऐतिहासिक महत्व' (aitihasik mahatva) means 'historical significance', and 'कम नहीं आंका जा सकता' (kam nahin aanka ja sakta) means 'cannot be underestimated'.
उस टेक्स्ट की अंतर्निहित भावना को समझने के लिए संदर्भ महत्वपूर्ण है।
Context is crucial for understanding the underlying sentiment of that text.
'अंतर्निहित' (antarnihit) means 'underlying', and 'भावना' (bhavna) means 'sentiment'.
यह टेक्स्ट उस समय के सामाजिक और राजनीतिक माहौल का प्रतिबिंब है।
This text is a reflection of the social and political climate of that time.
'प्रतिबिंब' (pratibimb) means 'reflection', and 'माहौल' (mahaul) means 'climate' or 'atmosphere'.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— Send a text.
मुझे मीटिंग के समय का टेक्स्ट भेजो। (Mujhe meeting ke samay ka text bhejo. - Send me a text with the meeting time.)
— A text has arrived/been received.
मुझे एक नया टेक्स्ट आया है। (Mujhe ek naya text aaya hai. - I have received a new text.)
— Did you get the text?
क्या तुम्हें मेरा टेक्स्ट मिला? (Kya tumhein mera text mila? - Did you get my text?)
— Please text (me/him/her).
जब तुम पहुँच जाओ तो टेक्स्ट कर देना। (Jab tum pahunch jao to text kar dena. - Text me when you arrive.)
— A long text message.
उसने मुझे एक बहुत लंबा टेक्स्ट भेजा। (Usne mujhe ek bahut lamba text bheja. - He/She sent me a very long text.)
— A short text message.
यह एक छोटा टेक्स्ट है, जल्दी पढ़ लो। (Yah ek chhota text hai, jaldi padh lo. - This is a short text, read it quickly.)
— An important text message.
यह एक ज़रूरी टेक्स्ट है, इसे नज़रअंदाज़ मत करना। (Yah ek zaruri text hai, ise nazarandaaz mat karna. - This is an important text, don't ignore it.)
— Wrong text message.
मुझे लगता है कि यह गलत टेक्स्ट है। (Mujhe lagta hai ki yah galat text hai. - I think this is the wrong text.)
— Unknown text message.
मुझे एक अनजान टेक्स्ट मिला। (Mujhe ek anjaan text mila. - I received an unknown text.)
— Waiting for a text message.
मैं तुम्हारे टेक्स्ट का इंतज़ार कर रहा हूँ। (Main tumhare text ka intezaar kar raha hoon. - I am waiting for your text.)
خانواده کلمه
اسمها
مرتبط
Summary
In Hindi, 'टेक्स्ट' (text) specifically refers to a text message sent via a mobile phone. It's an informal loanword from English that is very common in everyday speech.
- A common Hindi word for 'text message'.
- Borrowed from English, used informally.
- Refers specifically to mobile phone messages.
- Widely understood in daily conversations.
مثال
मुझे सुबह एक टेक्स्ट मैसेज मिला।
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر communication
आदेश देना
A2دستور دادن یا صدور فرمان رسمی.
आवाज़
A21. صدای تو بسیار دلنشین است. 2. صدای رادیو را کم کن.
अंग्रेजी
A1A West Germanic language.
अंग्रेज़ी
A1انگلیسی یک زبان ژرمنی غربی است. در هندی به آن 'Angrezi' می گویند.
अक्षर
A2Letter of the alphabet, character.
अख़बार
A2روزنامه (Rooznameh). من هر روز صبح روزنامه میخوانم. روزنامه امروز کجاست؟
अलविदा
A2الوداع یک کلمه رسمی برای خداحافظی در زبان هندی است.
अनुवाद करना
A2ترجمه کردن به معنای برگرداندن متن یا گفتار از یک زبان به زبان دیگر است.
भेंट करना
B1ملاقات یا دیدار با کسی به شیوه ای رسمی یا محترمانه.
भेंटना
B1ملاقات یا دیدار با کسی به شیوه ای رسمی یا محترمانه.