At the A1 level, you only need to know that 'टिकटघर' (Tikaṭghar) means 'ticket office'. Think of it as two words put together: 'Ticket' (just like in English) and 'Ghar' (which means house). So, it's the 'Ticket-house'. This is a very important word for travelers. When you arrive at a train station or a bus stand in India, you will see this word on signs. You should learn the simple question: 'टिकटघर कहाँ है?' (Tikaṭghar kahāñ hai?), which means 'Where is the ticket office?'. You might also hear someone say 'टिकटघर वहाँ है' (The ticket office is there). At this level, don't worry too much about grammar. Just remember that it is a place where you go to buy your travel tickets. It's a masculine word, so you say 'बड़ा टिकटघर' (big ticket office) and not 'बड़ी'. Practice saying the 'T' sound by touching your tongue to the roof of your mouth. This word will help you get your journey started!
At the A2 level, you can start using 'टिकटघर' in more descriptive sentences. You should know how to use it with basic prepositions (which are called postpositions in Hindi). For example, 'टिकटघर के पास' (near the ticket office) or 'टिकटघर में' (in the ticket office). You can also describe the ticket office using simple adjectives. 'टिकटघर खुला है' means 'The ticket office is open', and 'टिकटघर बंद है' means 'The ticket office is closed'. Remember, because 'टिकटघर' is masculine, the adjectives 'खुला' and 'बंद' end in 'ā'. If you were talking about a window (khidkī), you would say 'खुली'. You should also be able to understand simple directions involving the ticket office, like 'टिकटघर के दाईं ओर' (To the right of the ticket office). This level is about using the word to navigate and get basic information during your travels.
As a B1 learner, you should understand the nuances of 'टिकटघर' and how it differs from other terms. For instance, while 'टिकटघर' is a general term for a ticket office, 'आरक्षण केंद्र' (ārakṣaṇ kendra) is specifically for reservations. You should be able to handle more complex grammar, like the oblique case. When you say 'at the ticket offices' (plural), it becomes 'टिकटघरों पर'. You can also use the word in the context of social situations, like 'टिकटघर पर बहुत भीड़ थी' (There was a lot of crowd at the ticket office). At this level, you should be comfortable using 'टिकटघर' in various tenses. For example, 'मैं कल टिकटघर गया था' (I went to the ticket office yesterday). You also start to recognize the word in slightly more formal announcements at stations. Understanding the difference between the 'building' (ticketghar) and the 'window' (khidkī) becomes important for clear communication.
At the B2 level, you can use 'टिकटघर' in more abstract and complex discussions. You might talk about the efficiency of public services or the experience of travel in India. You should be able to use the word in conditional sentences, such as 'अगर टिकटघर खुला होता, तो मैं टिकट ले लेता' (If the ticket office had been open, I would have taken a ticket). You will also notice the word in news reports or more detailed travel guides. Your pronunciation should be quite accurate now, distinguishing clearly between the retroflex 'ṭ' in 'tikaṭ' and the dental 't' in other words. You can also understand related vocabulary like 'काउंटर' or 'बुकिंग ऑफिस' and choose the most appropriate word based on the setting (formal vs. informal). You might even use the word metaphorically in stories or creative writing to represent the start of a journey or a bureaucratic hurdle.
At the C1 level, your understanding of 'टिकटघर' includes its cultural and historical connotations. You can discuss the evolution of the 'tikaṭghar' from a physical booth to the digital 'e-ticket' systems and how this has changed the experience of the common man in India. You should be able to use the word in highly formal contexts or academic writing about urban infrastructure or transportation. Your grasp of the oblique plural and complex postpositional phrases should be flawless. You can appreciate the use of the word in Hindi literature, where the ticket office might be used as a symbol of transition, hope, or frustration. You are also aware of regional variations and how the term might be supplemented by local languages in different parts of India. At this level, 'टिकटघर' is not just a vocabulary word; it's a part of a larger socio-linguistic framework that you can navigate with ease.
At the C2 level, you have a masterly command over 'टिकटघर' and its place in the Hindi lexicon. You can engage in deep sociological discussions about the 'queue culture' associated with ticket offices in India and the impact of technology on these traditional spaces. You can use the word in sophisticated puns, idioms, or poetic contexts. Your understanding of the word’s etymology—the merging of English and Hindi—serves as a starting point for discussions on linguistic hybridization and post-colonial identity in language. You can switch effortlessly between 'टिकटघर', 'बुकिंग ऑफिस', and highly Sanskritized terms depending on the audience and purpose. You can analyze the portrayal of the 'tikaṭghar' in classic Indian cinema, such as the works of Satyajit Ray or Raj Kapoor, where the railway station and its ticket office are iconic settings. For you, the word is a gateway to a deep understanding of Indian life and language.

टिकटघर در ۳۰ ثانیه

  • टिकटघर is the Hindi word for a ticket office or counter.
  • It is a masculine compound noun (Ticket + Ghar).
  • It is most commonly used at railway stations and bus depots.
  • The word is essential for navigating public transport in India.

The Hindi word टिकटघर (Tikaṭghar) is a fascinating example of a hybrid compound noun, blending the English loanword 'ticket' with the Sanskrit-derived Hindi word 'ghar' (house or place). In its most literal sense, it refers to a ticket office, a booking counter, or any dedicated physical space where transportation or entry permits are sold. While the digital revolution has moved many transactions to smartphones, the physical tikaṭghar remains a central pillar of the Indian social and travel landscape, particularly within the massive network of the Indian Railways. When you walk into a bustling railway station in New Delhi or a quiet bus depot in a Himalayan village, the sign board marked 'टिकटघर' is the first destination for any traveler. It represents the gateway to a journey, a place of transition where one exchanges currency for the legal right to travel. The word is masculine in gender, and its usage extends beyond just trains; you will find a tikaṭghar at cinema halls (though 'box office' is also common), museums, national parks, and ferry terminals. Understanding this word is essential for any traveler in India because it is the primary term used in signage and by staff members. Even in an era of apps, the phrase 'टिकटघर कहाँ है?' (Where is the ticket office?) is perhaps one of the most useful sentences a learner can master.

Etymological Hybridity
The word combines 'Ticket' (English) and 'Ghar' (Hindi for house). This type of linguistic blending is common in Hindi, reflecting India's colonial history and its adaptive nature in the modern era.
Social Significance
In Indian literature and cinema, the ticket counter is often a site of high drama, representing the struggle of the common man against bureaucracy or the excitement of leaving home for a new life.

कृपया टिकटघर के सामने कतार में खड़े हों। (Please stand in the queue in front of the ticket office.)

Beyond the physical structure, tikaṭghar carries a certain nostalgic weight. For many older Indians, the word evokes memories of long queues, the smell of old paper tickets, and the rhythmic sound of date stamps. In modern urban settings, you might hear younger speakers use the English word 'counter' or 'booking office,' but 'tikaṭghar' remains the standard, formal, and most widely understood term across all socioeconomic strata. It is important to note that the word is typically used for 'unreserved' tickets in the railway context, whereas 'आरक्षण केंद्र' (ārakṣaṇ kendra) is used for reserved seats. However, in general conversation, 'tikaṭghar' covers all bases. If you are looking for a place to buy a ticket for a local bus, a historic monument like the Taj Mahal, or a local cricket match, this is the word you need. It is a robust, functional noun that bridges the gap between traditional Hindi and global English influences.

Grammatical Gender
As a masculine noun ending in a consonant, it follows the standard declension patterns for masculine nouns. For example, 'टिकटघर में' (in the ticket office) and 'टिकटघरों में' (in the ticket offices).

स्टेशन का टिकटघर अभी बंद है। (The station's ticket office is closed right now.)

In a professional or administrative context, you might see this word used in official documents regarding station infrastructure or public services. It is not slang; it is a proper, formal noun that is perfectly acceptable in all levels of conversation. Whether you are speaking to a taxi driver, a government official, or a fellow traveler, 'tikaṭghar' is the precise term. Its pronunciation is straightforward, but learners should be careful with the retroflex 'ṭ' sounds in 'tikaṭ'—the tongue should curl back to touch the roof of the mouth. This small phonetic detail makes your Hindi sound much more native and clear.

Using टिकटघर correctly involves understanding its role as a masculine noun and how it interacts with various postpositions. In Hindi, nouns don't change for 'the' or 'a', so 'टिकटघर' can mean 'the ticket office' or 'a ticket office' depending on the context. The most frequent use case is asking for its location. To do this, you combine the noun with the interrogative 'कहाँ' (where) and the verb 'है' (is). For example, 'टिकटघर कहाँ है?' is the simplest and most direct way to ask. If you are referring to a specific ticket office, such as the one at the station, you use the possessive 'का' (masculine), resulting in 'स्टेशन का टिकटघर' (the station's ticket office). Because 'घर' is the head of the compound and is masculine, the entire word is treated as masculine.

With Postpositions
When using postpositions like 'में' (in), 'पर' (at), or 'के पास' (near), the word stays the same in the singular but the surrounding adjectives or possessives change. Example: 'पुराने टिकटघर में' (In the old ticket office).

क्या आप मुझे टिकटघर तक ले जा सकते हैं? (Can you take me to the ticket office?)

When talking about actions performed at the ticket office, you will often use the postposition 'पर' (at/on). For instance, 'मैं टिकटघर पर आपका इंतज़ार करूँगा' (I will wait for you at the ticket office). If you are describing the state of the office, you might use adjectives like 'खुला' (open) or 'बंद' (closed). Since 'टिकटघर' is masculine, these adjectives must agree: 'टिकटघर खुला है' vs. 'खिड़की खुली है' (the window is open - feminine). This is a common point of confusion for learners. Another important aspect is the plural form. In the direct case, the plural of 'टिकटघर' remains 'टिकटघर' (e.g., 'यहाँ दो टिकटघर हैं' - There are two ticket offices here). However, in the oblique case (when followed by a postposition), it becomes 'टिकटघरों'. For example, 'इन टिकटघरों में बहुत भीड़ है' (There is a lot of crowd in these ticket offices).

In more advanced sentences, you might use 'टिकटघर' as part of a complex subject or object. For example, 'टिकटघर की अव्यवस्था देखकर यात्री परेशान हो गए' (Seeing the disorganization of the ticket office, the passengers became troubled). Here, 'की' is used because 'अव्यवस्था' (disorganization) is feminine, even though it refers to the masculine 'टिकटघर'. Mastering these nuances allows you to describe not just the location, but the atmosphere and experience of the place. You can also use it in the context of time: 'टिकटघर सुबह आठ बजे खुलता है' (The ticket office opens at eight in the morning). Notice the use of 'खुलता है' (habitual present masculine singular) to match the subject.

शहर के मुख्य टिकटघर में लंबी लाइन लगी थी। (There was a long line at the city's main ticket office.)

Finally, consider the register. In very formal Hindi, you might encounter 'टिकट-विक्रय केंद्र' (ticket sales center), but in 99% of real-life situations, 'टिकटघर' is the most natural and effective choice. It strikes the perfect balance between being descriptive and being concise. When writing, ensure the 'tikaṭ' part uses the retroflex 'ट' and not the dental 'त'. Misspelling it as 'तिकटघर' is a common error for beginners but is immediately noticeable to native speakers. Practice saying the word with a sharp, percussive 'T' sound to improve your accent and clarity.

The word टिकटघर is ubiquitous in the public sphere of India and other Hindi-speaking regions. The most prominent place you will hear it is at railway stations. Announcements over the loudspeaker might say, 'यात्री कृपया ध्यान दें, अनारक्षित टिकटों के लिए टिकटघर प्लेटफॉर्म नंबर एक के पास स्थित है' (Passengers please note, the ticket office for unreserved tickets is located near platform number one). In this context, it is a functional, everyday word. You will also hear it frequently in public transport hubs like Inter-State Bus Terminals (ISBT). If you are lost in a large station, asking a 'coolie' (porter) or a tea-vendor 'टिकटघर किस तरफ है?' (Which way is the ticket office?) will get you an immediate and helpful response. It is a word that belongs to the hustle and bustle of Indian life, often associated with the clatter of trains and the murmur of crowds.

Cinematic Context
In Bollywood movies, the 'ticket counter' is a classic setting for chance encounters or dramatic departures. You might hear a hero say, 'मैंने टिकटघर से दो टिकटें ले ली हैं' (I have taken two tickets from the ticket office).

अनाउंसमेंट: 'अगली ट्रेन के टिकट टिकटघर नंबर चार पर उपलब्ध हैं।' (Announcement: 'Tickets for the next train are available at ticket office number four.')

Another common setting is at cultural and tourist sites. When visiting the Red Fort in Delhi or the Amer Fort in Jaipur, the first point of contact for a visitor is the tikaṭghar. Here, the word might be used by tour guides or security guards directing the flow of tourists. You will also see it written in large, bold letters on signs. Interestingly, in smaller towns, the tikaṭghar often serves as a local landmark. Someone giving directions might say, 'टिकटघर के पीछे वाली गली में मुड़ जाना' (Turn into the lane behind the ticket office). This shows how the word is embedded in the physical and mental map of the community. It's not just a place to buy tickets; it's a known point of reference.

In the realm of sports, specifically cricket, the tikaṭghar at the stadium becomes a focal point of intense activity before a major match. News reports might mention, 'टिकटघर पर प्रशंसकों की भारी भीड़ उमड़ पड़ी' (A huge crowd of fans gathered at the ticket office). In this context, the word conveys a sense of excitement and urgency. You might also hear it in theatrical contexts, though 'बुकिंग ऑफिस' is perhaps more common in posh urban theaters. However, for traditional folk theater like 'Ramlila' or 'Nautanki' held in open grounds, the makeshift booth where entry is managed is invariably called the tikaṭghar. It is a word that spans the gap between the ultra-modern and the deeply traditional.

संवाद: 'भाई साहब, क्या टिकटघर दोपहर में बंद रहता है?' (Dialogue: 'Brother, does the ticket office remain closed in the afternoon?')

Finally, you will encounter this word in literature and news media. A newspaper headline might read, 'टिकटघर में चोरी, लाखों के टिकट गायब' (Theft in the ticket office, tickets worth lakhs missing). In stories, the tikaṭghar can be a place of longing, where a character buys a ticket to escape their circumstances. Whether heard in a loud, echoing station or read in a quiet book, the word always carries the connotation of movement, travel, and the administrative machinery that facilitates human mobility. For a learner, hearing this word in the wild is a great sign that they are navigating the real-world infrastructure of a Hindi-speaking environment.

One of the most common mistakes learners make with टिकटघर is related to pronunciation, specifically the 'T' sound. In Hindi, there is a distinction between dental 't' (त) and retroflex 'ṭ' (ट). The English word 'ticket' starts with a sound that is much closer to the Hindi retroflex 'ट'. Many learners mistakenly use the dental 'त', pronouncing it as 'tik-at' with a soft 't' like in the word 'thief'. This sounds very foreign to native ears. To pronounce it correctly, you must curl the tip of your tongue back and strike the roof of your mouth. The same applies to the 'ṭ' at the end of 'tikaṭ'. Practice saying Tikaṭ-ghar with a strong, sharp 'T' to avoid this common pitfall.

Gender Confusion
Learners often think that because a 'window' (khidkī) is feminine, the ticket office must also be feminine. This leads to errors like 'टिकटघर खुली है'. Remember, 'टिकटघर' is masculine because 'घर' is masculine. The correct form is 'टिकटघर खुला है'.

गलत: बड़ी टिकटघर | सही: बड़ा टिकटघर (Incorrect: Big ticket office - fem. | Correct: Big ticket office - masc.)

Another frequent error is the misuse of synonyms. While 'बुकिंग ऑफिस' (booking office) is understood, learners sometimes try to translate 'ticket counter' too literally, resulting in 'टिकट काउंटर' (which is fine) or awkward constructions like 'टिकट की जगह' (place of ticket). 'टिकटघर' is the most natural compound. Also, be careful not to confuse 'टिकटघर' with 'आरक्षण केंद्र' (reservation center). If you go to a 'टिकटघर' at a major station, you might only be able to buy unreserved, current tickets. If you want to book a sleeper berth for next week, you need the 'आरक्षण केंद्र'. Using the wrong term might lead you to the wrong part of the station, wasting valuable time.

Pluralization is another area where mistakes occur. As mentioned before, 'टिकटघर' remains unchanged in the direct plural. A learner might try to say 'टिकटघरें' (tikaṭghareṃ), following the pattern of some feminine nouns, but this is incorrect. 'यहाँ बहुत से टिकटघर हैं' is the correct way to say 'There are many ticket offices here'. However, once you add a postposition, you must use the oblique plural 'टिकटघरों'. For example, 'इन टिकटघरों के सामने' (In front of these ticket offices). Forgetting to switch to the oblique form is a very common B1-level mistake. Consistency in applying these rules will significantly improve your grammatical accuracy.

गलत: टिकटघर में से | सही: टिकटघर से (Incorrect: From inside the ticket office - redundant | Correct: From the ticket office.)

Finally, consider the context of 'ticket'. In Hindi, 'टिकट' can also mean a postage stamp (डाक टिकट). If you ask for a 'टिकटघर' at a post office, people will understand you mean the 'डाकघर' (post office), but it is better to use the specific term. Similarly, don't use 'टिकटघर' when you mean a 'ticket collector' (TTE) or the person selling the tickets (टिकट बाबू). The suffix '-ghar' always refers to the place, not the person. Confusing the location with the personnel is a conceptual mistake that can lead to awkward interactions. By keeping these distinctions in mind—pronunciation, gender agreement, specific terminology, and the place vs. person rule—you will use 'टिकटघर' like a pro.

While टिकटघर is the standard term, there are several alternatives and related words that you should know to navigate different social and formal settings. The most common synonym you will encounter in urban areas and among English-speaking Indians is 'बुकिंग ऑफिस' (Booking Office). This is often used interchangeably with 'टिकटघर' but can sometimes feel slightly more formal or modern. In railway terminology, you will also see 'टिकट खिड़की' (Tikaṭ khiḍkī), which literally means 'ticket window'. While 'टिकटघर' refers to the whole office or building, 'टिकट खिड़की' refers specifically to the aperture where you interact with the clerk. If someone says, 'खिड़की नंबर पांच पर जाइए' (Go to window number five), they are being more specific than just saying 'टिकटघर'.

टिकटघर vs. आरक्षण केंद्र
'टिकटघर' is general, often for immediate travel. 'आरक्षण केंद्र' (Reservation Center) is specifically for booking seats in advance on long-distance trains.
टिकटघर vs. काउंटर
'काउंटर' (Counter) is a very common loanword. You will often hear 'टिकट काउंटर' in casual conversation, especially at movie theaters or malls.

स्टेशन पर टिकट खिड़की हमेशा व्यस्त रहती है। (The ticket window at the station is always busy.)

Another related term is 'पूछताछ केंद्र' (pūchtāch kendra), which means 'Inquiry Center' or 'Information Desk'. Learners often confuse the two. If you want to buy a ticket, you go to the tikaṭghar; if you want to know if the train is late, you go to the pūchtāch kendra. In very formal or bureaucratic Hindi, you might see 'टिकट-विक्रय शाला' (tikaṭ-vikray śālā), which is a highly Sanskritized version of 'ticket sales hall'. You will rarely hear this spoken, but it might appear on very old government signage. Knowing these variations helps you understand that Hindi exists on a spectrum from colloquial/English-influenced to formal/Sanskrit-influenced.

If you are at an airport, the word 'टिकटघर' is almost never used. Instead, you will hear 'चेक-इन काउंटर' (Check-in counter) or 'टिकट डेस्क' (Ticket desk). This reflects the more international and English-centric nature of aviation in India. Similarly, for online tickets, the term used is 'ई-टिकट' (E-ticket) or 'ऑनलाइन बुकिंग'. You wouldn't say 'इंटरनेट टिकटघर' because the concept of a 'house' (ghar) doesn't apply to a website. Instead, you would say 'वेबसाइट से टिकट लेना' (taking a ticket from the website). Understanding where 'tikaṭghar' doesn't fit is just as important as knowing where it does.

क्या यहाँ कोई आरक्षण केंद्र है? (Is there any reservation center here?)

In summary, 'टिकटघर' is your trusty, all-purpose word for a physical ticket office. By learning its synonyms like 'बुकिंग ऑफिस' and 'खिड़की', and distinguishing it from 'आरक्षण केंद्र' and 'पूछताछ केंद्र', you gain a nuanced understanding of how to navigate Indian public spaces. Each word carries a slightly different 'flavor' and level of specificity. As you progress in Hindi, try using these different terms in their appropriate contexts to sound more like a native speaker. Whether you are standing in a dusty line at a rural station or booking a premium movie ticket in a city, you'll have the right vocabulary for the job.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

टिकटघर कहाँ है?

Where is the ticket office?

Simple interrogative sentence using 'kahāñ' (where).

2

यह टिकटघर है।

This is a ticket office.

Basic 'This is...' structure.

3

टिकटघर वहाँ है।

The ticket office is there.

Using 'vahāñ' (there) for location.

4

टिकटघर खुला है।

The ticket office is open.

Adjective 'khulā' (open) agrees with masculine 'tikaṭghar'.

5

टिकटघर बंद है।

The ticket office is closed.

Adjective 'band' (closed) is used here.

6

एक टिकटघर।

One ticket office.

Number agreement.

7

मेरा टिकटघर।

My ticket office.

Possessive 'merā' (my) matches masculine gender.

8

छोटा टिकटघर।

Small ticket office.

Adjective 'choṭā' (small) matches masculine gender.

1

टिकटघर स्टेशन के पास है।

The ticket office is near the station.

Use of postposition 'ke pās' (near).

2

टिकटघर में बहुत लोग हैं।

There are many people in the ticket office.

Use of postposition 'meñ' (in).

3

मैं टिकटघर जा रहा हूँ।

I am going to the ticket office.

Present continuous tense.

4

टिकटघर सुबह खुलता है।

The ticket office opens in the morning.

Habitual present tense.

5

क्या टिकटघर दूर है?

Is the ticket office far?

Interrogative sentence with 'kyā'.

6

टिकटघर के सामने रुको।

Stop in front of the ticket office.

Imperative sentence with 'ke sāmne' (in front of).

7

यह पुराना टिकटघर है।

This is an old ticket office.

Adjective 'purānā' (old) matches masculine gender.

8

टिकटघर से टिकट लो।

Take a ticket from the ticket office.

Use of postposition 'se' (from).

1

टिकटघर पर लंबी कतार लगी थी।

There was a long queue at the ticket office.

Past tense with postposition 'par' (at).

2

क्या आप जानते हैं कि टिकटघर कब बंद होता है?

Do you know when the ticket office closes?

Complex sentence with a subordinate clause.

3

टिकटघर की खिड़की पर जाएँ।

Go to the window of the ticket office.

Possessive 'kī' used because 'khidkī' is feminine.

4

मैंने टिकटघर से दो टिकट खरीदे।

I bought two tickets from the ticket office.

Transitive verb in past tense with 'ne'.

5

टिकटघर के पास एक छोटी दुकान है।

There is a small shop near the ticket office.

Describing location with 'ke pās'.

6

वह टिकटघर के अंदर इंतज़ार कर रहा है।

He is waiting inside the ticket office.

Use of 'ke andar' (inside).

7

कल टिकटघर में बहुत भीड़ होगी।

There will be a lot of crowd in the ticket office tomorrow.

Future tense.

8

टिकटघर से बाहर निकलो।

Come out of the ticket office.

Imperative with 'se bāhar' (out of).

1

टिकटघर की अव्यवस्था के कारण यात्री परेशान थे।

Passengers were troubled due to the disorganization of the ticket office.

Use of 'ke kāraṇ' (due to) and abstract noun 'avyavasthā'.

2

यदि आप समय पर टिकटघर पहुँचते, तो आपको टिकट मिल जाता।

If you had reached the ticket office on time, you would have gotten the ticket.

Conditional sentence (Irrealis).

3

टिकटघर का नवीनीकरण पिछले महीने पूरा हुआ।

The renovation of the ticket office was completed last month.

Passive-like construction with 'pūrā huā'.

4

हमें टिकटघर के पास ही मिलना चाहिए।

We should meet right near the ticket office.

Use of 'chāhiye' (should) and emphatic particle 'hī'.

5

टिकटघर के कर्मचारियों का व्यवहार बहुत अच्छा था।

The behavior of the ticket office employees was very good.

Genitive construction with plural 'karmachāriyoñ'.

6

शहर के सभी टिकटघर आज बंद रहेंगे।

All the ticket offices in the city will remain closed today.

Plural subject with future tense 'raheñge'.

7

टिकटघर से प्लेटफार्म तक जाने में पाँच मिनट लगते हैं।

It takes five minutes to go from the ticket office to the platform.

Use of 'lagte haiñ' for time duration.

8

क्या आपने टिकटघर के बाहर लगे नोटिस को पढ़ा?

Did you read the notice posted outside the ticket office?

Transitive past tense with 'ne' and relative clause.

1

टिकटघर अब केवल एक भौतिक संरचना नहीं, बल्कि स्मृतियों का केंद्र बन गया है।

The ticket office is now not just a physical structure, but has become a center of memories.

Philosophical and abstract usage of the noun.

2

डिजिटलीकरण के इस दौर में टिकटघरों की प्रासंगिकता कम होती जा रही है।

In this era of digitalization, the relevance of ticket offices is decreasing.

Complex noun phrase 'tikaṭgharoñ kī prāsañgiktā'.

3

टिकटघर के बाहर खड़ी भीड़ भारतीय समाज की विविधता को दर्शाती है।

The crowd standing outside the ticket office reflects the diversity of Indian society.

Participle phrase 'khadī bhīd' acting as a subject.

4

प्रशासन ने टिकटघर की सुरक्षा बढ़ाने का निर्णय लिया है।

The administration has decided to increase the security of the ticket office.

Infinitive as an object 'surakṣā baḍhāne kā'.

5

टिकटघर की वास्तुकला ब्रिटिश काल की याद दिलाती है।

The architecture of the ticket office is reminiscent of the British era.

Idiomatic expression 'yād dilātī hai'.

6

जैसे ही मैं टिकटघर पहुँचा, खिड़की बंद हो गई।

As soon as I reached the ticket office, the window closed.

Use of 'jaise hī... vaise hī' (as soon as).

7

टिकटघरों में होने वाली अनियमितताओं पर लगाम लगाना ज़रूरी है।

It is necessary to curb the irregularities occurring in ticket offices.

Oblique plural and complex postpositional phrase.

8

वह टिकटघर के पास खड़ा होकर अपनी बारी का इंतज़ार करने लगा।

Standing near the ticket office, he began to wait for his turn.

Compound verb 'karne lagā' (began to do).

1

टिकटघर की उस संकरी खिड़की के पीछे छिपी नौकरशाही की जटिलताओं को समझना कठिन है।

It is difficult to understand the complexities of the bureaucracy hidden behind that narrow window of the ticket office.

Highly complex sentence structure with nested clauses.

2

साहित्य में टिकटघर को अक्सर विछोह और मिलन के एक संधि स्थल के रूप में चित्रित किया गया है।

In literature, the ticket office is often portrayed as a junction of separation and meeting.

Academic and literary register.

3

टिकटघरों के आधुनिकीकरण ने यात्रा के अनुभव को पूरी तरह से बदल दिया है।

The modernization of ticket offices has completely transformed the travel experience.

Abstract noun 'ādhunikīkaraṇ' and perfective aspect.

4

भले ही तकनीक बढ़ गई हो, लेकिन टिकटघर का वह मानवीय स्पर्श अभी भी अपरिहार्य है।

Even if technology has advanced, that human touch of the ticket office is still indispensable.

Concessive clause 'bhale hī... lekin'.

5

टिकटघर की कतारों में लगने वाला समय हमें धैर्य की एक अनकही शिक्षा देता है।

The time spent in ticket office queues gives us an unspoken lesson in patience.

Complex subject with a relative-correlative sense.

6

स्टेशन के उस पुराने टिकटघर के ढहते हुए कंगूरे इतिहास की गवाही देते हैं।

The crumbling battlements of that old station ticket office bear witness to history.

Poetic and descriptive language.

7

टिकटघर के शोर-शराबे के बीच भी वह अपनी किताब में खोया हुआ था।

Even amidst the noise and bustle of the ticket office, he was lost in his book.

Use of 'ke bīch' (amidst) and 'khoyā huā' (lost).

8

टिकटघर की कार्यप्रणाली में पारदर्शिता लाना समय की मांग है।

Bringing transparency to the functioning of the ticket office is the need of the hour.

Formal administrative Hindi.

مترادف‌ها

बुकिंग ऑफिस टिकट खिड़की आरक्षण केंद्र काउन्टर टिकट-विक्रय केंद्र बुकिंग काउंटर टिकट घर पास ऑफिस

متضادها

निकास ऑनलाइन बुकिंग गंतव्य प्लेटफार्म

ترکیب‌های رایج

टिकटघर के पास
टिकटघर पर भीड़
टिकटघर खुला होना
टिकटघर बंद होना
पुराना टिकटघर
मुख्य टिकटघर
टिकटघर की खिड़की
टिकटघर का कर्मचारी
टिकटघर तक जाना
टिकटघर की लाइन

عبارات رایج

टिकटघर कहाँ है?

— Where is the ticket office?

भाई साहब, टिकटघर कहाँ है?

टिकटघर कितने बजे खुलता है?

— What time does the ticket office open?

क्षमा करें, टिकटघर कितने बजे खुलता है?

टिकटघर के सामने

— In front of the ticket office.

मैं टिकटघर के सामने खड़ा हूँ।

टिकटघर से टिकट लेना

— To buy/take a ticket from the ticket office.

जल्दी जाओ और टिकटघर से टिकट ले लो।

टिकटघर पर इंतज़ार करना

— To wait at the ticket office.

तुम टिकटघर पर इंतज़ार करो, मैं आता हूँ।

टिकटघर की ओर

— Towards the ticket office.

वह टिकटघर की ओर भाग रहा है।

टिकटघर में पूछताछ

— Inquiry in the ticket office.

टिकटघर में पूछताछ करने पर पता चला कि ट्रेन लेट है।

टिकटघर के पास की दुकान

— The shop near the ticket office.

टिकटघर के पास की दुकान से पानी ले लो।

नया टिकटघर

— New ticket office.

स्टेशन पर एक नया टिकटघर बना है।

टिकटघर बंद हो गया

— The ticket office closed.

अरे! टिकटघर तो बंद हो गया।

اصطلاحات و عبارات

"टिकट कटना"

— Metaphorically, to be fired from a job or to die. Derived from the act of a ticket being punched or finalized.

उसका तो इस कंपनी से टिकट कट गया।

Informal
"लाइन में लगना"

— To wait in line, a quintessential experience at a ticket office.

टिकट के लिए लाइन में लगना पड़ेगा।

Neutral
"बिना टिकट"

— Without a ticket; often used to describe someone doing something illegally or without permission.

वह बिना टिकट यात्रा कर रहा था।

Neutral
"टिकट खिड़की झाँकना"

— To repeatedly check if the ticket office is open or if tickets are available.

वह सुबह से टिकट खिड़की झाँक रहा है।

Informal
"अपनी बारी का इंतज़ार करना"

— To wait for one's turn, associated with the ticket office queue.

टिकटघर पर अपनी बारी का इंतज़ार करो।

Neutral
"धक्का-मुक्की करना"

— To jostle or push, common in crowded ticket offices.

टिकटघर पर धक्का-मुक्की मत करो।

Informal
مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!