ताक़त
ताक़त در ۳۰ ثانیه
- Taakat means strength, power, or force.
- It is a feminine noun in Hindi grammar.
- It covers physical, mental, and political contexts.
- Commonly paired with 'लगाना' (apply) and 'होना' (have).
The Hindi word ताक़त (Taakat) is a foundational noun that English speakers usually translate as 'strength', 'power', or 'force'. While it originates from Arabic roots (via Persian), it has become an indispensable part of everyday Hindi and Urdu. It describes both the physical ability to lift a heavy object and the abstract capacity to influence others or endure hardship. When you talk about a wrestler's muscles, you use ताक़त; when you talk about the political influence of a leader, you use ताक़त; and when you describe the potency of a medicine, you still use ताक़त.
- Physical Prowess
- This is the most common usage for beginners. It refers to muscular strength. For example, 'उसमें बहुत ताक़त है' (He has a lot of strength). It is often associated with health, nutrition, and exercise. If you are feeling weak after an illness, you might say you have no ताक़त left in your body.
- Mental and Emotional Fortitude
- Beyond the physical, it represents 'willpower' or 'inner strength'. In motivational contexts, speakers often distinguish between 'शारीरिक ताक़त' (physical strength) and 'मानसिक ताक़त' (mental strength). It is the energy required to face challenges without giving up.
- Political and Social Power
- In news and formal discussions, ताक़त refers to the might of a nation, the authority of a law, or the influence of a social movement. It suggests a force that can bring about change or maintain control.
"सच्चाई में बहुत ताक़त होती है।"
In a 600-word deep dive, we must also consider the sensory aspects of the word. The 'क' (Ka) sound in Taakat is actually a 'क़' (Qa) with a dot (nuqta) underneath, indicating a deep guttural sound from the throat, though many modern speakers pronounce it as a regular 'K'. This phonetic depth mirrors the semantic depth of the word itself—it sounds heavy, grounded, and forceful. When you speak of someone's ताक़त, you aren't just describing a temporary state but an inherent quality. It is different from 'शक्ति' (Shakti), which often has a more divine or cosmic connotation, whereas ताक़त feels more human, raw, and tangible. Whether you are at a gym, in a boardroom, or reading a novel, this word will appear whenever the concept of 'capability to act' is discussed.
"अपनी पूरी ताक़त लगा दो!"
- Mechanical Force
- In physics or engineering contexts in Hindi, this word can describe the horsepower of an engine or the pressure exerted by a machine. It is the 'output' of energy.
Using ताक़त correctly requires understanding its grammatical behavior as a feminine noun and its common verbal pairings. In Hindi, nouns don't just sit alone; they interact with 'light verbs' to create meaning. The most frequent companion for ताक़त is लगाना (to apply/to use).
"दरवाज़ा खोलने के लिए ताक़त लगाओ।"
Notice that in the sentence above, ताक़त is the object of the verb लगाना. Because it is feminine, if you were to use an adjective with it, it would change. For instance: 'पूरी ताक़त' (full strength). Here, 'पूरी' (full) ends in 'ee' to match the feminine 'Taakat'. If you used a masculine noun like 'ज़ोर' (Zor), you would say 'पूरा ज़ोर'.
- Sentence Pattern: Possession
- To say someone 'has' strength, we use the postposition 'में' (in) or simply the verb 'होना' (to be).
Example: 'उस पहलवान में बहुत ताक़त है।' (That wrestler has a lot of strength / There is much strength in that wrestler.) - Sentence Pattern: Increasing/Decreasing
- We use 'बढ़ना' (to increase) or 'कम होना' (to decrease).
Example: 'दवा पीने से मेरी ताक़त बढ़ गई।' (My strength increased by taking the medicine.)
In complex sentences, ताक़त can act as the subject. 'उसकी ताक़त सबको डराती है' (His strength scares everyone). Here, the verb 'डराती' (scares) is feminine singular to agree with 'Taakat'. If you were talking about multiple types of strength or the strength of many, the plural 'ताक़तें' (Taakatein) exists but is much rarer, usually used in political contexts like 'विदेशी ताक़तें' (foreign powers).
"क्या तुम्हारे पास लड़ने की ताक़त है?"
Lastly, consider the 'source' of strength. We use the construction [Noun] + 'की' + 'ताक़त'. For example, 'एकता की ताक़त' (the power of unity). This is a very common rhetorical device in Hindi speeches and essays. By mastering these patterns—possession, application, and attribution—you can move from basic A2 sentences to complex B2 level discourse seamlessly.
The word ताक़त is ubiquitous in the Hindi-speaking world, spanning from the grit of the streets to the polish of the newsroom. Understanding its context helps you grasp the cultural nuances of 'power' in South Asia.
- The Gym and Sports (Dangal)
- In local 'Akhadas' (traditional wrestling pits) and modern gyms, ताक़त is the currency. Coaches will yell, 'ताक़त दिखाओ!' (Show your strength!). It’s about raw, explosive energy. You will hear it in cricket commentary when a batsman hits a 'power shot'.
- Healthcare and Home Remedies
- This is perhaps the most frequent context for learners. In India, food is often categorized by the 'taakat' it provides. An elder might say, 'दूध पियो, ताक़त आएगी' (Drink milk, strength will come). Pharmacies sell 'Taakat ki dawa' (Strength medicine/tonics). It’s synonymous with vitality and recovery from illness.
"विपक्ष अपनी पूरी ताक़त झोंक रहा है।"
In political discourse, ताक़त is used to describe the 'mandate' of the people. Phrases like 'जनता की ताक़त' (the power of the public) are staples of every election campaign. It highlights that in a democracy, the ultimate force lies with the citizens. Similarly, in religious or spiritual discourses, gurus might speak of 'आत्मीय ताक़त' (spiritual strength) as a means to overcome worldly desires.
- Everyday Struggles
- You'll hear it in the market when someone is trying to move a heavy cart, or at home when a child is trying to open a tight jar. It's a word of encouragement and a word of observation. 'शाबाश! और ताक़त लगाओ!' (Well done! Apply more strength!).
Whether you are watching a Bollywood blockbuster, listening to a political debate on 'Aaj Tak', or just talking to a fruit vendor about which mangoes are the most nourishing, ताक़त is the word that connects physical health to social influence.
While ताक़त is a common word, English speakers and even new Hindi learners often stumble on its gender and its specific nuances compared to other 'power' words.
- The Gender Trap
- The most frequent mistake is treating ताक़त as masculine. Many learners say 'मेरा ताक़त' (my strength - masc.) instead of the correct 'मेरी ताक़त' (my strength - fem.). Because 'बल' (Bal) and 'ज़ोर' (Zor) are masculine, learners mistakenly apply the same rules to ताक़त.
- Confusing Taakat with Shakti
- While often interchangeable, 'Shakti' (शक्ति) is often associated with feminine divine energy or institutional power. Taakat is more 'raw'. You wouldn't usually call a goddess's power 'Taakat'; you would call it 'Shakti'. Conversely, you wouldn't usually say a battery has 'Shakti'; it has 'Taakat' or 'Urja' (energy).
❌ बहुत बड़ा ताक़त
✅ बहुत बड़ी ताक़त
Another mistake involves the verb 'करना' (to do). You don't 'do' strength in Hindi; you 'apply' it (लगाना) or 'have' it (होना). Saying 'ताक़त करो' sounds unnatural. Instead, use 'ताक़त दिखाओ' (show strength) or 'ताक़त का इस्तेमाल करो' (use strength).
- Overusing the Word
- In very formal Sanskritized Hindi, ताक़त might be replaced by 'सामर्थ्य' (capability) or 'क्षमता' (capacity). Using ताक़त in a formal academic paper about economics might sound a bit too colloquial; 'शक्ति' or 'प्रभाव' (influence) might be better suited.
Finally, be careful with the pronunciation of the 'q' (क़). While most people will understand you if you say it with a hard 'k', the 'q' sound adds a level of sophistication and correctness to your speech, especially in poetic or formal Urdu-leaning contexts.
Hindi is rich with synonyms for 'power' and 'strength', each carrying a slightly different weight or register. Choosing the right one depends on whether you are talking about a gym, a temple, or a parliament.
- शक्ति (Shakti)
- Register: Formal/Sanskritized.
Usage: Often used for divine power, electricity (vidyut shakti), or official authority. It is more abstract and 'noble' than ताक़त. - बल (Bal)
- Register: Neutral/Sanskrit-derived.
Usage: Frequently used in compound words like 'आत्मबल' (willpower) or 'बाहुबल' (muscle power). It is masculine, unlike ताक़त. - ज़ोर (Zor)
- Register: Informal/Persian-derived.
Usage: Usually means 'force' or 'emphasis'. You use 'Zor' when pushing a door or emphasizing a point in a speech.
Comparison:
1. शारीरिक ताक़त (Physical strength - common)
2. शारीरिक बल (Physical force - slightly more formal)
3. शारीरिक शक्ति (Physical energy/power - formal/scientific)
Other alternatives include 'क्षमता' (Kshamta) for 'capacity' or 'ability', and 'सामर्थ्य' (Samarthya) for 'capability' or 'potential'. If you want to talk about 'influence', use 'प्रभाव' (Prabhav). If you want to talk about 'dominance', use 'वर्चस्व' (Varchasva).
In summary, while ताक़त is the most versatile and common word for strength, knowing these alternatives allows you to fine-tune your Hindi to suit the environment. Use ताक़त for the gym and daily life, शक्ति for formal or spiritual contexts, and बल for compound words or more classical descriptions.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
Even though it's an Arabic loanword, it's so common in Hindi that many native speakers don't realize its foreign origin. It co-exists perfectly with the Sanskrit 'Shakti'.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'T' like the English 'T' (aspirated). It should be soft like in 'Spanish'.
- Ignoring the feminine gender in sentence endings.
- Pronouncing the 'q' (क़) as a 'kh' (ख़).
- Using 'Taakat' as a verb directly (Taakatting) instead of 'Taakat lagana'.
- Shortening the 'aa' sound to a short 'a'.
سطح دشواری
Easy to recognize due to common usage.
Need to remember the 'nuqta' dot under the 'ka' for 'qa'.
Simple two-syllable word.
Very distinct sound.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Feminine Noun Agreement
मेरी ताक़त (My strength), अच्छी ताक़त (Good strength).
Compound Verbs with 'Lagaana'
ताक़त लगाना (To apply strength).
Postposition 'Mein' for Possession
मुझमें ताक़त है (I have strength).
Adjective 'Vaar' Suffix
ताक़त + वर = ताक़तवर (Powerful).
Abstract Noun Usage
ताक़त (Strength) vs. बलवान (Strong person).
مثالها بر اساس سطح
मुझमें बहुत ताक़त है।
I have a lot of strength.
Feminine noun 'ताक़त' used with 'है'.
दूध पीने से ताक़त आती है।
Drinking milk brings strength.
Verb 'आना' (to come) used with strength.
उसकी ताक़त देखो!
Look at his/her strength!
'उसकी' matches the feminine 'ताक़त'.
क्या तुममें ताक़त है?
Do you have strength?
Simple question structure.
यह दवा ताक़त देती है।
This medicine gives strength.
Verb 'देना' (to give) used with strength.
हाथी में बहुत ताक़त होती है।
An elephant has a lot of strength.
General truth using 'होती है'.
मेरी ताक़त कम है।
My strength is low.
'मेरी' matches feminine 'ताक़त'.
कमज़ोर आदमी में ताक़त नहीं होती।
A weak man doesn't have strength.
Negative sentence.
दरवाज़ा खोलने के लिए ताक़त लगाओ।
Apply strength to open the door.
Use of 'लगाना' (to apply).
तुम्हारी ताक़त कहाँ गई?
Where did your strength go?
Interrogative with 'कहाँ'.
वह अपनी पूरी ताक़त से लड़ा।
He fought with all his strength.
'अपनी पूरी' matches feminine 'ताक़त'.
ज़्यादा ताक़त मत लगाओ, चीज़ टूट जाएगी।
Don't apply too much force, the thing will break.
Imperative negative.
फल खाने से शरीर में ताक़त आती है।
Eating fruits brings strength to the body.
Compound sentence.
इस मशीन की ताक़त बहुत है।
The power of this machine is great.
Genitive 'की' matches 'ताक़त'.
क्या आपको ताक़त महसूस हो रही है?
Are you feeling strength?
Present continuous.
उसने अपनी सारी ताक़त इस्तेमाल की।
He used all his strength.
'इस्तेमाल की' matches feminine 'ताक़त'.
मानसिक ताक़त शारीरिक ताक़त से बेहतर है।
Mental strength is better than physical strength.
Comparison using 'से बेहतर'.
हमें अपनी ताक़त को पहचानना चाहिए।
We should recognize our strength.
Modal 'चाहिए'.
उसने अपनी पूरी ताक़त काम में झोंक दी।
He put all his strength into the work.
Idiom 'झोंक देना'.
एकता में ही असली ताक़त है।
Real strength lies only in unity.
Focus particle 'ही'.
पैसे की ताक़त सब कुछ नहीं होती।
The power of money isn't everything.
Abstract usage.
उसकी बातों में एक अलग ही ताक़त थी।
There was a unique strength in his words.
Describing influence.
क्या सरकार के पास इसे रोकने की ताक़त है?
Does the government have the power to stop this?
Infinitive + 'की ताक़त'.
धैर्य रखना भी एक तरह की ताक़त है।
Having patience is also a kind of strength.
Gerund subject.
विदेशी ताक़तें देश को अस्थिर कर रही हैं।
Foreign powers are destabilizing the country.
Plural 'ताक़तें' used for political entities.
लेखक की लेखनी में बहुत ताक़त होती है।
There is much power in a writer's pen.
Metaphorical usage.
उसने अपनी राजनैतिक ताक़त का गलत इस्तेमाल किया।
He misused his political power.
Adjective 'राजनैतिक'.
सच्चाई की ताक़त को कोई नहीं हरा सकता।
No one can defeat the power of truth.
Modal 'सकता'.
यह फिल्म नारी की ताक़त को दर्शाती है।
This film depicts the power of women.
Verb 'दर्शाना' (to depict).
हमें अपनी कमज़ोरियों को अपनी ताक़त बनाना होगा।
We will have to make our weaknesses our strength.
Future obligation 'होगा'.
कानून की ताक़त सबसे ऊपर है।
The power of law is above all.
Abstract authority.
उसकी इच्छाशक्ति ही उसकी सबसे बड़ी ताक़त है।
His willpower is his greatest strength.
Superlative 'सबसे बड़ी'.
साहित्य समाज को बदलने की ताक़त रखता है।
Literature possesses the power to change society.
Verb 'रखना' meaning 'to possess'.
अहिंसा की ताक़त परमाणु बम से भी अधिक है।
The power of non-violence is even greater than an atomic bomb.
Rhetorical comparison.
सत्ता की ताक़त अक्सर लोगों को अंधा कर देती है।
The power of authority often makes people blind.
Causative effect.
उसकी कविता में शब्दों की जादुई ताक़त है।
There is a magical power of words in his poetry.
Literary register.
लोकतंत्र की असली ताक़त उसके नागरिकों में निहित है।
The real strength of democracy is inherent in its citizens.
Formal word 'निहित' (inherent).
बदले की भावना इंसान की सोचने की ताक़त छीन लेती है।
The feeling of revenge takes away a person's power to think.
Compound verb 'छीन लेना'.
ज्ञान ही वह ताक़त है जो अज्ञानता का अंधेरा मिटाती है।
Knowledge is that power which erases the darkness of ignorance.
Relative clause 'जो'.
आर्थिक ताक़त के बिना कोई भी राष्ट्र स्वतंत्र नहीं रह सकता।
No nation can remain independent without economic power.
Condition 'के बिना'.
दार्शनिकों ने सदैव विचार की ताक़त का महिमामंडन किया है।
Philosophers have always glorified the power of thought.
Perfect tense 'किया है'.
साम्राज्यवाद की ताक़त का पतन अवश्यंभावी था।
The fall of imperialist power was inevitable.
Formal vocabulary 'अवश्यंभावी'.
मौन की ताक़त को समझना हर किसी के बस की बात नहीं।
Understanding the power of silence is not everyone's cup of tea.
Idiomatic expression 'बस की बात'.
संगीत में रूह को सुकून देने की असीम ताक़त होती है।
Music has infinite power to soothe the soul.
Poetic 'रूह' (soul) and 'सुकून' (peace).
इतिहास गवाह है कि अन्याय की ताक़त कभी स्थायी नहीं होती।
History is witness that the power of injustice is never permanent.
Formal introduction 'इतिहास गवाह है'.
मनुष्य की संकल्प शक्ति ही उसकी नियति बदलने वाली ताक़त है।
A man's willpower is the power that changes his destiny.
Agentive 'वाली'.
वैश्विक ताक़तों के समीकरण तेज़ी से बदल रहे हैं।
The equations of global powers are changing rapidly.
Plural 'ताक़तों' in international relations context.
करुणा की ताक़त ही इस संसार को विनाश से बचा सकती है।
Only the power of compassion can save this world from destruction.
Subjective 'ही' for emphasis.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— The intoxication of power; when someone becomes arrogant due to their influence.
उसे ताक़त का नशा चढ़ गया है।
— On the basis of strength; using force to achieve something.
उसने ताक़त के बल पर ज़मीन हड़प ली।
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Shakti is more formal/divine; Taakat is more physical/raw.
Zor is about the 'act' of pushing or emphasis; Taakat is the 'capacity' to do so.
Adhikaar is legal right; Taakat is the actual power behind it.
اصطلاحات و عبارات
— To put every ounce of effort into something.
उसने परीक्षा के लिए अपनी पूरी ताक़त झोंक दी।
Informal/Neutral— To realize one's own potential or inner strength.
हनुमान जी को अपनी ताक़त पहचाननी पड़ी।
Neutral— To be completely blinded or corrupted by power.
मंत्री जी ताक़त के नशे में चूर हैं।
Informal/Critical— To acknowledge someone's superior strength or skill.
पूरी दुनिया ने उसकी ताक़त का लोहा माना।
Neutral/Formal— The power of the pen (expression/journalism).
कलम की ताक़त तलवार से बड़ी है।
Literary— To have the backing or support of someone powerful.
उस पर बड़े लोगों की ताक़त का हाथ है।
Colloquial— To silence someone using force or influence.
उसने ताक़त से सबका मुँह बंद कर दिया।
Informalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Opposite concept.
Thakan is tiredness; Taakat is strength. You lose Taakat when you have Thakan.
थकान की वजह से ताक़त नहीं बची।
Both mean 'power' in English.
Bijli is electricity; Taakat is human/mechanical strength.
बिजली चली गई, अब पंखा चलाने की ताक़त नहीं है।
Both are abstract strengths.
Himmat is courage (mental); Taakat is strength (physical/general).
लड़ने के लिए ताक़त और हिम्मत दोनों चाहिए।
Related to gym/lifting.
Vazan is weight; Taakat is the ability to lift it.
इतना वज़न उठाने की ताक़त है?
Related to influence.
Asar is the effect/impact; Taakat is the cause/power.
उसकी ताक़त का असर दिख रहा है।
الگوهای جملهسازی
[Subject] में ताक़त है।
राम में ताक़त है।
[Subject] [Adjective] ताक़त लगा रहा है।
वह पूरी ताक़त लगा रहा है।
[Noun] की ताक़त [Adjective] है।
सच की ताक़त बड़ी है।
[Verb] के लिए ताक़त चाहिए।
लड़ने के लिए ताक़त चाहिए।
बिना ताक़त के [Result] मुमकिन नहीं।
बिना ताक़त के बदलाव मुमकिन नहीं।
ताक़त का [Noun] करना।
ताक़त का दुरुपयोग करना।
[Abstract Noun] ही असली ताक़त है।
प्रेम ही असली ताक़त है।
ताक़त के [Noun] को समझना।
ताक़त के संतुलन को समझना।
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Extremely frequent in daily speech and media.
-
बड़ा ताक़त
→
बड़ी ताक़त
Taakat is feminine, so the adjective must be feminine 'badi'.
-
मेरा ताक़त
→
मेरी ताक़त
The possessive pronoun must agree with the feminine gender of Taakat.
-
ताक़त करो
→
ताक़त लगाओ
In Hindi, we 'apply' strength, we don't 'do' it.
-
ताक़त आ रहा है
→
ताक़त आ रही है
The verb 'aa raha' must be 'aa rahi' to match the feminine noun.
-
उसमें बहुत शक्ति है (for a gym context)
→
उसमें बहुत ताक़त है
While 'Shakti' is okay, 'Taakat' is much more natural for physical muscle strength.
نکات
Agreement Check
Always check your verbs. It's 'Taakat badh rahi hai' (increasing - feminine), not 'badh raha hai'.
Suffix Power
Add '-var' to Taakat to get 'Taakatvar' (Powerful). This is a very useful adjective.
The Milk Connection
If someone tells you to drink milk for 'Taakat', they are talking about physical health and vitality.
Soft 'T'
Keep your 'T' soft. If it sounds like the 'T' in 'Table', it's too harsh for Hindi.
Nuqta Matters
Using the dot under 'Ka' (क़) shows you have a high level of Hindi literacy.
Effort Idiom
Use 'Taakat jhonk dena' when you want to say you are giving 100% effort to a goal.
Political Power
In news, 'Taakat' refers to political clout or the number of seats a party has.
Nuance
Listen for whether the speaker is praising someone's muscle or their mind when they use 'Taakat'.
Encouragement
Say 'Taakat lagao!' to encourage someone who is struggling with a physical task.
Visual Aid
Visualize the word 'Taakat' written in big, bold, heavy letters to remember it means strength.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a 'Taco' (Taa) that gives you 'Cat-like' (Kat) agility and strength. Taa-Kat!
تداعی تصویری
Imagine a giant weightlifter lifting a heavy 'T' shaped bar. The 'T' stands for Taakat.
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'ताक़त' in three different ways today: once for something physical, once for food/health, and once for a person's character.
ریشه کلمه
Derived from the Arabic word 'طاقة' (Tāqa), which means energy, ability, or power. It entered Hindi through Persian and Urdu during the medieval period.
معنای اصلی: Ability to endure or perform a task.
Afro-Asiatic (Arabic) -> Indo-European (Hindi/Urdu)بافت فرهنگی
Be careful when discussing 'Taakat' in a gender context; traditionally associated with masculinity, but modern Hindi emphasizes 'Nari Taakat' (Women's power).
English speakers often use 'Power' for both electricity and strength. In Hindi, use 'Bijli' for electricity and 'Taakat' for strength.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Gym/Sports
- भारी वज़न
- कसरत
- मांसपेशियाँ
- दम
Politics
- सरकार
- वोट
- विपक्ष
- दबाव
Health
- थकान
- विटामिन
- कमज़ोरी
- स्फूर्ति
Motivation
- हौसला
- इच्छाशक्ति
- मंज़िल
- मेहनत
Physics
- दबाव
- ऊर्जा
- घर्षण
- गति
شروعکنندههای مکالمه
"क्या आपको लगता है कि शब्दों में ताक़त होती है?"
"आप अपनी मानसिक ताक़त कैसे बढ़ाते हैं?"
"आपके जीवन में आपकी सबसे बड़ी ताक़त क्या है?"
"क्या ज़्यादा ताक़त हमेशा अच्छी होती है?"
"भारतीय टीम की असली ताक़त क्या है?"
موضوعات نگارش
आज मैंने अपनी ताक़त का इस्तेमाल कहाँ किया?
एक ऐसी घटना के बारे में लिखें जब आपने अपनी मानसिक ताक़त दिखाई।
मेरे परिवार की सबसे बड़ी ताक़त क्या है?
क्या पैसा ही आज के दौर की सबसे बड़ी ताक़त है? अपने विचार लिखें।
अगर मेरे पास सुपर-ताक़त होती, तो मैं क्या करता/करती?
سوالات متداول
10 سوالIt is a feminine noun. You should always use feminine verbs and adjectives with it, like 'बड़ी ताक़त' or 'ताक़त होती है'.
Generally, no. For electricity, use 'Bijli' or 'Vidyut'. 'Taakat' refers to strength or power in a more general or physical sense.
They are often synonyms, but 'Shakti' is more formal and often used for divine or institutional power, while 'Taakat' is more colloquial and common for physical strength.
You can say 'ताक़तवर' (Taakatvar) or 'शक्तिशाली' (Shaktishaali).
The most common antonym is 'कमज़ोरी' (Kamzori), which means weakness.
In formal Hindi and Urdu, yes. It's pronounced deep in the throat. However, in casual conversation, most people pronounce it as a normal 'k'.
Yes, specifically when used as 'मानसिक ताक़त' (mental strength) or 'इच्छाशक्ति' (willpower).
Very much so! It's a favorite word in Urdu poetry to describe the power of love or the strength to endure pain.
No, that sounds unnatural. Use 'Taakat lagao' (apply strength) or 'Taakat dikhao' (show strength).
Yes, it's frequently used in action movie titles and dialogues about heroism and justice.
خودت رو بسنج 180 سوال
Write: 'I have strength.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'Milk gives strength.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'Apply full strength.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'Where is your strength?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'Unity is our strength.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'He put all his strength into the work.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'The power of truth is great.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'He is a powerful leader.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'Knowledge is the greatest power.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'We must recognize our inner strength.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'The balance of power is shifting globally.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'Silence possesses infinite power.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'My strength.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Show strength.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Mental strength.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Political power.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The power of the people.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Imperialist power.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a strong elephant.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about why unity is important.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say: 'Taakat'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Bahut Taakat'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Taakat lagao'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Meri taakat'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Ekta mein taakat hai'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Mansik taakat'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Sacchai ki taakat'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Taakatvar neta'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Kalam ki taakat'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Gyan hi taakat hai'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Moun ki taakat'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Satta ka nasha'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Doodh mein taakat hai'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Poori taakat lagao'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Apni taakat pehchano'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Videshi taakatein'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Lokratantra ki taakat'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Taakat ka santulan'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Taakatvar'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Taakat jhonk dena'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and identify the word: 'Taakat'
Listen and identify: 'Taakat lagao'
Listen and identify: 'Ekta mein taakat hai'
Listen and identify: 'Taakatvar neta'
Listen and identify: 'Kalam ki taakat'
Listen and identify: 'Taakat ka santulan'
Identify the gender from: 'Badi Taakat'
Identify the verb in: 'Taakat badh rahi hai'
Listen for the antonym: 'Kamzori'
Identify the adjective: 'Shaktishaali'
Identify the register: 'Satta'
Identify the concept: 'Hege-mony'
Identify: 'Meri Taakat'
Identify: 'Aatm-bal'
Identify: 'Taakat ki dawa'
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'ताक़त' is your go-to term for describing any kind of strength, from lifting weights to winning an election. Remember it is feminine: always use 'मेरी ताक़त' (my strength) and 'बड़ी ताक़त' (big power). Example: 'अपनी पूरी ताक़त लगाओ!' (Apply all your strength!).
- Taakat means strength, power, or force.
- It is a feminine noun in Hindi grammar.
- It covers physical, mental, and political contexts.
- Commonly paired with 'लगाना' (apply) and 'होना' (have).
Agreement Check
Always check your verbs. It's 'Taakat badh rahi hai' (increasing - feminine), not 'badh raha hai'.
Suffix Power
Add '-var' to Taakat to get 'Taakatvar' (Powerful). This is a very useful adjective.
The Milk Connection
If someone tells you to drink milk for 'Taakat', they are talking about physical health and vitality.
Soft 'T'
Keep your 'T' soft. If it sounds like the 'T' in 'Table', it's too harsh for Hindi.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر general
आभार व्यक्त करना
B1ابراز قدردانی یا تشکر به صورت رسمی. 'من میخواهم مراتب سپاسگزاری خود را ابراز کنم.'
आचरण करना
C1رفتار کردن؛ به شیوهای خاص (معمولاً اخلاقی یا رسمی) عمل کردن. 'او باید با وقار رفتار کند.'
आगे
A1Forward; ahead.
आगे बढ़ना
A2به جلو حرکت کردن یا پیشرفت کردن.
आगामी
B1آینده، پیش رو. برای رویدادهایی که در آینده نزدیک رخ میدهند استفاده میشود.
आह्वान करना
B1To call, to summon, to request someone's presence.
आज रात
A2امشب؛ شبِ امروز.
आजमाना
A2امتحان کردن یا آزمودن چیزی برای دیدن نحوه کارکرد آن یا آنچه اتفاق می افتد.
आक्रमण करना
B2آغاز عملیات نظامی علیه یک کشور یا گروه.
आखिरी
A2آخر، پایانی. 'آخرین اتوبوس' می شود 'Aakhiri bus'. 'آخرین بار' می شود 'Aakhiri baar'.