A2 verb #1,500 پرکاربردترین 10 دقیقه مطالعه

उदास होना

To become sad or gloomy.

udas hona
At the A1 level, learners should focus on the simplest form of 'उदास होना'. This means learning how to say 'I am sad' or 'He is sad' in the present tense. At this stage, you don't need to worry about complex reasons or poetic nuances. Just remember the basic structure: Subject + 'udaas' + 'hoon/ho/hai/hain'. For example, 'Main udaas hoon' (I am sad). You should also learn the negative form: 'Main udaas nahi hoon' (I am not sad). This allows you to express basic feelings during a conversation. Focus on the pronunciation of 'udaas' (oo-daas) and ensure you are using the correct auxiliary verb for the person you are talking about. This is one of the first emotional adjectives you will learn, alongside 'khush' (happy).
At the A2 level, you begin to expand your use of 'उदास होना' to include reasons and different tenses. You will learn to use 'kyun' (why) to ask questions: 'Tum kyun udaas ho?' (Why are you sad?). You also start using the past tense: 'Kal main udaas tha' (Yesterday I was sad). At this level, you should also understand the difference between 'udaas hona' (to be sad) and 'udaas ho jaana' (to become sad). The latter is used when something happens that changes your mood. For example, 'Khana khatam ho gaya, isliye main udaas ho gaya' (The food finished, so I became sad). You are also expected to use basic conjunctions like 'kyunki' (because) to explain your feelings. This level is about moving from simple statements to basic emotional exchanges.
At the B1 level, you can use 'उदास होना' in more complex sentence structures, such as conditional sentences or with modal verbs. For example, 'Agar tum nahi aaoge, to main udaas ho jaoonga' (If you don't come, I will become sad). You also start to recognize the word in different media like songs or simple stories. You can describe not just yourself but the atmosphere of a place: 'Yeh jagah thodi udaas hai' (This place is a bit gloomy). You should be able to use adverbs of degree like 'thoda' (a little), 'bahut' (very), or 'kaafi' (quite) to qualify the sadness. At this stage, you are also introduced to the noun form 'udaasi' and can distinguish when to use the adjective versus the noun.
At the B2 level, you use 'उदास होना' with a higher degree of nuance. You can discuss the concept of sadness in a more abstract way. You might use the phrase in the subjunctive mood to express wishes or possibilities: 'Kaash woh udaas na hota' (I wish he weren't sad). You can also use it in passive-like constructions or to describe the 'effect' of something: 'Uska chehra udaas dikh raha hai' (His face is looking sad). At this level, you should be comfortable using 'udaas' in professional or semi-formal settings to describe a disappointing outcome. You also begin to understand the cultural connotations of 'udaas' in Hindi literature and how it differs from more intense words like 'shokakul' or 'vyathit'.
At the C1 level, you are expected to use 'उदास होना' and its synonyms with precision. You can distinguish between 'udaas', 'gamgeen', 'mayoos', and 'niraash' based on the subtle context of the situation. You can use the word in complex literary analysis or in-depth discussions about psychology and emotions. You might use the phrase in idiomatic ways or understand its use in classical poetry (Ghazals). For example, you can discuss how 'udaasi' is used as a motif in a particular author's work. Your conjugation is perfect, and you can manipulate the word across all tenses, moods, and aspects without hesitation. You also understand the historical etymology of the word and how its meaning has shifted slightly over centuries.
At the C2 level, you have a native-like command of 'उदास होना'. You can use it to express the finest shades of melancholy, existential dread, or poetic longing. You can engage in philosophical debates about the nature of 'udaasi' in human life. You are familiar with rare and archaic synonyms and can use 'udaas' in a way that sounds both natural and sophisticated. You can write essays or give presentations where 'udaas hona' is used metaphorically to describe societal trends or historical periods. You understand the rhythm and flow of the word in spoken Hindi and can use it to evoke specific emotional responses in your audience. At this level, the word is no longer just a vocabulary item but a tool for deep creative and intellectual expression.

उदास होना در ۳۰ ثانیه

  • Udaas hona means 'to be or become sad' in Hindi, commonly used for general gloominess.
  • It is a conjunct verb where 'udaas' (adjective) is paired with 'hona' (to be).
  • It differs from 'dukhi hona' which usually implies a deeper, more specific pain or grief.
  • The verb 'hona' conjugates for gender, number, and tense, while 'udaas' remains unchanged.

The Hindi phrase उदास होना (udaas hona) is a fundamental expression used to describe the state of being sad, gloomy, or melancholy. In the linguistic landscape of Hindi, this is a 'conjunct verb,' where the adjective 'udaas' (sad) is paired with the auxiliary verb 'hona' (to be/become) to create a functional verbal unit. Understanding this word is essential for any learner because it covers a broad spectrum of emotional low points, ranging from a temporary mood swing to a more persistent feeling of dejection.

The Emotional Spectrum
While English has many words like 'unhappy,' 'sorrowful,' or 'blue,' Hindi speakers frequently rely on 'udaas hona' for everyday emotional expression. It implies a quiet, internal sadness rather than an explosive or angry grief. When someone says they are 'udaas,' they are often inviting empathy or explaining their lack of energy or enthusiasm.

बारिश के दिनों में मैं अक्सर उदास हो जाता हूँ। (I often become sad during rainy days.)

The term 'udaas' itself has roots that suggest a sense of being 'unsettled' or 'detached.' In a cultural context, 'udaasi' (the noun form, sadness) is a major theme in South Asian literature and music, particularly in Ghazals and Bollywood songs. It isn't always viewed negatively; sometimes, 'udaas hona' is seen as a reflective, poetic state of mind. For example, a person might become 'udaas' while remembering an old friend or thinking about the passing of time.

Social Context
In social settings, asking 'Tum udaas kyun ho?' (Why are you sad?) is a common way to show concern. It is a soft word, suitable for children, friends, and formal settings alike. It doesn't carry the heavy weight of clinical depression, though it can be used to describe the symptoms of it.

नौकरी न मिलने की वजह से वह उदास है। (He is sad because of not getting a job.)

Furthermore, 'udaas hona' can be applied to inanimate things in a metaphorical sense. A 'udaas shaam' (a sad evening) or a 'udaas kamra' (a gloomy room) are common poetic devices. This versatility makes it a powerful tool for learners to describe not just their feelings, but the world around them. As you progress, you will notice that 'udaas' is often contrasted with 'khush' (happy), forming the basic binary of emotional states in Hindi conversation.

बिना किसी कारण के उदास होना ठीक नहीं है। (It is not good to be sad without any reason.)

Common Pairings
You will often hear it paired with 'bahut' (very) or 'thoda' (a little). 'Main thoda udaas hoon' (I am a little sad) is a very common, polite way to express that you aren't feeling your best without making a big scene.

परीक्षा का परिणाम देखकर छात्र उदास हो गए। (The students became sad after seeing the exam results.)

In summary, 'udaas hona' is your go-to phrase for sadness. It is culturally rich, grammatically straightforward, and universally understood. Whether you are reading a classic novel or chatting with a neighbor, this phrase will appear frequently, serving as a bridge to deeper emotional communication in Hindi.

Using उदास होना correctly requires an understanding of how Hindi verbs conjugate based on the subject's gender, number, and the intended tense. Since 'udaas' is an adjective, the work of conjugation falls entirely on 'hona'.

Present Tense Usage
In the present tense, 'hona' becomes 'hoon', 'ho', 'hai', or 'hain'. For example: 'Main udaas hoon' (I am sad), 'Tum udaas ho' (You are sad), 'Woh udaas hai' (He/She is sad).

आज मौसम खराब है, इसलिए सब उदास हैं। (The weather is bad today, so everyone is sad.)

When you want to say 'to become sad' (the process of changing state), you use the 'ho jaana' form. This is very common in Hindi. 'Woh udaas ho gaya' (He became sad). Here, 'gaya' is the past tense of 'jaana', which acts as a compound verb marker indicating a completed change.

Past Tense Nuances
In the past, you use 'tha/thi/the'. 'Kal main udaas tha' (Yesterday I was sad). If you are a female speaker, you say 'Main udaas thi'. Notice how 'udaas' doesn't change, but 'tha' becomes 'thi'.

जब उसने खबर सुनी, तो वह उदास हो गई। (When she heard the news, she became sad.)

Future tense follows the standard pattern: 'hoga/hogi/honge'. 'Agar tum nahi aaoge, to main udaas ho jaoonga' (If you don't come, I will become sad). This structure is vital for expressing emotional consequences in hypothetical situations.

Imperative and Advice
To tell someone not to be sad, you use the negative imperative: 'Udaas mat ho' (Don't be sad - informal) or 'Udaas mat hoiye' (Don't be sad - formal/polite).

छोटी बातों पर उदास नहीं होना चाहिए। (One should not become sad over small things.)

The word can also be used in the continuous sense. 'Woh aaj kal udaas reh raha hai' (He is staying/remaining sad these days). Here, 'reh raha hai' adds a layer of duration to the sadness, suggesting it's not just a fleeting moment but a period of time.

क्या तुम मेरी वजह से उदास हो? (Are you sad because of me?)

By mastering these patterns, you can express a wide range of sentiments. Whether you are describing a past event, a current feeling, or a future worry, 'udaas hona' provides the grammatical flexibility you need. Always pay attention to the gender of the person who is sad, as that will dictate the ending of the verb 'hona' or 'jaana'.

You will encounter उदास होना in almost every facet of Hindi-speaking life, from the most profound poetry to the most mundane daily conversations. Its frequency is high because it is the standard way to express a very common human experience.

In Bollywood and Music
Hindi cinema is famous for its emotional depth. Songs often use 'udaas' to set a mood. You might hear lyrics like 'Udaas shaam hai' (It is a sad evening) or 'Dil udaas hai' (The heart is sad). In these contexts, it often carries a romantic or nostalgic weight.

गाना सुनकर वह उदास हो गया। (He became sad after listening to the song.)

In daily life, parents might use it with children: 'Mera baccha kyun udaas hai?' (Why is my child sad?). It's a gentle word that conveys warmth and concern. You'll also hear it in news reports or documentaries when discussing people's reactions to unfortunate events, though more formal words like 'shokakul' (grief-stricken) might be used in very serious journalism.

Literature and Storytelling
In Hindi literature (Sahitya), 'udaas' is a favorite adjective for authors to describe the internal state of a protagonist. It is often used to build atmosphere before a significant plot twist or to show a character's growth through suffering.

कहानी का अंत बहुत उदास करने वाला था। (The end of the story was very saddening.)

Social media is another place where you'll see this word. Captions like 'Mood: Udaas' or 'Aaj mann thoda udaas hai' (The mind/heart is a bit sad today) are common. It's a way for people to share their feelings in a relatable, non-clinical way. Even in professional environments, if a project fails, a manager might say, 'Hamein udaas hone ki zaroorat nahi hai, hum phir koshish karenge' (We don't need to be sad, we will try again).

शहर की भीड़ में वह उदास महसूस कर रहा था। (He was feeling sad in the city's crowd.)

Finally, in religious or philosophical discourses, 'udaas' might be used to describe the 'vairagya' or detachment from the world. While 'udaas' usually means sad, in some older contexts, it meant 'indifferent' or 'detached'. However, in 99% of modern contexts, it simply means sad. Paying attention to these various settings will help you grasp the subtle shades of meaning that 'udaas hona' carries.

Regional Variations
While 'udaas' is standard across the Hindi belt, in some regions, people might use local synonyms like 'mayoos' (more common in Urdu-heavy Hindi) or 'dukhit'. However, 'udaas' remains the most universally recognized term.

Even though उदास होना is an A2 level phrase, learners often make specific errors in its application, conjugation, and context. Avoiding these will make your Hindi sound much more natural.

Mistake 1: Treating 'Udaas' as a Verb
Many English speakers try to say 'Main udaasta hoon' (trying to conjugate 'udaas' like 'khana' or 'peena'). This is incorrect. 'Udaas' is an adjective. You MUST use 'hona' or 'jaana' to make it a verb. Correct: 'Main udaas hoon'.

Incorrect: वह उदासता है।
Correct: वह उदास है

Another common error is confusing 'udaas' (sad) with 'udaasi' (sadness). 'Udaasi' is a noun. You can 'feel' sadness (udaasi mehsoos karna) or there can 'be' sadness (udaasi hai), but you cannot 'be' sadness. You 'are' sad (udaas).

Mistake 2: Gender Confusion in Conjugation
While 'udaas' doesn't change, the verb 'hona' or 'jaana' must match the subject. A common mistake is a male saying 'Main udaas thi' or a female saying 'Main udaas tha'.

Female speaker: मैं उदास हो गई। (I became sad.)
Male speaker: मैं उदास हो गया। (I became sad.)

Learners also struggle with the difference between 'udaas hona' and 'dukhi hona'. 'Dukhi' usually implies a deeper pain or suffering, often caused by a specific tragic event. Using 'dukhi' for a minor mood swing can sound overly dramatic. Conversely, using 'udaas' for a major tragedy might sound too light.

Mistake 3: Word Order with 'Kyun'
In questions, 'kyun' (why) should ideally come before the adjective or the verb. Placing it at the very beginning of the sentence like in English ('Why you are sad?') is understandable but less natural in Hindi.

Natural: तुम उदास क्यों हो?
Less Natural: क्यों तुम उदास हो?

Finally, don't forget the nasal sound in 'hoon' and 'hain'. Pronouncing 'Main udaas hoo' (without the nasal 'n') is a very common learner mistake that makes the speech sound flat. Practice the nasalization to sound more like a native speaker.

By being mindful of these three areas—grammatical category, gender agreement, and nuanced word choice—you will avoid the most frequent pitfalls and communicate your feelings accurately and naturally in Hindi.

Hindi is a language rich in emotional vocabulary. While उदास होना is the most common way to say 'to be sad,' there are several other words you can use depending on the intensity and cause of the feeling.

उदास vs. दुखी (Dukhi)
'Dukhi' comes from 'dukh' (pain/suffering). Use 'dukhi hona' when the sadness is deep or caused by a specific hardship. 'Udaas' is more about a gloomy mood or a lack of cheer.

वह अपनी हार से बहुत दुखी है। (He is very pained/sad by his defeat.)

Another beautiful alternative is 'निराश होना' (niraash hona), which specifically means 'to be disappointed' or 'to lose hope'. If your sadness comes from a failed expectation, 'niraash' is the better word choice.

Formal and Poetic Alternatives
In literature or formal speech, you might encounter 'गमगीन' (gamgeen) or 'विषण्ण' (vishann). 'Gamgeen' is of Persian origin and carries a very heavy, soulful tone of sorrow. 'Vishann' is a high-register Sanskrit word used in academic or classical literary contexts.

पुराने घर को देखकर वह गमगीन हो गया। (He became sorrowful seeing the old house.)

Comparison Table
  • Udaas: Gloomy, moody, general sadness.
  • Dukhi: Pained, suffering, specific cause.
  • Niraash: Disappointed, hopeless.
  • Pareshaan: Worried, troubled (often confused with sad).

वह कल से परेशान है, उदास नहीं। (He is worried since yesterday, not sad.)

When you want to describe someone who is 'upset' or 'offended' rather than just sad, use 'खिन्न' (khinn) or 'नाराज़' (naaraaz). 'Naaraaz' implies anger mixed with sadness. Understanding these distinctions allows you to paint a much more accurate picture of someone's emotional state. While 'udaas hona' is a great starting point, exploring these synonyms will elevate your Hindi to a more sophisticated level.

वह अपनी असफलता पर म्लान था। (He was dejected at his failure - very formal.)

In conclusion, while 'udaas hona' is the workhorse of Hindi emotional expression, the language offers a palette of alternatives. Choose 'dukhi' for pain, 'niraash' for disappointment, and 'udaas' for that general feeling of being 'down'. This variety is what makes Hindi such an expressive and soulful language.

چقدر رسمی است؟

رسمی

"हमें इस असफलता पर उदास होने की आवश्यकता नहीं है।"

خنثی

"वह आज थोड़ा उदास है।"

غیر رسمی

"अरे यार, तू क्यों उदास बैठा है?"

Child friendly

"मेरा प्यारा बच्चा उदास क्यों है?"

عامیانه

"सीन थोड़ा उदास है भाई।"

نکته جالب

In some spiritual contexts in India, an 'Udaasi' is a member of a specific ascetic sect founded by Guru Nanak's son, where the word retains its older meaning of 'detached from the world'.

راهنمای تلفظ

UK /ʊˈdɑːs hoːnɑː/
US /uˈdɑs hoʊnɑ/
The primary stress is on the second syllable of 'udaas' (DAAS).
هم‌قافیه با
pyaas (thirst) khaas (special) paas (near) ehsaas (feeling) libaas (clothing) nivaas (residence) akaas (sky - poetic) prakash (light - near rhyme)
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'u' as a long 'oo' like in 'boot'. It should be short.
  • Forgetting the nasalization in 'hoon' or 'hain' when conjugating.
  • Pronouncing 'hona' as 'hanna'. The 'o' is clear and long.
  • Missing the 'h' sound in 'hona' completely.
  • Stress on the first syllable 'U-daas' instead of 'u-DAAS'.

سطح دشواری

خواندن 2/5

The word is easy to recognize in text.

نوشتن 3/5

Requires correct conjugation of 'hona'.

صحبت کردن 3/5

Nasalization in 'hoon/hain' can be tricky.

گوش دادن 2/5

Very common word, easy to pick up in speech.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

मैं (I) है (is) नहीं (not) खुश (happy) क्यों (why)

بعداً یاد بگیرید

दुखी (pained) परेशान (worried) रोना (to cry) मुस्कुराना (to smile) भावना (emotion)

پیشرفته

विषाद (melancholy - noun) ग्लानि (remorse) हताशा (despair) व्यथा (agony) संताप (anguish)

گرامر لازم

Conjunct Verbs

Adjective (उदास) + Verb (होना) = To be sad.

Gender Agreement

वह उदास था (He was sad) vs. वह उदास थी (She was sad).

Compound Verbs

उदास हो जाना (To become sad) adds a sense of completion.

Interrogative Placement

तुम क्यों उदास हो? (Why are you sad?) - 'kyun' usually precedes the adjective/verb.

Negative Imperative

उदास मत हो (Don't be sad) - 'mat' is used for commands.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

मैं उदास हूँ।

I am sad.

Simple present tense with 'main'.

2

वह उदास है।

He/She is sad.

Third person singular.

3

तुम उदास हो।

You are sad.

Second person familiar.

4

हम उदास नहीं हैं।

We are not sad.

Negative construction.

5

क्या आप उदास हैं?

Are you sad?

Interrogative with 'aap'.

6

वे उदास हैं।

They are sad.

Third person plural.

7

आज मैं उदास हूँ।

Today I am sad.

Adding a time adverb.

8

वह बहुत उदास है।

He is very sad.

Using 'bahut' as an intensifier.

1

तुम क्यों उदास हो?

Why are you sad?

Using 'kyun' for 'why'.

2

मैं कल उदास था।

I was sad yesterday.

Past tense 'tha'.

3

वह फिल्म देखकर उदास हो गया।

He became sad after watching the movie.

Compound verb 'ho gaya'.

4

बारिश की वजह से मैं उदास हूँ।

I am sad because of the rain.

Using 'ki wajah se' (because of).

5

उदास मत हो, सब ठीक हो जाएगा।

Don't be sad, everything will be fine.

Negative imperative 'mat ho'.

6

मेरी माँ उदास थी।

My mother was sad.

Feminine past tense 'thi'.

7

क्या तुम मेरी वजह से उदास हो?

Are you sad because of me?

Personal reason for sadness.

8

वह छोटी बातों पर उदास हो जाता है।

He becomes sad over small things.

Habitual present 'ho jata hai'.

1

अगर तुम नहीं आओगे, तो मैं उदास हो जाऊँगा।

If you don't come, I will become sad.

Conditional sentence.

2

वह आजकल बहुत उदास रहने लगा है।

He has started staying very sad these days.

Inceptive 'rahne laga hai'.

3

यह खबर सुनकर पूरा गाँव उदास हो गया।

The whole village became sad after hearing this news.

Collective subject.

4

मुझे उदास होना अच्छा नहीं लगता।

I don't like being sad.

Gerund-like use of 'hona'.

5

शायद वह किसी बात से उदास है।

Perhaps he is sad about something.

Using 'shayad' for probability.

6

उदास होने की कोई ज़रूरत नहीं है।

There is no need to be sad.

Using 'ki zaroorat' (need of).

7

वह अक्सर शाम को उदास हो जाती है।

She often becomes sad in the evening.

Feminine habitual present.

8

उसकी आँखों में उदासी थी, पर वह उदास होने से इनकार कर रहा था।

There was sadness in his eyes, but he was denying being sad.

Contrast between noun and verb.

1

पुरानी यादें अक्सर इंसान को उदास कर देती हैं।

Old memories often make a person sad.

Causative-like use 'udaas kar dena'.

2

बिना किसी ठोस कारण के उदास होना चिंताजनक है।

Being sad without any solid reason is worrying.

Abstract subject.

3

वह अपनी असफलताओं के कारण गहरा उदास हो गया था।

He had become deeply sad due to his failures.

Past perfect tense.

4

जैसे ही सूरज ढला, वातावरण उदास होने लगा।

As soon as the sun set, the atmosphere began to get gloomy.

Metaphorical use for atmosphere.

5

उसे उदास देखकर मेरा मन भी भर आया।

Seeing him sad, my heart also filled with emotion.

Participle 'dekhkar'.

6

क्या आपको लगता है कि वह जानबूझकर उदास हो रहा है?

Do you think he is becoming sad intentionally?

Using 'jaan-boojhkar' (intentionally).

7

उदास होने के बजाय हमें समाधान ढूंढना चाहिए।

Instead of being sad, we should find a solution.

Using 'ke bajaye' (instead of).

8

उसकी बातों ने मुझे थोड़ा उदास कर दिया।

His words made me a bit sad.

Transitive use 'kar diya'.

1

साहित्य में उदास होना अक्सर एक रचनात्मक प्रेरणा माना जाता है।

In literature, being sad is often considered a creative inspiration.

Academic context.

2

वह इस कदर उदास हो गया कि उसने बोलना ही छोड़ दिया।

He became so sad that he stopped speaking altogether.

Using 'is kadar' (to such an extent).

3

उसकी आवाज़ में एक अजीब सा उदास होने का भाव था।

There was a strange sense of being sad in his voice.

Complex noun phrase.

4

समाज की वर्तमान स्थिति को देखकर कोई भी संवेदनशील व्यक्ति उदास हो जाएगा।

Seeing the current state of society, any sensitive person would become sad.

Future tense with 'any' (koi bhi).

5

वह अपनी नियति पर उदास होने के बजाय उसे स्वीकार कर चुका था।

Instead of being sad about his fate, he had already accepted it.

Contrast with 'accepting fate'.

6

कविता का मुख्य स्वर उदास होने की अनुभूति के इर्द-गिर्द घूमता है।

The main tone of the poem revolves around the experience of being sad.

Literary analysis terminology.

7

जितना अधिक वह सोचता, उतना ही वह उदास होता जाता।

The more he thought, the sadder he would become.

Correlative 'jitna... utna'.

8

उसके व्यक्तित्व में एक अंतर्निहित उदास होने की प्रवृत्ति थी।

There was an inherent tendency to be sad in his personality.

Advanced vocabulary 'antarnihit' (inherent).

1

अस्तित्ववाद के अनुसार, संसार की निरुद्देश्यता को जानकर उदास होना स्वाभाविक है।

According to existentialism, it is natural to be sad upon knowing the purposelessness of the world.

Philosophical register.

2

उसकी मुस्कान के पीछे एक गहरा उदास होने का सागर छिपा था।

Behind her smile was hidden an ocean of being deeply sad.

Metaphorical ocean.

3

क्या उदास होना केवल एक रासायनिक प्रतिक्रिया है या आत्मा की पुकार?

Is being sad merely a chemical reaction or a call of the soul?

Rhetorical question.

4

वह अपनी एकाकी यात्रा में उदास होने की कला सीख चुका था।

He had learned the art of being sad in his solitary journey.

Ironical 'art of being sad'.

5

विभाजन की त्रासदियों ने पूरी पीढ़ी को उदास होने पर मजबूर कर दिया।

The tragedies of the partition forced an entire generation to be sad.

Historical context.

6

उसकी विरक्ति इतनी गहरी थी कि वह अब उदास होने की क्षमता भी खो चुका था।

His detachment was so deep that he had now lost even the capacity to be sad.

Describing apathy.

7

कलाकार ने कैनवास पर उदास होने के विभिन्न आयामों को उकेरा है।

The artist has carved various dimensions of being sad on the canvas.

Artistic critique.

8

समय के बीतने के साथ, उदास होना एक स्थायी स्वभाव बन गया।

With the passage of time, being sad became a permanent temperament.

Describing long-term change.

ترکیب‌های رایج

बहुत उदास
थोड़ा उदाas
अचानक उदास
मन उदास
चेहरा उदास
बेवजह उदास
अक्सर उदास
गहरा उदास
शाम को उदास
खबर सुनकर उदास

عبارات رایج

उदास मत हो

मन उदास होना

उदास चेहरा बनाना

उदास कर देना

उदास दिखना

बेहद उदास

उदास माहौल

उदास रहने की आदत

उदास शाम

उदास होकर बैठना

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

उदास होना vs परेशान होना (pareshaan hona)

Means 'to be worried' or 'troubled'. You can be worried without being sad.

उदास होना vs गुस्सा होना (gussa hona)

Means 'to be angry'. Sometimes people look sad when they are actually angry.

उदास होना vs थक जाना (thak jaana)

Means 'to be tired'. Fatigue can sometimes be mistaken for gloominess.

اصطلاحات و عبارات

"चेहरा लटक जाना"

Literally 'face hanging down'. It means to look sad or disappointed suddenly.

खिलौना टूटने पर बच्चे का चेहरा लटक गया।

Informal

"मन भारी होना"

Literally 'heart/mind becoming heavy'. To feel a weight of sadness.

उसकी विदाई पर मेरा मन भारी हो गया।

Neutral

"दिल बैठ जाना"

Literally 'heart sitting down'. To feel a sudden sink in the heart due to sadness or fear.

बुरी खबर सुनकर मेरा दिल बैठ गया।

Neutral

"आँखें भर आना"

To have eyes fill with tears due to sadness.

उसकी कहानी सुनकर मेरी आँखें भर आईं।

Neutral

"गम का पहाड़ टूटना"

To be struck by a mountain of grief. Used for major tragedies.

पिता की मृत्यु पर उस पर गम का पहाड़ टूट पड़ा।

Formal/Literary

"खून के आँसू रोना"

To weep tears of blood. To be extremely sad and miserable.

गरीबी की वजह से वह खून के आँसू रो रहा है।

Idiomatic

"मातम मनाना"

To mourn or be in deep sadness over a loss.

पूरा देश शहीद की मौत पर मातम मना रहा है।

Formal

"मुँह उतर जाना"

To look pale or sad due to disappointment.

डाँट खाने के बाद उसका मुँह उतर गया।

Informal

"दिल मसोस कर रह जाना"

To suppress one's sadness or desire with a heavy heart.

वह अपनी मजबूरी पर दिल मसोस कर रह गया।

Literary

"आहें भरना"

To sigh in sadness or longing.

वह रात भर उदासी में आहें भरता रहा।

Poetic

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

उदास होना vs उदास (udaas)

Adjective vs Noun

'Udaas' is the adjective (sad), 'Udaasi' is the noun (sadness).

वह उदास है (He is sad) vs. वहाँ उदासी है (There is sadness there).

उदास होना vs दुखी (dukhi)

Intensity

'Dukhi' is stronger and usually has a specific cause of pain.

वह अपनी चोट से दुखी है।

उदास होना vs निराश (niraash)

Cause

'Niraash' specifically implies disappointment or lack of hope.

नौकरी न मिलने से वह निराश है।

उदास होना vs गंभीर (gambhir)

Appearance

'Gambhir' means serious. A serious person might look sad but isn't necessarily so.

वह एक गंभीर व्यक्ति है।

उदास होना vs अकेला (akela)

Context

'Akela' means alone. Being alone often leads to being 'udaas', but they are different states.

वह अकेला है, इसलिए उदास है।

الگوهای جمله‌سازی

A1

[Subject] [udaas] [hai/hoon/ho].

मैं उदास हूँ।

A2

[Subject] [kyun] [udaas] [hai/ho]?

तुम क्यों उदास हो?

A2

[Subject] [udaas] [mat] [ho].

उदास मत हो।

B1

[Subject] [udaas] [ho gaya].

वह उदास हो गया।

B1

[Subject] [udaas] [rehne laga].

वह उदास रहने लगा।

B2

[Subject] [udaas] [kar dena].

उसने मुझे उदास कर दिया।

C1

[Jitna... utna...] [udaas hona].

वह जितना सोचता, उतना उदास होता।

C2

[Noun Phrase] [udaas hone ki pravritti].

उसमें उदास होने की प्रवृत्ति है।

خانواده کلمه

اسم‌ها

فعل‌ها

صفت‌ها

مرتبط

نحوه استفاده

frequency

Very High in both spoken and written Hindi.

اشتباهات رایج
  • Main udaasta hoon. Main udaas hota hoon.

    Udaas is an adjective, not a verb root. You need the auxiliary verb 'hona'.

  • Woh udaas thi (for a male). Woh udaas tha.

    The auxiliary verb must match the gender of the subject.

  • Kyun tum udaas ho? तुम उदास क्यों हो?

    While the first is understood, the second is the natural Hindi word order.

  • Main bahut udaasi hoon. Main bahut udaas hoon.

    Udaasi is a noun (sadness). You cannot 'be' sadness; you 'are' sad (udaas).

  • Udaas mat hona (to an elder). उदास मत होइए।

    Use the 'iye' ending for formal or respectful imperative.

نکات

Conjugate the Verb

Always remember that 'udaas' is an adjective. The verb 'hona' must be conjugated to match the subject's gender and number.

Poetic Nuance

In Hindi, 'udaasi' is often romanticized. Don't be surprised to hear it in many beautiful songs and poems.

Nasalization

Pay close attention to the nasal sounds in 'hoon' and 'hain'. It's a key part of sounding like a native speaker.

Synonym Choice

Use 'udaas' for general sadness and 'dukhi' for deeper grief. Choosing the right word shows your proficiency level.

Atmospheric Use

You can use 'udaas' to describe weather or places, not just people. This adds flavor to your descriptions.

Compound Verbs

Use 'udaas ho jaana' to indicate a sudden change in mood. It sounds more natural in many contexts.

Listen for 'Kyun'

In questions, the word 'kyun' (why) usually comes right before 'udaas'. This is a helpful marker.

Showing Empathy

Asking 'Tum kyun udaas ho?' is a very kind and common way to check on a friend.

Visual Link

Link the word 'udaas' with a gray, rainy day to help you remember its meaning of gloominess.

Noun vs Adjective

Don't confuse 'udaas' (sad) with 'udaasi' (sadness). Use 'udaas' with 'hona'.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'Udaas' as 'You-Die-Slow'. Sadness feels like a slow, heavy feeling. (U-DAAS).

تداعی تصویری

Imagine a person sitting by a window on a rainy day, looking out at the gray sky. That person is 'udaas'.

شبکه واژگان

Sad Gloomy Blue Melancholy Udaas Hona Mood Feelings

چالش

Try to use 'udaas hona' in three different tenses today: once for how you felt yesterday, once for how you feel now, and once for a hypothetical situation.

ریشه کلمه

The word 'udaas' is derived from the Persian word 'udās', which entered Hindi through the influence of Urdu and Persian literature during the Mughal era. In Sanskrit, 'udaas' (उदास्) also exists with a slightly different meaning of 'indifferent' or 'detached'.

معنای اصلی: Originally, in Sanskrit, it meant 'sitting apart' or 'indifferent' (ud + aas). Over time, this sense of detachment evolved into the modern meaning of 'sad' or 'gloomy'.

Indo-Aryan / Indo-Iranian.

بافت فرهنگی

While 'udaas' is a safe word, be careful not to dismiss someone's deep grief ('dukh') by calling it just 'udaasi'.

In English, we often say 'I'm feeling blue'. In Hindi, you say 'Main udaas hoon'. Both convey a similar level of moderate sadness.

The song 'Udaas Shaam' by Jagjit Singh. The character of Devdas is the epitome of being 'udaas'. Numerous Bollywood 'sad songs' playlists.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Personal Feelings

  • मैं उदास हूँ।
  • मुझे उदासी हो रही है।
  • मेरा मन उदास है।
  • मैं बहुत उदास महसूस कर रहा हूँ।

Comforting Someone

  • उदास मत हो।
  • तुम क्यों उदास हो?
  • क्या मैं तुम्हारी मदद कर सकता हूँ?
  • सब ठीक हो जाएगा।

Weather/Atmosphere

  • आज का दिन उदास है।
  • माहौल बहुत उदास था।
  • यह एक उदास शाम है।
  • कमरा उदास लग रहा है।

Movies/Stories

  • कहानी का अंत उदास था।
  • यह एक उदास फिल्म है।
  • किरदार बहुत उदास था।
  • गाना उदास करने वाला है।

Failure/Disappointment

  • हार के बाद वह उदास हो गया।
  • परीक्षा में फेल होकर वह उदास है।
  • उम्मीद टूटने पर उदास होना स्वाभाविक है।
  • वह अपनी नौकरी से उदास है।

شروع‌کننده‌های مکالمه

"आज तुम थोड़े उदास लग रहे हो, क्या बात है?"

"क्या तुम्हें कभी बिना किसी कारण के उदास होना महसूस होता है?"

"जब तुम उदास होते हो, तो तुम क्या करते हो?"

"क्या यह फिल्म तुम्हें उदास करती है?"

"क्या बारिश का मौसम तुम्हें उदास करता है या खुश?"

موضوعات نگارش

पिछली बार जब आप उदास हुए थे, तो उसका क्या कारण था? विस्तार से लिखें।

क्या आपको लगता है कि उदास होना हमेशा बुरा होता है? अपने विचार साझा करें।

एक ऐसी जगह के बारे में लिखें जो आपको उदास महसूस कराती है।

अगर आपका कोई दोस्त उदास हो, तो आप उसे कैसे खुश करेंगे?

उदास होने और दुखी होने के बीच आपके लिए क्या अंतर है?

سوالات متداول

10 سوال

'Udaas' refers to a general mood of sadness or gloominess, while 'dukhi' refers to a deeper sense of pain or suffering, often due to a specific event. For example, you might be 'udaas' because of the weather, but 'dukhi' because of a loss.

Yes, the word 'udaas' itself does not change. However, the verb following it must change. For example: 'Woh (male) udaas tha' vs. 'Woh (female) udaas thi'.

You can say 'Udaas mat hoiye' (polite/formal) or 'Udaas mat ho' (informal).

Yes, it is extremely common. It is often used to describe romantic longing or nostalgia.

The most common opposite is 'khush hona' (to be happy).

Yes, metaphorically. You can say 'Yeh kamra bahut udaas hai' to mean the room feels gloomy or depressing.

It has roots in both Sanskrit and Persian, but the modern usage is heavily influenced by Persian.

For 'I will be sad', a male says 'Main udaas hoonga' and a female says 'Main udaas hoongi'.

It can be used to describe the feeling, but the clinical term is 'avasad' (अवसाद).

No, that is incorrect. You must say 'Main udaas hota hoon' or 'Main udaas hoon'.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Translate to Hindi: 'I am sad.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Hindi: 'Why are you sad?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Hindi: 'He became sad.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Hindi: 'Don't be sad.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Hindi: 'She was sad yesterday.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Hindi: 'I will be sad if you go.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Hindi: 'The weather is gloomy today.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Hindi: 'He has a sad face.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Hindi: 'We are all sad about the news.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Hindi: 'I don't like being sad.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'udaas' and 'kyunki'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'udaas' in the future tense.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'udaas' to describe a place.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Hindi: 'Why is the child sad?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Hindi: 'They were very sad.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Hindi: 'Stop being sad!'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Hindi: 'I feel sad sometimes.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Hindi: 'His words made me sad.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Hindi: 'It is a sad story.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Hindi: 'Don't be sad, smile!'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I am sad' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask a friend 'Why are you sad?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Tell someone 'Don't be sad' politely.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'He became sad' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'She was sad yesterday.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I am a little sad today.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask 'Are they sad?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The weather makes me sad.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I will be sad if you leave.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Why is everyone sad?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I don't want to be sad.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'His face looks sad.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The story was very sad.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Don't be sad over small things.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I am sad because I am alone.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'We were all sad after the match.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Are you sad because of me?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'She often becomes sad in the evening.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I am not sad anymore.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Being sad is natural.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the word: 'उदास' (Audio: Udaas)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the sentence: 'वह उदास है।' (Audio: Woh udaas hai)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen for the nasal sound: 'मैं उदास हूँ।' (Audio: Main udaas hoon)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and translate: 'तुम क्यों उदास हो?'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and translate: 'उदास मत हो।'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify the tense: 'वह उदास हो गया।' (Audio: Woh udaas ho gaya)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify the gender: 'वह उदास थी।' (Audio: Woh udaas thi)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the intensifier: 'वह बहुत उदास है।' (Audio: Woh bahut udaas hai)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and translate: 'आज मौसम उदास है।' (Audio: Aaj mausam udaas hai)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the subject: 'हम उदास हैं।' (Audio: Hum udaas hain)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and translate: 'क्या आप उदास हैं?'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the negative: 'मैं उदास नहीं हूँ।' (Audio: Main udaas nahi hoon)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the compound verb: 'उदास हो जाना' (Audio: Udaas ho jaana)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and translate: 'वह कल उदास था।' (Audio: Woh kal udaas tha)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the adverb: 'वह थोड़ा उदास है।' (Audio: Woh thoda udaas hai)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!