At the A1 level, you should think of 'वसूल करना' (vasul karna) simply as 'to get back money.' While you might not use it every day, you will definitely hear the phrase 'Paisa Vasool.' Imagine you buy a delicious ice cream for 10 rupees. You are so happy that you feel your 10 rupees were well spent. That is 'Paisa Vasool.' In simple sentences, it's like saying 'I got my money back.' You use it when someone owes you money and they finally give it to you. For beginners, focus on the past tense: 'Maine paise vasul kiye' (I collected the money). It’s a useful word when talking about shopping or small loans between friends. Just remember: it's about money that you are supposed to have. If you find a coin on the street, you don't 'vasul' it, because it wasn't yours to begin with. You 'vasul' the money your friend borrowed for tea.
At the A2 level, you can start using 'वसूल करना' in more structured sentences. You will learn that it is a 'compound verb' where 'vasul' is the noun part and 'karna' (to do) is the action part. You can use it to talk about daily transactions. For example, 'Bill vasul karna' (to collect the bill). You might also hear it in the context of school fees or small tickets. A2 learners should notice the postposition 'se'. You collect *from* someone: 'Ram se paise vasul karo' (Collect money from Ram). You can also use the passive-style 'ho gaya' to describe satisfaction. 'Khana achha tha, paisa vasul ho gaya' (The food was good, the money was recovered/worth it). This level is about moving from just hearing the word to using it in basic 'Subject-Object-Verb' structures related to money and value.
At the B1 level, you should understand the formal and systematic use of 'वसूल करना.' This is the level where you talk about banks, taxes, and business. You will encounter sentences like 'Income tax vasul karna' (to collect income tax) or 'Karz vasul karna' (to recover a loan). You should also be able to conjugate the verb in various tenses: 'Hum agle hafte tak sara paisa vasul kar lenge' (We will recover all the money by next week). B1 learners should also understand the noun form 'वसूल' (vasul) and 'वसूली' (vasuli). For example, 'Vasuli adhikari' means a 'Recovery Officer.' You should be able to distinguish between 'vasul karna' (the act of collecting) and 'paisa vasool' (the idiomatic expression for value). You can also use it in more complex grammar like 'vasul karne ke liye' (in order to recover).
At the B2 level, 'वसूल करना' becomes a tool for discussing economic and social issues. You can use it to talk about government policies, revenue collection, and legal disputes. At this level, you understand the nuance that 'vasul karna' often implies a right or a claim. It’s not just getting money; it’s exercising a right to that money. You can use it in the context of 'recovering losses' (nuksan vasul karna) in a business discussion. You should also be comfortable with the 'ne' construction in the past tense with plural objects: 'Sarkar ne karodon rupaye vasul kiye' (The government recovered millions of rupees). You can also use it metaphorically, such as 'badla vasul karna' (to take revenge/get even), though 'lena' is more common for revenge, 'vasul' adds a sense of 'settling the score' like a debt.
At the C1 level, you should be able to appreciate the sophisticated and sometimes darker shades of 'वसूल करना.' You will understand its use in literature and high-level journalism. For example, discussing the 'extraction' of resources or the 'realization' of assets in a complex bankruptcy case. You can use it to describe abstract concepts, like 'mehnat vasul karna' (to make the hard work worth it). At this level, you can analyze the word's etymology (from Arabic 'Wusul') and how it fits into the broader Persianized vocabulary of Indian law and administration. You should be able to use it in conditional and hypothetical sentences: 'Agar humne samay par karz vasul nahi kiya hota, to company doob jati' (If we hadn't recovered the loan on time, the company would have sunk). You also understand the socio-political implications of 'vasuli' in the context of corruption or police extortion.
At the C2 level, you possess a native-like grasp of 'वसूल करना.' You can use it with perfect precision in legal drafting, economic analysis, or poetic expression. You understand the subtle difference between 'vasul' and its synonyms like 'ugahi' or 'prapti' in every possible context. You can use the word to discuss the 'recovery' of cultural heritage or the 'reclamation' of rights. In a business negotiation, you might use it to discuss 'ROI' (Return on Investment) in a way that resonates with the 'Paisa Vasool' culture but remains professional. You can also play with the word in puns or creative writing. Your mastery allows you to use the verb and its derivatives (like 'vasul-shuda' - recovered/collected) in formal documents. You are aware of the historical evolution of the word and its place in the 'Hindustani' register of the Hindi language.

वसूल करना در ۳۰ ثانیه

  • To recover or collect money that is owed.
  • Used for taxes, debts, and fees.
  • Commonly used in 'Paisa Vasool' (worth the money).
  • Implies a right to the money being retrieved.

The Hindi verb वसूल करना (vasūl karnā) is a multifaceted term primarily used in financial, legal, and colloquial contexts. At its most literal level, it translates to 'to recover,' 'to collect,' or 'to realize' money, debts, or dues. However, its usage extends far beyond simple banking transactions, permeating the very fabric of Indian social and commercial life. Understanding this word requires looking at it through the lens of accountability and value. When you lend money to someone, the act of getting it back is not just 'lena' (taking); it is 'vasūl karnā,' which implies a process of retrieval, sometimes involving effort or formal procedure. In the legal and administrative world, the government uses this term for tax collection (कर वसूल करना). If a person fails to pay their debts, a recovery agent is brought in for 'vasūli' (the noun form), which carries a more forceful connotation.

Financial Context
The process of a bank or individual retrieving a loan amount that was previously dispersed.
Colloquial Context
Used in the famous phrase 'Paisa Vasool,' meaning you got the full value for the money you spent on an experience or product.

बैंक ने पिछले महीने सारा कर्ज वसूल कर लिया। (The bank recovered the entire loan last month.)

The word carries an inherent sense of entitlement; you are collecting what is rightfully yours. It is not a gift or a donation. This is why it is used for taxes, fines, and debts. In a metaphorical sense, it can even be used for 'recovering' or 'extracting' something intangible, like a performance or a favor. If a director gets a great performance out of an actor, they might say they 'vasūl'ed the effort. However, the primary domain remains financial. In the Indian marketplace, 'vasūl' is the ultimate metric of satisfaction. If you pay 500 rupees for a movie and it is entertaining, you say the movie was 'paisa vasool.' This implies that the entertainment you received was equal to or greater than the money you spent, effectively 'recovering' your investment in terms of joy.

क्या तुमने अपनी उधारी वसूल कर ली? (Did you recover your lent money?)

Using वसूल करना correctly involves understanding its transitive nature. Since it is a 'karna' verb (a compound verb formed with the auxiliary 'to do'), it requires a direct object—the thing being recovered. Usually, this object is money (paisa), debt (karz), or tax (kar). Grammatically, the person from whom you are recovering the money is often marked with the postposition 'se' (from). For example, 'Maine usse paise vasul kiye' (I recovered money from him). In the past tense, because it is a transitive verb, the subject takes the 'ne' particle, and the verb agrees with the object (the money/debt) rather than the subject.

Active Recovery
सरकार व्यापारियों से कर वसूल करती है। (The government collects taxes from traders.)
Value Realization
यह फिल्म देखकर मेरा पैसा वसूल हो गया। (Watching this movie, I got my money's worth.) Note: Here 'ho gaya' is used for the state of being recovered.

कंपनी को अपना नुकसान वसूल करना होगा। (The company will have to recover its loss.)

In formal Hindi, you might encounter it in news headlines regarding 'bad debts' (dubat rin) or 'revenue collection' (rajasv vasuli). In these cases, the verb is often transformed into a noun (vasuli) to describe the department or the action. For instance, 'Vasuli vibhag' (Recovery department). When speaking to a friend about a debt, you might use it more insistently: 'Mujhe apne paise har haal mein vasul karne hain' (I have to recover my money no matter what). The intensity of the word can range from a polite administrative request to a stern, almost aggressive demand for repayment. It is also important to note the difference between 'praapt karna' (to receive) and 'vasul karna'. 'Praapt karna' is generic, while 'vasul karna' implies that the money was due or owed.

If you are in India, you will hear वसूल करना in three main arenas: the market, the bank, and the cinema. In the market, it is the heartbeat of consumer psychology. Indians are very value-conscious. The phrase 'Paisa Vasool' is perhaps the highest praise a consumer can give. It signifies that the utility derived from a product was worth every penny. You will hear shopkeepers use it to convince customers: 'Behichak lijiye, pura paisa vasool hai!' (Take it without hesitation, it's totally worth the money!). In the banking sector, 'Vasuli' is a dreaded word. It refers to the recovery of non-performing assets (NPAs). News reports frequently discuss the government's efforts to 'vasul' money from fugitive economic offenders. This gives the word a serious, legalistic tone.

In Cinema
Critics and audiences use 'Paisa Vasool' as a rating system. If a movie is 'Paisa Vasool,' it means the stunts, songs, and story were worth the ticket price.
In Administration
Municipal corporations use it for house tax and water tax 'vasuli' drives.

आजकल बिजली विभाग बिल वसूल करने में बहुत सख्ती कर रहा है। (These days, the electricity department is being very strict in collecting bills.)

Furthermore, in many Bollywood crime dramas, 'Vasuli Bhai' is a stereotypical character—a debt collector for the underworld. While this is a caricature, it highlights the word's association with forceful collection. In a more positive light, you might hear it at a wedding or a party. If the food is exceptionally good, a guest might say, 'Aaj to khana khakar paisa vasool ho gaya,' even if they didn't pay for the food themselves! Here, it simply means the time and effort spent were rewarded with high quality. It is a word that bridges the gap between cold, hard accounting and the emotional satisfaction of a good deal.

Learners of Hindi often confuse वसूल करना with simple verbs like 'lena' (to take) or 'praapt karna' (to receive). The mistake lies in ignoring the context of 'obligation.' You cannot 'vasul' a gift. You can only 'vasul' something that was owed to you or something you paid for. For example, saying 'Maine apne dost se uphar vasul kiya' (I recovered a gift from my friend) is incorrect and sounds very strange. It should be 'praapt kiya' or 'liya.' Another common error is using the wrong postposition. Remember, you recover money *from* (se) someone. Using 'ko' incorrectly can change the meaning entirely.

Mistake: Confusing with 'Lena'
Saying 'paisa lena' when you mean 'recovering a debt' lacks the nuance of the effort or right involved.
Mistake: Incorrect Passive Voice
Learners often say 'Paisa vasul kiya' when they mean 'The money was worth it.' For the latter, use 'Paisa vasul ho gaya.'

Incorrect: उसने मुझसे धन्यवाद वसूल किया। (He recovered a thank you from me.) - This is logically weird.

Grammatically, the 'ne' rule in the past tense is a stumbling block. Since 'vasul karna' is transitive, you must say 'Maine paise vasul kiye' (I recovered the money), not 'Main paise vasul kiya.' The verb must agree with 'paise' (plural, masculine). Another mistake is using it for physical objects that aren't related to debt. If you find your lost watch, you 'dhundhna' (find) it or 'waapas paana' (get it back), you don't 'vasul' it unless you are taking it back as a form of payment. Finally, be careful with the tone. In a business setting, 'vasuli' is professional, but in a social setting, asking someone to 'vasul' something can sound a bit transaction-heavy or even rude if not used in the 'paisa vasool' idiom.

While वसूल करना is the most common term for recovery, several synonyms and related terms exist depending on the register of speech. In very formal or legal Hindi, you might hear उगाही करना (ugāhī karnā). This is often used for the collection of taxes or large-scale dues, but in modern slang, 'ugahi' has also taken on a negative connotation of 'extortion.' If you want to sound strictly professional in a banking context, you might use प्राप्ति (prāpti) for receipts, though it doesn't carry the 'recovery' nuance as strongly. Another alternative is उधार वापस लेना (udhār vāpas lenā), which is a simpler, more descriptive way of saying 'taking back a loan.'

वसूल करना vs. उगाही करना
'Vasul' is general and neutral; 'Ugahi' is formal but can imply forceful collection or extortion in slang.
वसूल करना vs. वापस पाना
'Vasul' is for money/dues owed; 'Wapas paana' is for getting anything back (like a lost item).

In a commercial context, भुगतान लेना (bhugtān lenā) means 'to take payment.' While 'vasul karna' implies the payment was perhaps delayed or required a process to get, 'bhugtan lena' is the standard act of receiving payment at the time of sale. If you are talking about 'making up for' something, like a lost time, you might use भरपाई करना (bharpāī karnā). For example, 'Nuksan ki bharpai karna' (to compensate for the loss). While 'vasul' is about getting back what you gave, 'bharpai' is about balancing the scales after a loss. Understanding these subtle differences helps in choosing the right word for the right situation, whether you're in a boardroom or a bazaar.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The word originally meant 'to arrive.' In a financial sense, it came to mean the money 'arriving' back to its owner.

راهنمای تلفظ

UK /vəˈsuːl kəɾ.nɑː/
US /vəˈsuːl kəɾ.nɑː/
Primary stress is on the second syllable of 'vasūl' (sūl).
هم‌قافیه با
कबूूल (kabūl) फ़ुज़ूल (fuzūl) बबूल (babūl) अमूल (amūl) धूल (dhūl) फूल (phūl) शूल (shūl) भूल (bhūl)
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'v' as 'w' (wasul).
  • Shortening the 'u' sound (vasul instead of vasūl).
  • Mispronouncing the 's' as 'sh' (vashul).

سطح دشواری

خواندن 3/5

Common in news and formal texts.

نوشتن 4/5

Requires knowledge of 'ne' rule and object agreement.

صحبت کردن 2/5

Idiom 'Paisa Vasool' is very easy to use.

گوش دادن 3/5

Distinctive sound, usually clear in context.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

पैसा उधार देना लेना काम

بعداً یاد بگیرید

उगाही बकाया ऋण किस्त ब्याज

پیشرفته

दिवाला कुर्की हर्जाना प्रतिपूर्ति

گرامر لازم

Transitive Verb 'Ne' Rule

Maine (Subject) paise (Object) vasul kiye.

Compound Verbs with Karna

Vasul + Karna = To recover.

Object-Verb Agreement

Fees (Fem) vasul ki; Karz (Masc) vasul kiya.

Postposition 'Se'

Usse (From him) vasul karo.

Intransitive 'Hona' for State

Paisa vasul ho gaya.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

मैंने अपने १० रुपये वसूल किए।

I recovered my 10 rupees.

Past tense with 'ne' and masculine plural object.

2

यह फिल्म पैसा वसूल है।

This movie is worth the money.

Idiomatic usage as an adjective.

3

क्या आपने पैसे वसूल किए?

Did you recover the money?

Interrogative sentence.

4

मुझे ५०० रुपये वसूल करने हैं।

I have to recover 500 rupees.

Use of 'ne' + 'verb' for obligation.

5

उसने पैसे वसूल कर लिए।

He recovered the money.

Compound verb 'vasul kar lena' (to complete recovery).

6

टिकट का पैसा वसूल हो गया।

The ticket money was recovered (worth it).

Intransitive/Passive sense with 'ho gaya'.

7

राम से पैसे वसूल करो।

Recover the money from Ram.

Imperative sentence.

8

हम पैसे वसूल करेंगे।

We will recover the money.

Future tense.

1

बैंक सारा कर्ज वसूल करेगा।

The bank will recover all the debt.

Future tense, masculine singular subject.

2

दुकानदार ने बिल वसूल किया।

The shopkeeper collected the bill.

Simple past with 'ne'.

3

क्या तुमने उधार वसूल कर लिया?

Did you recover the loan?

Compound verb for completion.

4

हमें टैक्स वसूल करना चाहिए।

We should collect the tax.

Use of 'chahiye' for suggestion.

5

वह धीरे-धीरे पैसे वसूल कर रहा है।

He is slowly recovering the money.

Present continuous tense.

6

पार्टी में बहुत मज़ा आया, पैसा वसूल हो गया।

Had a lot of fun at the party, it was worth the money.

Colloquial usage.

7

उसने मुझसे पूरी फीस वसूल की।

He recovered the full fee from me.

Feminine object 'fees' makes the verb 'ki'.

8

पैसे वसूल करना आसान नहीं है।

Recovering money is not easy.

Gerund usage as a subject.

1

कंपनी अपना नुकसान वसूल करने की कोशिश कर रही है।

The company is trying to recover its loss.

Infinitive 'karne' used with 'ki koshish'.

2

सरकार ने नए नियमों के तहत जुर्माना वसूल किया।

The government collected the fine under new rules.

Formal context.

3

क्या आप जानते हैं कि टैक्स कैसे वसूल किया जाता है?

Do you know how tax is collected?

Passive voice 'kiya jata hai'.

4

मैंने अपनी मेहनत का फल वसूल कर लिया।

I recovered the fruit of my hard work.

Metaphorical usage.

5

उन्हें समय पर कर्ज वसूल कर लेना चाहिए था।

They should have recovered the loan on time.

Past modal 'chahiye tha'.

6

यह स्कीम आपका पैसा वसूल कर देगी।

This scheme will make your money worth it.

Transitive future.

7

उसने चतुराई से अपनी उधारी वसूल की।

He recovered his debt cleverly.

Adverbial usage.

8

राजस्व विभाग ने इस साल अधिक कर वसूल किया।

The revenue department collected more tax this year.

Administrative register.

1

बैंक ने संपत्ति बेचकर अपना बकाया वसूल किया।

The bank recovered its dues by selling the property.

Participle 'bechkar' (by selling).

2

नगर निगम ने अवैध निर्माण पर जुर्माना वसूल करने का आदेश दिया।

The municipal corporation ordered the collection of fines on illegal construction.

Complex sentence with nested infinitive.

3

फिल्म की कहानी कमज़ोर थी, लेकिन अभिनय ने पैसा वसूल कर दिया।

The movie's story was weak, but the acting made it worth the money.

Contrastive conjunction 'lekin'.

4

क्या प्रशासन समय पर बकाया राशि वसूल कर पाएगा?

Will the administration be able to recover the outstanding amount on time?

Use of 'paana' for ability.

5

उसने अपने अपमान का बदला वसूल करने की कसम खाई।

He swore to recover revenge for his insult.

Abstract usage of recovery.

6

निवेशकों ने अपना मुनाफा वसूल करना शुरू कर दिया है।

Investors have started recovering (realizing) their profits.

Compound verb 'shuru kar dena'.

7

उसे डर था कि वह कभी अपने पैसे वसूल नहीं कर पाएगा।

He was afraid that he would never be able to recover his money.

Subordinate clause with 'ki'.

8

वसूली की प्रक्रिया काफी जटिल और लंबी हो सकती है।

The recovery process can be quite complex and long.

Noun form 'vasuli'.

1

वित्तीय संकट के दौरान बैंकों के लिए ऋण वसूल करना एक बड़ी चुनौती बन गया।

Recovering loans became a major challenge for banks during the financial crisis.

Gerundial subject 'vasul karna'.

2

विदेशी बाजारों से राजस्व वसूल करने की रणनीति पर विचार किया जा रहा है।

A strategy for recovering revenue from foreign markets is being considered.

Passive present continuous.

3

उसने अपनी पूरी ज़िंदगी की मेहनत का एक-एक पैसा वसूल किया।

He recovered every single penny of his lifelong hard work.

Emphasis with 'ek-ek paisa'.

4

अदालत ने आदेश दिया कि कंपनी को ग्राहकों से वसूला गया अतिरिक्त शुल्क वापस करना होगा।

The court ordered that the company must return the excess fee collected from customers.

Past participle 'vasula gaya' used as an adjective.

5

इस परियोजना की सफलता ने हमारी सारी लागत वसूल कर दी।

The success of this project recovered all our costs.

Abstract subject 'safalta'.

6

बकाया कर वसूल करने के लिए सरकार ने एक नई माफी योजना शुरू की है।

The government has launched a new amnesty scheme to recover outstanding taxes.

Purpose clause 'vasul karne ke liye'.

7

उसने अपनी कला के माध्यम से समाज से वह सम्मान वसूल किया जिसका वह हकदार था।

Through his art, he extracted the respect from society that he deserved.

Metaphorical/Elevated usage.

8

ऋण वसूली की सख्त नीतियों के कारण कई छोटे व्यवसायों को कठिनाई हुई।

Many small businesses faced difficulty due to strict debt recovery policies.

Noun phrase 'rin vasuli'.

1

दिवाला एवं शोधन अक्षमता संहिता के तहत ऋणदाताओं ने अपनी अधिकांश राशि वसूल कर ली है।

Under the Insolvency and Bankruptcy Code, lenders have recovered most of their amount.

Highly technical/legal register.

2

प्रकृति के साथ किए गए खिलवाड़ की कीमत अंततः मानवता को ही वसूल करनी पड़ेगी।

Ultimately, humanity itself will have to pay/recover the price of meddling with nature.

Philosophical/Abstract usage.

3

राजस्व वसूली के आंकड़ों में विसंगतियों के कारण विभाग की कार्यप्रणाली पर सवाल उठे।

Questions were raised about the department's functioning due to discrepancies in revenue recovery data.

Academic/Critical register.

4

उसकी लेखनी ने समाज के कड़वे सच को इस तरह प्रस्तुत किया कि उसने पाठकों की संवेदनाएं वसूल कर लीं।

His writing presented the bitter truths of society in such a way that it extracted the readers' sensibilities.

Literary/Poetic usage.

5

संपत्ति की कुर्की के माध्यम से बकाया राशि वसूल करने का निर्णय अंतिम विकल्प था।

The decision to recover the outstanding amount through the attachment of property was the last resort.

Legal terminology 'kurki' (attachment).

6

क्या यह संभव है कि हम भविष्य की पीढ़ियों से उनकी खुशियां वसूल कर आज का विकास कर रहे हैं?

Is it possible that we are achieving today's development by extracting the happiness of future generations?

Rhetorical/Ethical question.

7

ऐतिहासिक अन्याय की भरपाई के लिए जो हर्जाना वसूल किया गया, वह प्रतीकात्मक था।

The damages recovered to compensate for historical injustice were symbolic.

Sociological context.

8

उसने अपनी कूटनीतिक कुशलता से वह सब कुछ वसूल कर लिया जो मेज पर खो गया था।

With his diplomatic skill, he recovered everything that had been lost at the table.

Political/Strategic context.

مترادف‌ها

उगाही करना प्राप्त करना वापस लेना निकालना भरपाई करना संग्रह करना बदला लेना अधिग्रहण करना

متضادها

भुगतान करना देना गंवाना छोड़ देना

ترکیب‌های رایج

कर्ज वसूल करना
टैक्स वसूल करना
जुर्माना वसूल करना
पैसे वसूल करना
बकाया वसूल करना
फीस वसूल करना
लगान वसूल करना
किराया वसूल करना
नुकसान वसूल करना
बदला वसूल करना

عبارات رایج

पैसा वसूल

— Something that is worth the money spent.

यह बिरयानी तो एकदम पैसा वसूल है!

एक-एक कौड़ी वसूल करना

— To recover every single penny owed.

मैं तुमसे एक-एक कौड़ी वसूल करूँगा।

वसूल-पावना

— A term for accounts receivable or dues.

बहीखाते में वसूल-पावना दर्ज करें।

वसूल-शुदा

— Already recovered or collected.

यह राशि वसूल-शुदा है।

वसूली का समय

— The time for recovery or collection.

अब वसूली का समय आ गया है।

वसूली एजेंट

— Recovery agent.

बैंक ने वसूली एजेंट को भेजा।

कसर वसूल करना

— To make up for a deficiency or loss.

उसने बोनस पाकर अपनी कसर वसूल कर ली।

मेहनत वसूल होना

— Hard work being rewarded/worth it.

रिजल्ट देखकर मेरी मेहनत वसूल हो गई।

टिकट वसूल होना

— A show/movie being worth the ticket price.

मैच इतना रोमांचक था कि टिकट वसूल हो गया।

वसूलने योग्य

— Recoverable.

यह ऋण वसूलने योग्य नहीं है।

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

वसूल करना vs प्राप्त करना

Generic 'to receive', lacks the 'due' nuance.

वसूल करना vs इकट्ठा करना

To gather/collect items, not necessarily debts.

वसूल करना vs कमाना

To earn money through work, not recovering debt.

اصطلاحات و عبارات

"पैसे वसूल करना"

— To get full satisfaction from a purchase.

पूरी रात नाचकर हमने पैसे वसूल किए।

Slang/Informal
"खून का बदला खून से वसूल करना"

— To take a life for a life (extreme revenge).

पुरानी फिल्मों में नायक खून का बदला खून से वसूल करता था।

Literary/Dramatic
"कसर बाकी न छोड़ना"

— To recover every bit of what is due (metaphorically).

उसने अपनी बेइज्जती की पूरी कसर वसूल कर ली।

Informal
"मुंह मांगा दाम वसूल करना"

— To charge and get whatever price one asks for.

त्योहारों पर दुकानदार मुंह मांगा दाम वसूल करते हैं।

Commercial
"हड्डियों से पैसा वसूल करना"

— To extract money with extreme cruelty.

क्रूर साहूकार गरीबों की हड्डियों से पैसा वसूल करता था।

Literary
"पसीना वसूल करना"

— To get the value of one's hard labor.

मज़दूर ने अपनी मज़दूरी पाकर पसीना वसूल किया।

Metaphorical
"आंखें वसूल करना"

— To get a visual treat (rare/poetic).

सुंदर नज़ारा देखकर आंखें वसूल हो गईं।

Poetic
"पाई-पाई वसूल करना"

— To recover every small unit of money.

चिंता मत करो, मैं पाई-पाई वसूल करूँगा।

Informal
"वसूली की तलवार लटकना"

— The threat of recovery hanging over someone.

कर्जदारों पर हमेशा वसूली की तलवार लटकी रहती है।

Journalistic
"वसूली का धंधा"

— The business of (often illegal) collection.

शहर में वसूली का धंधा बढ़ गया है।

Slang/Crime

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

वसूल करना vs उगाही

Both mean collection.

Ugahi is more formal/administrative or can mean extortion; Vasul is neutral.

टैक्स की उगाही जारी है।

वसूल करना vs वापसी

Both involve something coming back.

Wapsi is the act of returning; Vasul is the act of recovering.

पैसे की वापसी ज़रूरी है।

वसूल करना vs लेन-देन

Relates to transactions.

Len-den is the whole exchange; Vasul is just the recovery part.

हमारा लेन-देन साफ़ है।

वसूल करना vs वसूल

Noun vs Verb.

Vasul is the noun (principle/amount); Vasul karna is the verb.

मेरा वसूल वापस करो।

वसूल करना vs भरपाई

Relates to getting value back.

Bharpai is compensation for loss; Vasul is recovery of debt.

नुकसान की भरपाई कौन करेगा?

الگوهای جمله‌سازی

A1

मैंने [Money] वसूल किया।

मैंने १० रुपये वसूल किए।

A2

[Person] से [Object] वसूल करो।

राम से बिल वसूल करो।

B1

हमें [Object] वसूल करना होगा।

हमें टैक्स वसूल करना होगा।

B2

[Subject] ने [Method] से [Object] वसूल किया।

बैंक ने नीलामी से कर्ज वसूल किया।

C1

[Abstract] वसूल करना [Challenge/Outcome] है।

सम्मान वसूल करना एक बड़ी उपलब्धि है।

C2

[Legal Context] के तहत [Object] वसूल किया गया।

कानून के तहत हर्जाना वसूल किया गया।

Mixed

क्या [Object] वसूल हो गया?

क्या पैसा वसूल हो गया?

Mixed

[Object] वसूल करने का समय।

कर्ज वसूल करने का समय आ गया है।

خانواده کلمه

اسم‌ها

वसूली (vasūlī) - collection/recovery
वसूल (vasūl) - recovered amount/principle

فعل‌ها

वसूल करना (vasūl karnā) - to recover
वसूल होना (vasūl honā) - to be recovered

صفت‌ها

वसूल-शुदा (vasūl-shudā) - recovered
वसूलने योग्य (vasūlne yogya) - recoverable

مرتبط

उधारी (udhārī)
बकाया (bakāyā)
ऋण (riṇ)
कर (kar)
जुर्माना (jurmānā)

نحوه استفاده

frequency

Very common in both spoken and written Hindi.

اشتباهات رایج
  • Maine uphar vasul kiya. Maine uphar praapt kiya.

    You can't 'recover' a gift; you 'receive' it.

  • Main paise vasul kiya. Maine paise vasul kiye.

    Missing 'ne' and incorrect verb agreement with plural 'paise'.

  • Film ne paisa vasul kiya. Film paisa vasul thi.

    The movie doesn't recover the money; the experience is worth the money.

  • Usne mujhko paise vasul kiye. Usne mujhse paise vasul kiye.

    Use 'se' (from) instead of 'ko' (to) for the person being collected from.

  • Sarkar ne tax vasul gaya. Sarkar ne tax vasul kiya.

    'Gaya' is for 'ho gaya' (passive/intransitive); 'kiya' is for the action.

نکات

Watch the 'Ne'

Remember to use 'ne' with the subject in the past tense. 'Maine paise vasul kiye' is correct.

Value the Value

Use 'Paisa Vasool' to show you appreciate the value of something; it's a great way to bond with locals.

Formal vs Informal

Use 'ugahi' in formal reports and 'vasul' in daily conversation.

The Long 'U'

Ensure the 'u' in 'vasul' is long (ū) to sound authentic.

Legal Context

In legal Hindi, 'vasuli' is the standard term for the execution of a decree for money.

Bhai-Speak

Know that 'Vasuli' can sound like gangster slang in certain contexts, so use it carefully.

Compound Verb

Treat 'vasul karna' as one unit when translating 'to recover' or 'to collect'.

The 'V' Connection

Connect 'Vasul' with 'Value' and 'Vend' (to sell/trade) to remember it's a financial term.

News Keywords

When you hear 'vasuli' on the news, it's almost always about taxes or bank loans.

Debts among friends

Asking a friend 'paisa vasul karna' can sound a bit harsh; 'paisa wapas lena' is softer.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'Vasul' as 'Value + Soul.' When you recover money, you get its 'value' and your 'soul' feels relieved from the stress of the debt.

تداعی تصویری

Imagine a bank vault opening and money flying back into it like a magnet. That magnet is the 'Vasul' action.

شبکه واژگان

Bank Loan Debt Tax Recovery Money Value Collection

چالش

Try to use 'Paisa Vasool' at least three times today when you eat something good or watch a video.

ریشه کلمه

Derived from the Arabic word 'Wusūl' (وصول), which means 'arrival,' 'attainment,' or 'reaching.'

معنای اصلی: In Arabic, it refers to the act of reaching a destination or receiving something.

Afro-Asiatic (Arabic) -> Persian -> Hindustani.

بافت فرهنگی

Be careful using 'vasuli' in a street context, as it can imply illegal extortion.

The closest English equivalent is 'to get one's money's worth' or 'to recover a debt.'

The movie 'Paisa Vasool' (2017) The character 'Vasuli Bhai' in the Golmaal film series Government 'Tax Vasuli' advertisements

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Banking

  • लोन वसूल करना
  • बकाया राशि
  • रिकवरी नोटिस
  • ब्याज वसूलना

Shopping

  • पaisa vasool
  • कीमत वसूलना
  • डिस्काउंट मिलना
  • फायदा उठाना

Legal

  • जुर्माना वसूल करना
  • हर्जाना वसूलना
  • अदालती आदेश
  • कुर्की करना

Government

  • टैक्स वसूली
  • राजस्व
  • सरकारी खजाना
  • कर चोरी

Personal

  • उधार वापस लेना
  • हिसाब बराबर करना
  • दोस्ती में पैसे
  • पैसे मांगना

شروع‌کننده‌های مکالمه

"क्या आपको लगता है कि यह नया फोन पैसा वसूल है?"

"बैंकों को बड़े कर्जदारों से पैसे कैसे वसूल करने चाहिए?"

"क्या कभी आपके दोस्त ने आपसे उधार लिया और आपने उसे वसूल किया?"

"आपके शहर में सबसे 'पaisa vasool' रेस्टोरेंट कौन सा है?"

"क्या सरकार को गरीबों से टैक्स वसूल करना चाहिए?"

موضوعات نگارش

आज मैंने अपनी मेहनत का फल कैसे वसूल किया? विस्तार से लिखें।

एक ऐसी घटना के बारे में लिखें जब आपको लगा कि आपके पैसे वसूल नहीं हुए।

क्या कर्ज वसूल करना एक नैतिक कार्य है? अपने विचार साझा करें।

अगर आप एक 'वसूली अधिकारी' होते, तो आप अपना काम कैसे करते?

'पaisa vasool' की परिभाषा आपके लिए क्या है?

سوالات متداول

10 سوال

Yes, but it's metaphorical. You can 'vasul' revenge, hard work, or even respect, implying you are getting what you deserve.

It is colloquial and very common. It's not offensive and can be used in most informal and semi-formal settings.

'Vasul karna' is active (I recovered), while 'vasul hona' is passive/stative (The money was recovered/it was worth it).

No. In a banking or legal context, it implies a process, but not necessarily physical force. However, in slang, it can imply a tough collection.

You can say 'Vasuli Adhikari' or 'Rin Vasuli Adhikari'.

No, it comes from Arabic 'Wusul', but it is a core part of the Hindustani (Hindi/Urdu) vocabulary.

Not usually. For a lost item, use 'dhundhna' (find) or 'waapas paana' (get back). Use 'vasul' if the item is being taken as a debt settlement.

Not always, but in city slang, it often refers to 'hafta vasuli' (extortion). In government terms, it's neutral (tax collection).

It depends on the object. 'Vasul kiya' (masc sing), 'vasul kiye' (masc plur), 'vasul ki' (fem).

Yes, 'Baqaya vasul karna' (recovering outstanding dues) is perfectly professional.

خودت رو بسنج 190 سوال

writing

Translate to Hindi: 'I recovered the money from him.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Hindi: 'The bank will recover the loan.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Hindi: 'Is this movie worth the money?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Hindi: 'The government collects taxes.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Hindi: 'I have to recover my 100 rupees.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'Paisa Vasool'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Hindi: 'The recovery process is slow.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Hindi: 'He cleverely recovered the debt.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Hindi: 'We recovered every penny.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Hindi: 'The court ordered to recover the fine.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Hindi: 'The acting made the movie worth it.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Hindi: 'Recovery of losses is difficult.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Hindi: 'They have already recovered the amount.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Hindi: 'Who is the recovery officer?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Hindi: 'I will recover my money no matter what.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a short paragraph about a bank recovering a loan (3 sentences).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Hindi: 'Revenue collection increased this year.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Hindi: 'He recovered his father's debt.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Hindi: 'Worth every penny.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Hindi: 'The company recovered the extra fee.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain a 'paisa vasool' experience you had recently.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

How would you ask a friend to pay back a loan of 500 rupees?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Discuss why some people think paying taxes is 'paisa vasool' and others don't.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe the role of a recovery agent in a bank.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Talk about a time when you felt cheated and couldn't recover your money.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Compare 'vasul karna' with 'lena'. When is each appropriate?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Should the government recover fines from people who litter? Why?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain the phrase 'ek-ek paisa vasul karna'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

How do banks handle non-performing assets (NPAs)?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Is 'revenge' a form of 'vasul karna'? Discuss.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

What makes a movie 'paisa vasool' for you?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

How has tax collection changed in the digital age?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Roleplay: You are a landlord recovering rent from a tenant.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Discuss the ethics of 'hafta vasuli' in movies.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

How do you say 'I got my money's worth' in Hindi?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Why is 'vasuli' a dreaded word in rural India?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Can you use 'vasul' for recovering lost time?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe a successful business deal using the word 'vasul'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

What are the legal ways to recover a debt?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Summarize the importance of 'vasul karna' in accounting.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Transcribe: 'मैंने सारा पैसा वसूल कर लिया है।'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Transcribe: 'बैंक कल कर्ज वसूल करने आएगा।'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Transcribe: 'यह फिल्म एकदम पैसा वसूल है।'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Transcribe: 'सरकार ने कर वसूली के लिए नए नियम बनाए हैं।'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Transcribe: 'उसने अपनी मेहनत का फल वसूल किया।'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify the object: 'उसने मुझसे १००० रुपये वसूल किए।'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify the verb: 'राजस्व वसूल करना सरकार का काम है।'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Transcribe: 'बकाया राशि वसूल करना ज़रूरी है।'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Transcribe: 'उसने पाई-पाई वसूल की।'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify the subject: 'बैंक ने अपना कर्ज वसूल किया।'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Transcribe: 'क्या यह पैसा वसूल है?'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Transcribe: 'वसूली की प्रक्रिया शुरू हो गई है।'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Transcribe: 'उसने अपना बदला वसूल कर लिया।'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Transcribe: 'जुर्माना वसूल किया गया।'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Transcribe: 'पूरी फीस वसूल की जाएगी।'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 190 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!