B1 adverb 13 دقیقه مطالعه
At the A1 level, learners are just beginning their journey with Hindi. The word 'विस्मयपूर्वक' (vismaypūrvak) is far too advanced and formal for this stage. A1 learners focus on basic survival vocabulary, simple greetings, and fundamental sentence structures. They learn words for everyday objects, basic verbs (eat, sleep, go, come), and simple adjectives (good, bad, big, small). The concept of complex adverbs of manner, especially those derived from Sanskrit with compound suffixes, is not introduced here. Instead of learning 'विस्मयपूर्वक', an A1 learner would be taught the very basic concept of surprise through simple exclamations like 'अरे!' (Arey! - Oh!) or 'वाह!' (Waah! - Wow!). They might learn the basic adjective 'अच्छा' (achha) used with an intonation of surprise. If they need to express that they are surprised, they might learn a very simple phrase like 'मैं हैरान हूँ' (Main hairaan hoon - I am surprised), using the much more common and easier-to-pronounce Urdu-derived word 'हैरान'. The focus at A1 is entirely on communication and getting the basic point across, not on stylistic elegance or formal vocabulary. Teachers at this level would actively avoid introducing 'विस्मयपूर्वक' to prevent overwhelming the student with difficult pronunciation (the half 's' and the flying 'r') and complex grammatical concepts.
At the A2 level, learners are starting to build a broader vocabulary and can handle simple, routine exchanges of information. They are introduced to basic adverbs, usually those formed by adding 'से' (se) to a noun, like 'ज़ोर से' (loudly) or 'ध्यान से' (carefully). While 'विस्मयपूर्वक' is still considered too formal and literary for active use at this level, learners might begin to encounter the root concept of 'surprise' in slightly more formal contexts. The focus remains on the colloquial 'हैरानी से' (hairaani se - with surprise). An A2 learner should be able to say 'उसने हैरानी से देखा' (He looked with surprise). They might also be introduced to the word 'आश्चर्य' (aashcharya - surprise) as a noun, but the compound adverb form 'विस्मयपूर्वक' is generally reserved for higher levels. If an A2 learner encounters 'विस्मयपूर्वक' in a graded reader, the teacher would explain it simply as 'very surprised' and encourage them to recognize it passively rather than trying to use it in their own writing or speaking. The goal at A2 is to expand descriptive capabilities using accessible, everyday language, establishing a strong foundation before moving on to the highly Sanskritized vocabulary of formal Hindi.
At the B1 level, learners cross the threshold into intermediate Hindi. They can understand the main points of clear standard input on familiar matters and can produce simple connected text. This is the perfect stage to introduce 'विस्मयपूर्वक'. At B1, learners are expanding their vocabulary to include more formal and descriptive words, moving beyond basic survival Hindi. They learn that Hindi has different registers (formal vs. informal) and that 'विस्मयपूर्वक' belongs to the formal, written register. They are taught the morphological rule of adding the suffix '-पूर्वक' (pūrvak) to abstract nouns to create adverbs of manner, comparing it to the English '-ly'. A B1 learner will practice using 'विस्मयपूर्वक' in structured writing exercises, such as describing a memorable event, a magic trick, or a surprising news story. They learn its syntactic placement—immediately before the verb it modifies (e.g., 'विस्मयपूर्वक देखा'). While they might still prefer 'हैरानी से' in casual speech, they are expected to recognize and understand 'विस्मयपूर्वक' when reading news articles, short stories, or watching formal broadcasts. The focus is on active application in written tasks and passive comprehension in authentic, slightly formal media.
At the B2 level, learners achieve a degree of fluency and spontaneity. They can understand the main ideas of complex text on both concrete and abstract topics. For a B2 learner, 'विस्मयपूर्वक' is an active part of their sophisticated vocabulary arsenal. They not only know what it means and how to use it grammatically, but they also understand its precise emotional nuance. They recognize that 'विस्मय' implies a profound, almost sublime sense of awe or wonder, differentiating it from mere unexpectedness ('आश्चर्य') or shock ('हैरत'). A B2 learner will use 'विस्मयपूर्वक' confidently in essays, formal presentations, and debates. They can fluidly switch between 'हैरानी से' in a casual conversation and 'विस्मयपूर्वक' in a formal academic setting. They are also comfortable with reading authentic Hindi literature—such as the works of Premchand or modern Hindi editorials—where this word frequently appears. At this level, the focus is on stylistic refinement. Learners practice using 'विस्मयपूर्वक' to enhance the descriptive quality of their narratives, ensuring they use it with appropriate verbs (like निहारना - to gaze, or सुनना - to listen intently) to create vivid imagery.
At the C1 level, learners can express themselves fluently and spontaneously without much obvious searching for expressions. They use language flexibly and effectively for social, academic, and professional purposes. For a C1 learner, 'विस्मयपूर्वक' is a fully integrated, natural part of their lexicon. They possess a deep understanding of its etymology (its Sanskrit roots) and its place within the broader spectrum of Hindi vocabulary. A C1 user can play with sentence structure for rhetorical effect, perhaps fronting the adverb for emphasis ('विस्मयपूर्वक, उसने यह स्वीकार किया' - Astonishingly, he accepted this). They can seamlessly navigate texts where 'विस्मयपूर्वक' is used in complex, abstract contexts, such as philosophical discussions about the nature of the universe or literary critiques discussing the 'Adbhuta Rasa' (sentiment of wonder). They are acutely aware of the register and would never mistakenly use it in a slang or highly informal context. Furthermore, a C1 learner can easily generate and understand related forms, such as 'विस्मयकारी' (astonishing) or 'विस्मित' (astonished), demonstrating a comprehensive mastery of the word family and its nuanced applications in high-level discourse.
At the C2 level, learners have achieved near-native proficiency. They can understand with ease virtually everything heard or read and can summarize information from different spoken and written sources, reconstructing arguments and accounts in a coherent presentation. A C2 user handles the word 'विस्मयपूर्वक' with the finesse of a native literary author. They appreciate the subtle phonetic beauty of the word—the crispness of the half 's' and the rolling 'r' in the suffix—and use it to create specific rhythmic and stylistic effects in their writing or formal oratory. They understand how 'विस्मयपूर्वक' interacts with the cultural and historical context of Hindi literature. For instance, they recognize its frequent use in mythological retellings or historical epics to denote the human reaction to the divine or the monumental. A C2 learner can critically analyze a text, discussing why an author chose 'विस्मयपूर्वक' over 'आश्चर्य से', pointing out the specific shade of awe, reverence, or sublime wonder intended. Their usage is flawless, instinctual, and deeply attuned to the sophisticated, classical roots of the Hindi language.

The Hindi word विस्मयपूर्वक (vismaypūrvak) is a beautiful, formal adverb that translates to 'astonishingly,' 'in awe,' 'with wonder,' or 'amazedly' in English. To truly understand this word, we must break it down into its core components. The word is a compound of two distinct Sanskrit-derived elements: विस्मय (vismay), which means 'wonder,' 'awe,' or 'astonishment,' and the suffix पूर्वक (pūrvak), which translates to 'with' or 'in a manner of.' When combined, they form an adverb of manner that describes an action performed with a deep sense of surprise or marvel. This word is deeply rooted in formal Hindi and is often encountered in literary texts, journalistic writing, and formal spoken Hindi. It carries a certain gravity and elegance that colloquial equivalents like 'हैरानी से (hairaani se)' lack.

Etymological Breakdown
The root विस्मय comes from Sanskrit, representing not just a fleeting surprise, but a profound sense of awe, often associated with the 'Adbhuta Rasa' (the sentiment of wonder) in classical Indian aesthetics. The suffix पूर्वक transforms nouns into adverbs of manner.

बच्चे ने जादूगर के करतब को विस्मयपूर्वक देखा। (The child watched the magician's trick in awe.)

People use विस्मयपूर्वक when they want to emphasize the profound nature of their surprise. It is not used for mundane surprises, like finding a lost set of keys. Instead, it is reserved for moments that evoke a sense of the sublime, the unexpected, or the extraordinary. For example, witnessing a breathtaking natural phenomenon, hearing a shocking revelation in a grand narrative, or observing a masterful piece of art. In everyday conversational Hindi, people are much more likely to use Urdu-derived words like 'हैरान' (hairaan) or simpler Hindi phrases like 'आश्चर्य से' (aashcharya se). However, mastering विस्मयपूर्वक elevates your Hindi to an advanced, polished level, allowing you to appreciate Hindi literature, formal news broadcasts, and historical documentaries.

Contextual Nuance
While 'surprise' can be positive or negative, 'विस्मय' leans heavily towards the positive or the sublime. It is the feeling of being struck by something greater than oneself, making 'विस्मयपूर्वक' perfect for describing reactions to beauty, magic, or monumental achievements.

वैज्ञानिकों ने ब्रह्मांड की नई तस्वीरों को विस्मयपूर्वक निहारा। (The scientists gazed at the new images of the universe astonishingly.)

When reading Hindi literature, you will frequently encounter this word used to describe a character's reaction to a plot twist or a magnificent sight. The suffix '-पूर्वक' is highly productive in formal Hindi. Once you understand how it works in 'विस्मयपूर्वक', you can easily decode other words like 'ध्यानपूर्वक' (carefully) or 'शांतिपूर्वक' (peacefully). This makes learning 'विस्मयपूर्वक' a strategic stepping stone for expanding your formal Hindi vocabulary.

उसने मेरी ओर विस्मयपूर्वक देखा और पूछा, 'क्या यह सच है?' (He looked at me in awe and asked, 'Is this true?')

Emotional Spectrum
The emotional weight of this word is significant. It describes a state where the mind is momentarily halted by the sheer magnitude, beauty, or unexpectedness of an event.

पर्यटक ताजमहल की सुंदरता को विस्मयपूर्वक देखते रह गए। (The tourists kept looking at the beauty of the Taj Mahal in wonder.)

In summary, 'विस्मयपूर्वक' is a powerful tool in your Hindi vocabulary arsenal. It allows you to express profound amazement and is a hallmark of sophisticated, well-read Hindi speakers. While you might not use it when buying groceries, it is indispensable when recounting a fascinating story, writing an essay, or describing a truly breathtaking experience.

सभा में उपस्थित सभी लोग वक्ता को विस्मयपूर्वक सुन रहे थे। (Everyone present in the assembly was listening to the speaker with astonishment.)

Understanding the syntactic placement of विस्मयपूर्वक (vismaypūrvak) is crucial for mastering its usage. In Hindi grammar, this word functions exclusively as a 'रीतिवाचक क्रियाविशेषण' (Rītivāchak Kriyāviśeṣaṇ), which translates to an adverb of manner. Adverbs of manner describe *how* an action is performed. Therefore, विस्मयपूर्वक must always modify a verb. The most common verbs it modifies are those related to sensory perception and communication, such as देखना (to look/see), सुनना (to listen), पूछना (to ask), घूरना (to stare), and कहना (to say). Because Hindi follows a Subject-Object-Verb (SOV) word order, the adverb typically placed immediately before the verb it modifies, though it can sometimes be placed earlier in the sentence for emphasis.

Standard Placement
The standard formula is: Subject + Object + विस्मयपूर्वक + Verb. For example: उसने (Subject) मुझे (Object) विस्मयपूर्वक (Adverb) देखा (Verb).

शिक्षक ने छात्र के उत्कृष्ट उत्तर को विस्मयपूर्वक पढ़ा। (The teacher read the student's excellent answer with amazement.)

Let us delve deeper into how it interacts with different types of verbs. When used with transitive verbs (verbs that take an object), such as 'देखना' (to see), the adverb comes after the object. When used with intransitive verbs (verbs without an object), such as 'उठना' (to rise) or 'रुकना' (to stop), it directly precedes the verb. However, because 'awe' usually implies a reaction to an external stimulus, it is predominantly used with transitive verbs where the object is the source of the amazement.

उसने आसमान में टूटते तारे को विस्मयपूर्वक देखा। (He watched the shooting star in the sky with wonder.)

Using with Participles
It can also modify participle phrases. For instance, 'विस्मयपूर्वक देखते हुए' means 'while looking astonishingly'. This is very common in narrative storytelling.

रानी ने विस्मयपूर्वक मुस्कुराते हुए कहा कि यह असंभव है। (The queen, smiling in amazement, said that this is impossible.)

Another important grammatical aspect is that विस्मयपूर्वक is invariable. This means it does not change its form based on the gender, number, or case of the subject or object. Whether a single man is looking in awe, or a group of women are looking in awe, the word remains exactly the same. This makes it relatively easy to use once you know where to place it in the sentence. Contrast this with adjectives in Hindi, which often must agree with the nouns they modify.

Emphasis and Fronting
If you want to place extreme emphasis on the sheer astonishment of the action, you can move the adverb to the beginning of the sentence: 'विस्मयपूर्वक, उसने द्वार खोल दिया' (Astonishingly, he opened the door). Though less common than placing it before the verb, it is a valid literary device.

भीड़ ने उस साहसी कृत्य को विस्मयपूर्वक निहारा। (The crowd gazed at that courageous act in awe.)

न्यायाधीश ने गवाह के बयान को विस्मयपूर्वक सुना। (The judge listened to the witness's statement with astonishment.)

To truly integrate this word into your active vocabulary, try writing short descriptive paragraphs about magical or surprising events, consciously inserting विस्मयपूर्वक before verbs of perception. Over time, its placement will feel natural, and you will appreciate the sophisticated rhythm it brings to your Hindi sentences.

If you walk through the bustling markets of Delhi or Mumbai, you are highly unlikely to hear someone exclaim, 'मैं तुम्हें विस्मयपूर्वक देख रहा हूँ!' (I am looking at you astonishingly!). विस्मयपूर्वक (vismaypūrvak) belongs to the 'Shuddh Hindi' (pure, Sanskritized Hindi) register. Therefore, understanding *where* this word naturally occurs is just as important as knowing what it means. Its primary domain is the written word, specifically in literature, journalism, formal academic writing, and translated works. When you open a novel by Munshi Premchand, Jaishankar Prasad, or contemporary Hindi authors writing in a literary style, you will encounter this word frequently. Authors use it to paint a vivid picture of a character's internal emotional state when confronted with something extraordinary.

Literary Contexts
In Hindi fiction and poetry, 'विस्मयपूर्वक' is a standard tool for character reaction. It elevates the prose, giving it a classical, timeless feel that everyday colloquialisms cannot achieve.

राजकुमार ने उस जादुई महल को विस्मयपूर्वक देखा। (The prince looked at the magical palace in awe.)

Beyond literature, you will hear this word in formal broadcasting. Hindi news anchors, especially on state-run channels like Doordarshan or during formal documentaries, use highly structured vocabulary. If a documentary is detailing the discovery of a new galaxy or an ancient archaeological site, the narrator might describe how researchers 'विस्मयपूर्वक' examined the findings. Furthermore, this word frequently appears in the Hindi dubbing of epic fantasy or science fiction movies. When translating grand, awe-inspiring moments from English (like scenes in Harry Potter, Lord of the Rings, or Interstellar), the translators rely on words like विस्मयपूर्वक to capture the exact gravity of 'astonishingly' or 'in awe.'

खोजकर्ताओं ने उस प्राचीन गुफा के चित्रों को विस्मयपूर्वक निहारा। (The explorers gazed at the paintings of that ancient cave in wonder.)

Religious and Mythological Texts
In retellings of the Mahabharata or Ramayana, when mortals witness the divine forms of gods, their reactions are almost always described using 'विस्मयपूर्वक'.

अर्जुन ने भगवान कृष्ण के विराट रूप को विस्मयपूर्वक देखा। (Arjuna watched Lord Krishna's universal form in awe.)

In everyday conversation, speakers generally opt for simpler alternatives. Instead of 'विस्मयपूर्वक', a native speaker chatting with a friend might say, 'मैं बहुत हैरानी से देख रहा था' (I was looking with great surprise) or 'मैं एकदम भौचक्का रह गया' (I was left completely dumbfounded). However, understanding विस्मयपूर्वक is essential for passive fluency. You need to know it to consume high-level Hindi media. Occasionally, highly educated speakers might drop this word into a formal speech, a debate, or a serious discussion to emphasize a point dramatically. Recognizing it immediately allows you to grasp the elevated tone of the conversation.

दर्शक उस अद्भुत कलाबाजी को विस्मयपूर्वक देख रहे थे। (The audience was watching that amazing acrobatics with astonishment.)

Formal Speeches
Politicians and intellectuals may use it to describe their reaction to a remarkable event or a shocking statistic during formal addresses.

अध्यक्ष ने रिपोर्ट के आंकड़ों को विस्मयपूर्वक प्रस्तुत किया। (The chairman presented the data of the report astonishingly.)

When English speakers learn the word विस्मयपूर्वक (vismaypūrvak), they often encounter a few specific stumbling blocks related to grammar, syntax, and pronunciation. The most frequent and glaring mistake is treating this adverb as an adjective. Because it translates to 'in awe' or 'astonishingly', learners sometimes try to use it to describe a noun directly, similar to how one might say 'an astonishing sight' in English. They might construct a sentence like 'यह एक विस्मयपूर्वक दृश्य है' (This is an astonishingly sight). This is grammatically incorrect in Hindi. विस्मयपूर्वक strictly modifies verbs. If you want to describe a noun (an astonishing sight), you must use the adjective form, which is 'विस्मयकारी' (vismaykārī) or 'आश्चर्यजनक' (āścaryajanak). Thus, the correct sentence would be 'यह एक विस्मयकारी दृश्य है'.

The Postposition Error
Another very common mistake is adding the postposition 'से' (se - meaning 'with' or 'from') after the word. Learners often say 'उसने विस्मयपूर्वक से देखा'. This is redundant. The suffix '-पूर्वक' already means 'with'. Adding 'से' is like saying 'with astonishment with'.

Incorrect: उसने मुझे विस्मयपूर्वक से देखा।
Correct: उसने मुझे विस्मयपूर्वक देखा।

Pronunciation also poses a challenge. The word is a long, multi-syllabic compound: vis-may-poor-vak. English speakers sometimes struggle with the consonant cluster 'sm' in 'विस्मय' and the 'rv' in 'पूर्वक'. The 's' in 'विस्मय' is a half consonant (स्), meaning it should blend immediately into the 'm' without a vowel sound in between. It is 'vis-may', not 'vi-sa-may'. Similarly, the 'r' in 'पूर्वक' is a flying 'r' (रेफ - upper stroke), meaning it is pronounced before the 'v' (व) but written above it. It is 'poor-vak', not 'poo-ra-vak'. Taking the time to enunciate these syllables correctly will make you sound much more fluent and natural.

Incorrect: वह बहुत विस्मयपूर्वक है। (He is very astonishingly.)
Correct: वह बहुत विस्मित है। (He is very astonished.)

Register Mismatch
A stylistic mistake is using this highly formal word in overly casual contexts. Saying 'मैंने उस पिज़्ज़ा को विस्मयपूर्वक खाया' (I ate that pizza astonishingly) sounds comical to a native ear because the grandiosity of the word doesn't match the mundane action.

उसने अजनबी की बात को विस्मयपूर्वक सुना। (He listened to the stranger's words in awe.)

Finally, ensure you are placing the adverb near the verb it modifies. While Hindi word order is somewhat flexible, placing the adverb too far from the verb can cause confusion, especially in long, complex sentences. Stick to placing विस्मयपूर्वक immediately before the verb until you are comfortable with advanced syntax. By avoiding these common pitfalls—adjective confusion, redundant postpositions, pronunciation errors, and register mismatch—you will be able to use this sophisticated word with confidence and accuracy.

सभी ने उस चमत्कार को विस्मयपूर्वक देखा। (Everyone watched that miracle in awe.)

Verb Agreement Check
Remember that as an invariable adverb, 'विस्मयपूर्वक' does not change. Do not try to make it agree with masculine or feminine subjects.

लड़की ने विस्मयपूर्वक पूछा। (The girl asked astonishingly. - Correct, no change to the adverb).

Hindi is a rich language with multiple layers of vocabulary drawn from Sanskrit, Persian, Arabic, and regional dialects. Consequently, there are several ways to express the idea of 'astonishingly' or 'with surprise'. While विस्मयपूर्वक (vismaypūrvak) is the most formal and awe-inspiring option, knowing its synonyms is essential for adjusting your tone to different social situations. The most direct formal synonym is 'आश्चर्य से' (āścharya se). 'आश्चर्य' also means surprise or wonder, and adding 'से' (with) creates the adverbial phrase 'with surprise'. While 'आश्चर्य' is slightly more common than 'विस्मय', both belong to the formal, Sanskritized register of Hindi. Another close formal synonym is 'अचरज से' (acharaj se), though this leans slightly towards a sense of bafflement or unexpectedness rather than profound awe.

Colloquial Alternatives
In everyday, conversational Hindi, the most frequently used alternative is 'हैरानी से' (hairānī se). This phrase originates from Urdu/Persian and is universally understood across all demographics in India.

Formal: उसने विस्मयपूर्वक देखा।
Informal: उसने हैरानी से देखा।

If you want to convey a sense of being completely dumbfounded or shell-shocked, rather than just in awe, you might use the word 'भौचक्का' (bhauchakkā). This is an adjective, so you would use it differently: 'वह भौचक्का रह गया' (He was left dumbfounded). Similarly, 'अवाक' (avāk), meaning speechless, is often used in situations where the surprise is so great that a person cannot speak: 'वह अवाक रह गया' (He was left speechless). These words capture the physical manifestation of extreme surprise, whereas विस्मयपूर्वक focuses purely on the internal feeling of wonderment accompanying an action.

मैं उसकी बात सुनकर हैरत में पड़ गया। (I fell into astonishment upon hearing his words.)

Nuance of Wonder vs. Shock
'विस्मय' implies a positive, sublime wonder. If the surprise is negative or shocking, words like 'स्तब्ध' (stabdha - stunned/paralyzed) or 'हैरत' (hairat - shock/amazement) are more appropriate.

दुर्घटना देखकर वह स्तब्ध रह गया। (Seeing the accident, he was left stunned.)

Another interesting construction is using the suffix '-जनक' (janak), which means 'causing' or 'generating'. While '-पूर्वक' means 'with', '-जनक' turns the noun into an adjective. So, 'विस्मयजनक' (vismayjanak) means 'astonishing' (adjective), describing the object itself. For example, 'यह एक विस्मयजनक खोज है' (This is an astonishing discovery). Understanding these subtle morphological shifts—from the noun 'विस्मय', to the adverb 'विस्मयपूर्वक', to the adjective 'विस्मयजनक'—gives you immense power and flexibility in Hindi. It allows you to express the exact shade of meaning you intend, moving fluidly between describing the action, the actor, and the object of amazement.

उसका प्रदर्शन सचमुच विस्मयजनक था। (His performance was truly astonishing.)

Summary of Synonyms
Mastering 'विस्मयपूर्वक', 'आश्चर्य से', and 'हैरानी से' gives you a complete toolkit for expressing surprise across formal, neutral, and informal registers respectively.

वह आश्चर्यचकित होकर मुझे देखने लगा। (He started looking at me, being surprised.)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

यह क्या है?

What is this? (Simple question, no complex adverbs)

A1 focuses on basic pronouns and question words. 'विस्मयपूर्वक' is not used here.

2

अरे! तुम यहाँ हो?

Oh! You are here? (Basic surprise)

Uses 'अरे' (Arey) as an interjection for simple surprise.

3

यह बहुत बड़ा है।

This is very big.

Basic adjective use. No complex adverbs of manner.

4

वाह! बहुत अच्छा।

Wow! Very good.

Uses 'वाह' (Waah) for positive surprise/appreciation.

5

मैं हैरान हूँ।

I am surprised.

Uses the simple, common adjective 'हैरान' (hairaan).

6

क्या? सच में?

What? Really?

Basic conversational expressions of disbelief.

7

यह अजीब है।

This is strange.

Basic descriptive sentence.

8

मुझे नहीं पता था।

I did not know.

Expressing lack of prior knowledge simply.

1

उसने हैरानी से देखा।

He looked with surprise.

Uses the colloquial 'हैरानी से' (hairaani se) instead of 'विस्मयपूर्वक'.

2

वह बहुत आश्चर्यचकित था।

He was very surprised.

Introduces 'आश्चर्यचकित' (aashcharyachakit) as an adjective.

3

मैंने उसे ध्यान से सुना।

I listened to him carefully.

Practicing adverbs of manner with 'से' (se).

4

यह एक आश्चर्य की बात है।

This is a matter of surprise.

Using 'आश्चर्य' (aashcharya) as a noun.

5

वह एकदम भौचक्का रह गया।

He was left completely dumbfounded.

Introducing colloquial expressions for extreme surprise.

6

उसने ज़ोर से पूछा।

He asked loudly.

Practicing basic adverbs of manner.

7

मुझे बहुत अचरज हुआ।

I felt a lot of surprise/wonder.

Introducing the noun 'अचरज' (acharaj).

8

सब लोग चुप हो गए।

Everyone became quiet.

Describing a reaction to a surprising event.

1

बच्चे ने जादूगर को विस्मयपूर्वक देखा।

The child watched the magician in awe.

Standard SOV structure with 'विस्मयपूर्वक' modifying the transitive verb 'देखा'.

2

उसने मेरी बात विस्मयपूर्वक सुनी।

He listened to my words with astonishment.

Adverb modifying 'सुनी' (listened). Note that the adverb does not change form.

3

पर्यटकों ने ताज महल को विस्मयपूर्वक निहारा।

The tourists gazed at the Taj Mahal in wonder.

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!