A1 Idiom غیر رسمی

Baciti oko

To throw an eye

معنی

To take a quick look.

🌍

زمینه فرهنگی

The phrase is deeply linked to the 'coffee culture'. When sitting for hours at a cafe, people-watching is the primary activity, and 'baciti oko' is the verb for it. In coastal regions, the variant 'baciti očadu' is common. It reflects the Italian influence (occiata) on the local dialect. In the capital, 'škicnuti' is a very popular German-influenced alternative (from German 'schicken' or 'gucken' variants) used interchangeably with 'baciti oko'. The phrase is one of the most resilient idioms kept by the diaspora, often used when asking relatives back home to check on properties or family matters.

🎯

Use it to soften requests

If you want someone to help you but don't want to sound demanding, use 'baciti oko'. It makes the task sound like it only takes 5 seconds.

⚠️

Singular only!

Never say 'baciti oči'. It sounds like you are physically removing your eyes.

معنی

To take a quick look.

🎯

Use it to soften requests

If you want someone to help you but don't want to sound demanding, use 'baciti oko'. It makes the task sound like it only takes 5 seconds.

⚠️

Singular only!

Never say 'baciti oči'. It sounds like you are physically removing your eyes.

💬

The 'Crush' nuance

Be careful when using it with people. 'Bacio sam oko na nju' means you are romantically interested, not just looking at her.

خودت رو بسنج

Fill in the missing verb in the correct form (Imperative).

____ oko na moju kavu, molim te!

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Baci

The imperative 'Baci' is used for giving a command or making a request to one person.

Which preposition is correct?

Bacio sam oko ___ novi mobitel.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: na

The idiom 'baciti oko' always takes the preposition 'na' followed by the accusative case.

Complete the dialogue with the appropriate phrase.

Ana: 'Idem u dućan.' Marko: 'Možeš li ____ na cijene mlijeka?'

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: baciti oko

Marko is asking Ana to quickly check the prices while she is there.

Match the sentence to the situation.

Sentence: 'Bacio je oko na nju.'

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: He is interested in a girl.

In this context, 'baciti oko' implies romantic interest.

🎉 امتیاز: /4

ابزارهای بصری یادگیری

بانک تمرین

4 تمرین‌ها
Fill in the missing verb in the correct form (Imperative). جای خالی A1

____ oko na moju kavu, molim te!

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Baci

The imperative 'Baci' is used for giving a command or making a request to one person.

Which preposition is correct? Choose A1

Bacio sam oko ___ novi mobitel.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: na

The idiom 'baciti oko' always takes the preposition 'na' followed by the accusative case.

Complete the dialogue with the appropriate phrase. dialogue_completion A2

Ana: 'Idem u dućan.' Marko: 'Možeš li ____ na cijene mlijeka?'

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: baciti oko

Marko is asking Ana to quickly check the prices while she is there.

Match the sentence to the situation. situation_matching B1

Sentence: 'Bacio je oko na nju.'

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: He is interested in a girl.

In this context, 'baciti oko' implies romantic interest.

🎉 امتیاز: /4

سوالات متداول

10 سوال

No, it is not rude. It is informal and friendly. However, don't use it with your CEO or a judge.

Only if you are skimming it. If you are reading it carefully, use 'pročitati'.

'Pogledati' is neutral and general. 'Baciti oko' is more casual and implies the look is very brief.

No, 'oko' stays in the accusative singular form for this idiom.

Yes, if you only watched a few minutes of it to see if it's good.

No, even if multiple people are looking, we say 'Bacite oko' (plural verb, singular eye).

It's better to use 'pregledati' or 'pogledati' to sound more professional.

Yes, in the sense of monitoring something (like a bag or a child).

Use 'promatrati' or 'dugo gledati'.

Yes, it is a standard idiom across the whole country.

عبارات مرتبط

🔗

Imati oko za nešto

similar

To have a talent for spotting something.

🔗

Pasti u oči

contrast

To stand out/be noticeable.

🔗

Izgubiti iz vida

contrast

To lose sight of something.

🔗

Držati na oku

builds on

To keep an eye on (continuously).

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!