crocevia
crocevia در ۳۰ ثانیه
- Literally means a crossroads where roads meet.
- Metaphorically refers to a crucial decision point or turning point.
- Often describes a place where different cultures or ideas converge.
- A masculine, invariable noun (il crocevia, i crocevia).
The Italian word crocevia is a fascinating noun that captures both a physical reality and a profound metaphorical concept. At its most basic, literal level, a crocevia is a crossroads or an intersection where two or more roads meet. However, in contemporary Italian, and especially at the C1 level of proficiency, its metaphorical application is far more common and significant. It describes a critical juncture, a turning point, or a situation where a decisive choice must be made that will significantly influence the future. When you find yourself at a crocevia, you are at a moment of transition where the path you choose will define the next chapter of your life, career, or history.
- Literal Definition
- A place where two or more roads, tracks, or paths cross each other; a physical intersection.
- Metaphorical Definition
- A vital point of decision or a meeting place of different ideas, cultures, or historical trends.
In historical and sociological contexts, Italy is often described as a crocevia di culture (a crossroads of cultures) due to its central location in the Mediterranean. This usage highlights how the word isn't just about 'decisions' but also about 'convergence'. It is where different influences meet, mingle, and create something new. Whether you are discussing the strategic position of a city or the psychological state of a person facing a career change, crocevia provides a sophisticated way to express complexity and importance.
La nostra azienda si trova a un crocevia fondamentale: dobbiamo decidere se investire nell'intelligenza artificiale o mantenere i metodi tradizionali.
You will hear this word in political speeches, read it in high-level journalism, and encounter it in literature. It carries a weight of gravity that simpler words like 'scelta' (choice) or 'incrocio' (intersection) lack. It suggests that the moment is not just a random point in time, but a structural necessity where the past meets the future. Using this word correctly marks you as a speaker who understands the nuances of Italian rhetoric and abstract thought.
Il Mediterraneo è sempre stato un crocevia di scambi commerciali e intellettuali.
Grammatically, crocevia is a masculine noun. One of its most interesting features is that it is often used as an invariable noun, meaning the form stays the same in both singular and plural: il crocevia (the crossroads) and i crocevia (the crossroads). While you might occasionally see 'crocevie' in older or more poetic texts, the modern standard is to keep it invariable. It is composed of two words: croce (cross) and via (way/road).
- Common Verbs
- Trovarsi a un crocevia (To find oneself at a crossroads), Giungere a un crocevia (To reach a crossroads), Essere al crocevia (To be at the crossroads).
When using it metaphorically, it is frequently followed by the preposition di (of) to specify what is meeting or what the decision concerns. For instance, un crocevia di destini (a crossroads of fates) or un crocevia di culture (a crossroads of cultures). This structure allows you to elevate your descriptions from mundane to evocative. It is also common to use adjectives like fondamentale, decisivo, or storico to emphasize the importance of the junction.
Dopo la laurea, mi sono trovato a un crocevia esistenziale: restare in Italia o cercare fortuna all'estero?
Notice how the word fits naturally into sentences discussing life paths, historical events, or geographical locations. It acts as a bridge between the physical world and the world of ideas. In a sentence like 'La città di Trieste è un crocevia tra il mondo latino, germanico e slavo,' the word describes both a physical location and a cultural phenomenon. This dual nature is what makes crocevia such a powerful tool for C1 learners.
Siamo giunti a un crocevia storico per quanto riguarda le politiche ambientali globali.
You are most likely to encounter crocevia in formal and intellectual settings. It is a staple of Italian journalism, particularly in the Terza Pagina (the cultural section) of newspapers like Corriere della Sera or La Repubblica. Journalists use it to describe geopolitical situations, such as 'L'Ucraina come crocevia tra Oriente e Occidente'. It provides a more sophisticated alternative to simply saying 'in the middle' or 'between'.
- News & Media
- Used to describe strategic geographical locations or critical moments in political negotiations.
- Literature & Philosophy
- Used to describe the internal conflict of characters or the meeting of different philosophical schools of thought.
In television documentaries about history or art, you will frequently hear narrators use crocevia to describe eras or places that served as melting pots. For instance, 'Il Rinascimento fu il crocevia di nuove scoperte scientifiche e rinascite artistiche.' It adds a sense of movement and dynamism to the description, suggesting that things were passing through and changing at that specific point.
Il documentario esplora come la Sicilia sia stata per secoli il crocevia del Mediterraneo.
In professional environments, during strategy meetings or performance reviews, a manager might say, 'Siamo a un crocevia per il nostro progetto.' This signals to the team that the current moment is critical and that the decisions made now will have long-term consequences. It is a word that demands attention and signals that the speaker is thinking on a strategic level. Unlike 'incrocio', which sounds like something you'd find in a traffic report, crocevia sounds like something you'd find in a history book.
A questo crocevia della sua carriera, deve decidere se accettare la promozione o mettersi in proprio.
One of the most frequent errors for English speakers is treating crocevia as a feminine noun because it ends in '-a'. In Italian, while la via is feminine, many compound nouns ending in '-a' are actually masculine. Therefore, saying 'la crocevia' is a common mistake; it must always be il crocevia. Similarly, because it is an invariable noun, learners often try to pluralize it as 'crocevie'. While not strictly 'wrong' in a historical sense, it sounds archaic or overly formal. Stick to i crocevia for the plural.
- Gender Error
- Saying 'La crocevia' instead of 'Il crocevia'.
- Pluralization Error
- Saying 'Le crocevie' instead of 'I crocevia'.
Another common mistake is confusing crocevia with incrocio. While they both translate to 'crossroads' or 'intersection' in English, they are not always interchangeable. If you are talking about a physical intersection where you need to turn left at the traffic light, use incrocio. If you use crocevia in that context, it sounds unnaturally grand, like you're in a fantasy novel. Conversely, if you are talking about a major historical turning point, incrocio might sound too mundane and technical.
Errore: Gira a sinistra alla prossima crocevia. (Correct: Gira a sinistra al prossimo incrocio.)
There is also the risk of using bivio instead of crocevia. A bivio is specifically a fork in the road—a choice between two options. A crocevia suggests a more complex meeting point, often with multiple paths or a convergence of many factors. Use bivio for simple A/B choices and crocevia for more complex, multifaceted situations.
To truly master the C1 level, you need to know when to use crocevia and when to reach for a synonym. Each alternative carries a slightly different shade of meaning. Incrocio is the most direct literal synonym, used for streets and physical intersections. Bivio is the most common metaphorical alternative, specifically indicating a point where you must choose between two distinct paths.
- Bivio vs. Crocevia
- 'Bivio' is a fork (two paths); 'Crocevia' is a crossing (multiple paths/convergence).
- Punto di svolta
- Meaning 'turning point', this focuses on the change that occurs after the decision, rather than the meeting point itself.
Another sophisticated alternative is confluenza (confluence), which is used when multiple ideas or rivers meet. However, confluenza lacks the 'decision' aspect of crocevia. If you want to emphasize the importance of a location in terms of trade or communication, you might use snodo (hub/junction). For example, 'Milano è un importante snodo ferroviario'. This is more technical and less poetic than crocevia.
La sua ricerca rappresenta un punto di svolta per la medicina moderna.
In literary contexts, you might find trivio or quadrivio (where three or four roads meet), but these are very specific and rare compared to the versatile crocevia. By understanding these distinctions, you can choose the word that perfectly matches the intensity and complexity of the situation you are describing. Crocevia remains the most elegant choice for describing a place or moment where different worlds collide and new paths emerge.
L'aeroporto è lo snodo principale per i viaggi internazionali in questa regione.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
In ancient Rome, crossroads were often considered sacred or magical places where shrines to the 'Lares Compitalicii' (gods of the crossroads) were built.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing it as 'cro-SE-via' (using an English 'c' sound instead of the Italian 'ch' sound).
- Stressing the wrong syllable, like 'CRO-ce-via'.
- Treating it as feminine: 'la crocevia'.
- Pronouncing the 'v' as a 'b' (common for some Spanish speakers).
- Failing to pronounce the final 'a' clearly.
سطح دشواری
Requires understanding of metaphorical context in high-level texts.
Must remember it's masculine and invariable.
Using it naturally in conversation is a sign of advanced proficiency.
Usually clear in speech, but context is key to understanding the meaning.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Compound Nouns with 'Via'
Many compound nouns ending in 'via' are masculine, like 'ferrovia' (though 'ferrovia' is actually feminine, 'crocevia' is masculine, showing the irregularity).
Invariable Plurals
Nouns ending in '-a' that are masculine often remain the same in the plural (e.g., il crocevia / i crocevia, il boia / i boia).
Prepositional Use with 'Di'
Abstract nouns following 'crocevia' usually require the preposition 'di' (e.g., crocevia di idee).
Agreement with Compound Nouns
Adjectives must agree with the grammatical gender (masculine) regardless of the components (croce is feminine, via is feminine, but crocevia is masculine).
Definite Article with Compound Nouns
Use 'il' before 'crocevia' because it starts with a consonant.
مثالها بر اساس سطح
La casa è vicino a un crocevia.
The house is near a crossroads.
Crocevia is masculine: 'un crocevia'.
C'è un grande crocevia in città.
There is a big crossroads in the city.
Use 'c'è' for 'there is'.
Io vedo il crocevia.
I see the crossroads.
'Il' is the definite article for masculine singular.
Il crocevia è pericoloso.
The crossroads is dangerous.
Adjectives agree with the masculine noun.
Cammino fino al crocevia.
I walk until the crossroads.
'Al' is a contraction of 'a' + 'il'.
Dov'è il crocevia?
Where is the crossroads?
Question word 'dove' + 'è'.
La macchina si ferma al crocevia.
The car stops at the crossroads.
Reflexive verb 'fermarsi'.
Guarda quel crocevia!
Look at that crossroads!
Imperative 'guarda'.
Questo crocevia è molto antico.
This crossroads is very ancient.
'Questo' is the masculine demonstrative adjective.
Dobbiamo girare a destra al crocevia.
We must turn right at the crossroads.
Modal verb 'dovere' + infinitive 'girare'.
Il paese si trova a un crocevia di strade.
The village is located at a crossroads of roads.
'Si trova' means 'is located'.
Ci sono molti crocevia in questa regione.
There are many crossroads in this region.
'I crocevia' is the plural form (invariable).
Molti mercanti passano da questo crocevia.
Many merchants pass through this crossroads.
Verb 'passare' + preposition 'da'.
Il crocevia principale è in centro.
The main crossroads is in the center.
Adjective 'principale' is the same for masculine/feminine.
Non vedo bene il crocevia da qui.
I don't see the crossroads well from here.
Negative 'non' before the verb.
Abbiamo passato il crocevia dieci minuti fa.
We passed the crossroads ten minutes ago.
Passato prossimo tense.
Si trovava a un crocevia della sua vita.
He found himself at a crossroads in his life.
Metaphorical use of 'crocevia'.
Questa città è un crocevia di culture diverse.
This city is a crossroads of different cultures.
Common phrase 'crocevia di culture'.
Siamo arrivati a un crocevia decisivo per il progetto.
We have arrived at a decisive crossroads for the project.
Adjective 'decisivo' modifies 'crocevia'.
Il crocevia tra arte e scienza è affascinante.
The crossroads between art and science is fascinating.
Using 'tra' to show meeting points.
L'impero era al crocevia tra Europa e Asia.
The empire was at the crossroads between Europe and Asia.
Geopolitical usage.
Ogni scelta ci porta a un nuovo crocevia.
Every choice leads us to a new crossroads.
'Porta' (leads/brings) + preposition 'a'.
Hanno costruito un monumento al crocevia.
They built a monument at the crossroads.
Literal usage in a B1 context.
Non sapeva quale strada prendere al crocevia.
He didn't know which road to take at the crossroads.
Indirect question with 'quale'.
La crisi economica ci ha messi davanti a un crocevia.
The economic crisis has put us before a crossroads.
Phrase 'mettere davanti a' (to put before).
Il porto è il crocevia dei traffici internazionali.
The port is the crossroads of international trade.
'Traffici' here means trade/traffic.
Il libro esplora il crocevia tra realtà e finzione.
The book explores the crossroads between reality and fiction.
Abstract literary analysis.
La città divenne un crocevia di idee rivoluzionarie.
The city became a crossroads of revolutionary ideas.
Historical narrative usage.
Siamo a un crocevia storico per l'ambiente.
We are at a historical crossroads for the environment.
'Storico' emphasizes importance.
Il crocevia ferroviario è stato modernizzato.
The railway junction has been modernized.
Technical/Infrastructural usage.
Questi crocevia sono i più trafficati del paese.
These crossroads are the busiest in the country.
Plural 'i crocevia' with plural verb 'sono'.
La sua musica è un crocevia di generi diversi.
His music is a crossroads of different genres.
Cultural/Artistic usage.
La diplomazia si trova ora a un crocevia pericoloso.
Diplomacy now finds itself at a dangerous crossroads.
Political rhetoric.
Trieste è da sempre un crocevia tra mondo latino e slavo.
Trieste has always been a crossroads between the Latin and Slavic worlds.
'Da sempre' implies continuity.
L'adolescenza è il crocevia tra infanzia ed età adulta.
Adolescence is the crossroads between childhood and adulthood.
Psychological/Developmental usage.
Il saggio analizza il crocevia di interessi economici nel settore.
The essay analyzes the crossroads of economic interests in the sector.
Formal academic tone.
Giunti a questo crocevia, non possiamo più tornare indietro.
Having reached this crossroads, we can no longer go back.
Participle 'giunti' used for 'having reached'.
Il film è un crocevia di citazioni cinematografiche.
The film is a crossroads of cinematic references.
Critique/Analysis usage.
La ricerca si pone al crocevia di diverse discipline scientifiche.
The research stands at the crossroads of several scientific disciplines.
'Porsi' used to indicate position/status.
I crocevia della storia sono spesso segnati da conflitti.
The crossroads of history are often marked by conflicts.
Plural usage in a grand historical context.
L'opera si configura come un crocevia epistemologico fondamentale.
The work takes shape as a fundamental epistemological crossroads.
Extremely formal academic language.
In quel crocevia di sguardi si celava il loro intero futuro.
In that crossing of glances, their entire future was hidden.
Poetic/Literary usage.
La modernità liquida è un crocevia di incertezze perenni.
Liquid modernity is a crossroads of perennial uncertainties.
Philosophical reference (Bauman).
Il testo agisce da crocevia per molteplici interpretazioni ermeneutiche.
The text acts as a crossroads for multiple hermeneutic interpretations.
'Agire da' means 'to act as'.
Siamo al crocevia di un mutamento antropologico senza precedenti.
We are at the crossroads of an unprecedented anthropological shift.
High-level sociological observation.
La sua poetica è un crocevia dove il silenzio si fa parola.
His poetics is a crossroads where silence becomes word.
Highly metaphorical/abstract.
I crocevia della memoria collettiva sono spesso labirintici.
The crossroads of collective memory are often labyrinthine.
Complex plural usage.
L'Europa post-bellica fu il crocevia di utopie contrapposte.
Post-war Europe was the crossroads of opposing utopias.
Historical/Political analysis.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— In the middle of everything that is happening.
Si è ritrovato al crocevia degli eventi storici.
— To be at a point where a major decision is needed.
Siamo a un crocevia: o cambiamo o falliamo.
— A place where many different ethnic groups meet.
Istanbul è un crocevia di popoli da millenni.
— A place of global strategic importance.
New York è spesso chiamata il crocevia del mondo.
— To hesitate or wait at a point of decision.
Non possiamo più sostare al crocevia, dobbiamo scegliere.
— A point where many hopes and aspirations meet.
Il nuovo anno è un crocevia di speranze per tutti.
— At the most critical of all critical points (emphatic).
Siamo all'incrocio dei crocevia della modernità.
— A place where trading of goods or ideas occurs.
La fiera è un crocevia di scambi commerciali.
— A moment that bridges what was and what will be.
Questo secolo è il crocevia tra passato e futuro.
— Lost or confused at a point of decision.
Si sentiva smarrito al crocevia della sua esistenza.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
English 'intersection'. Use for cars and traffic lights.
English 'fork in the road'. Use for a choice between two clear options.
English 'highway exit/junction'. Use for motorway interchanges.
اصطلاحات و عبارات
— Between a rock and a hard place. While not using 'crocevia', it's a related idiom for difficult choices.
Mi trovo tra l'incudine e il martello in questa decisione.
informal/neutral— To take the bull by the horns. Often used after reaching a 'crocevia'.
Al crocevia della sua carriera, ha preso il toro per le corna.
informal— To settle a matter once and for all at a point of decision.
Siamo a un crocevia, tagliamo la testa al toro e decidiamo.
informal— To burn bridges. A common outcome of a choice made at a 'crocevia'.
Scegliendo quella strada al crocevia, ha bruciato i ponti col passato.
neutral— To sum up or take stock, often done at a 'crocevia'.
Giunti a questo crocevia, è tempo di tirare le somme.
neutral— To clarify things perfectly before making a decision.
Prima di superare il crocevia, mettiamo i puntini sulle i.
neutral— To change course, a typical action at a 'crocevia'.
Al crocevia della crisi, l'azienda ha cambiato rotta.
neutral— To stand by and watch, often used negatively when one should act at a 'crocevia'.
Non possiamo stare a guardare mentre siamo a questo crocevia.
neutral— To lay the foundations for the new path chosen at a 'crocevia'.
A questo crocevia gettiamo le basi per il futuro.
neutral— To turn the page, to start anew after a 'crocevia'.
Dopo quel crocevia, ha deciso di voltare pagina.
neutralبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both mean 'crossroads' in English.
'Incrocio' is physical/everyday; 'crocevia' is abstract/grand.
C'è un incrocio pericoloso sotto casa mia.
Both imply a point of decision.
'Bivio' is a two-way split; 'crocevia' is a crossing of multiple paths.
Sono a un bivio: sì o no?
Both imply a meeting point.
'Snodo' is more technical/functional (like a hub); 'crocevia' is more cultural/historical.
Questo porto è lo snodo del commercio.
Both mean four roads meeting.
'Quadrivio' is very specific and slightly archaic; 'crocevia' is the standard word.
Ci incontrammo al quadrivio delle quattro fontane.
Both mean things coming together.
'Confluenza' is for rivers or merging ideas; 'crocevia' is for crossing paths/decisions.
La confluenza del Po e del Ticino.
الگوهای جملهسازی
Siamo a un crocevia per [Noun].
Siamo a un crocevia per il nostro futuro.
[Subject] è un crocevia di [Noun Plural].
La città è un crocevia di popoli.
Trovarsi al crocevia tra [Option A] e [Option B].
L'autore si trova al crocevia tra tradizione e innovazione.
L'opera si pone come crocevia [Adjective] di [Abstract Noun].
L'opera si pone come crocevia intellettuale di diverse epoche.
Giungere a un crocevia [Adjective].
Siamo giunti a un crocevia decisivo.
I crocevia della [Abstract Noun] sono [Adjective].
I crocevia della storia sono imprevedibili.
Al crocevia, gira a [Direction].
Al crocevia, gira a sinistra.
Un crocevia di [Noun] che si intrecciano.
Un crocevia di destini che si intrecciano.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Medium-high in written Italian, medium in spoken Italian.
-
La crocevia
→
Il crocevia
'Crocevia' is masculine, even though it ends in 'a'.
-
Le crocevie
→
I crocevia
In modern Italian, the word is invariable in the plural.
-
Gira al crocevia per andare al supermercato.
→
Gira all'incrocio per andare al supermercato.
'Crocevia' is too formal/grand for mundane directions.
-
Sono a un crocevia tra due opzioni.
→
Sono a un bivio tra due opzioni.
For a choice between exactly two things, 'bivio' is more precise.
-
Il crocevia di fiumi.
→
La confluenza di fiumi.
Rivers 'confluiscono' (merge), they don't usually 'cross' like roads.
نکات
Masculine Ending
Don't let the '-a' fool you! Always use masculine articles and adjectives: 'un crocevia importante', not 'una crocevia importante'.
Beyond the Road
Remember to use 'crocevia' for abstract concepts like 'crocevia di culture' to sound more like a C1 level speaker.
Traffic vs. Fate
Use 'incrocio' for traffic lights and 'crocevia' for fate and history. It's the difference between a GPS and a philosophy book.
Invariable Plural
Keep it simple in the plural: 'i crocevia'. Don't try to change the ending to '-e' or '-i'.
Geopolitical Power
In essays, use 'crocevia' to describe the strategic importance of a country or city.
The Cross and the Way
Think: Croce (Cross) + Via (Way). It's where ways cross.
Dramatic Effect
Use 'Siamo a un crocevia' to emphasize that a situation has reached a critical point during a presentation.
Identify Patterns
Look for 'crocevia' in the first or last paragraph of news articles; it often introduces or summarizes a major dilemma.
Elevated Synonyms
Instead of saying 'un momento importante', try 'un crocevia fondamentale'.
Italian Identity
Understand that for Italians, 'crocevia' often implies their own country's role in history.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a 'CROss' in the middle of a 'VIA' (road). It's a 'CROCE-VIA'.
تداعی تصویری
Imagine a giant neon sign at a four-way intersection with a person standing in the middle, looking at a compass. That person is at a crocevia.
شبکه واژگان
چالش
Try to write three sentences about a historical event using the word 'crocevia' without using the word 'incrocio'.
ریشه کلمه
From the Italian words 'croce' (cross) and 'via' (way/road). It literally translates to 'cross-way'.
معنای اصلی: A place where roads cross each other in the shape of a cross.
Romance (Latin: crux + via).بافت فرهنگی
No specific sensitivities, but avoid using it for trivial choices (like choosing a pizza topping) as it sounds overly dramatic.
In English, we usually just say 'crossroads'. 'Crocevia' sounds slightly more formal or academic than 'crossroads' does in casual English.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
History and Geography
- crocevia di popoli
- crocevia commerciale
- crocevia strategico
- crocevia del Mediterraneo
Personal Life and Career
- crocevia esistenziale
- trovarsi a un crocevia
- crocevia della carriera
- decidere al crocevia
Business and Strategy
- crocevia per l'azienda
- crocevia decisionale
- crocevia di interessi
- essere a un crocevia economico
Arts and Literature
- crocevia di stili
- crocevia tra generi
- crocevia narrativo
- crocevia di citazioni
Urban Planning and Transport
- crocevia ferroviario
- crocevia stradale
- snodo e crocevia
- traffico al crocevia
شروعکنندههای مکالمه
"Ti sei mai trovato a un crocevia importante nella tua vita?"
"Pensi che la nostra società sia a un crocevia per quanto riguarda il clima?"
"Quale città italiana consideri il vero crocevia della cultura nazionale?"
"Come si prendono le decisioni migliori quando si è a un crocevia?"
"Credi che la tecnologia sia al crocevia tra progresso e distruzione?"
موضوعات نگارش
Descrivi un crocevia della tua carriera e spiega perché la scelta che hai fatto è stata fondamentale.
Analizza un evento storico che consideri un crocevia per il mondo intero.
Rifletti su come la tua città possa essere considerata un crocevia di storie diverse.
Sei mai stato a un crocevia e hai scelto la strada più difficile? Racconta l'esperienza.
Immagina il futuro dell'umanità come un crocevia: quali sono le strade possibili?
سوالات متداول
10 سوالIt is masculine (il crocevia). This is a common point of confusion because it ends in '-a', but many compound nouns in Italian are masculine.
It is invariable in the plural, so it stays 'i crocevia'. While 'le crocevie' exists in archaic Italian, it is not used in modern standard Italian.
Yes, but it sounds very formal or even poetic. In daily life, Italians almost always use 'incrocio'.
A 'bivio' is a fork (two paths), while a 'crocevia' is a cross (multiple paths meeting). Metaphorically, 'bivio' is for simple choices and 'crocevia' is for complex junctions.
Absolutely. It is used to describe critical strategic moments where a company must decide its future direction.
Yes, it comes from the Latin roots 'crux' (cross) and 'via' (way).
Common adjectives include 'fondamentale', 'strategico', 'storico', 'decisivo', and 'esistenziale'.
Yes, metaphorically. You can be at a 'crocevia' in your life or career.
It is very common in newspapers, books, and formal speeches, but less common in casual, everyday chat.
Both share the root 'croce' (cross), but 'crociata' refers to a crusade, while 'crocevia' refers to a crossroads.
خودت رو بسنج 200 سوال
Write a sentence using 'crocevia' to describe your career.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain why Italy is a 'crocevia di culture' in two sentences.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a short paragraph about a historical crocevia.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Discuss the 'crocevia epistemologico' of modern science.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a literal crossroads.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'crocevia' in a business context.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a character at a 'crocevia esistenziale'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'The crossroads is near the school.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a city as a 'crocevia di scambi'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write about a 'crocevia di idee'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'crocevia' to describe a strategic location.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a poetic sentence with 'crocevia'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The crossroads'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'A crossroads of destinies'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'We are at a historical crossroads'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The research is at the crossroads of different disciplines'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a busy crossroads.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write about a decision you made at a crocevia.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Discuss a 'crocevia di tensioni'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'crocevia' in a philosophical sense.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Descrivi un crocevia importante nella tua vita.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Perché si dice che l'Italia è un crocevia di culture?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Quali sono i principali crocevia della storia moderna?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Come influisce un crocevia di idee sulla creatività?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Cosa faresti se ti trovassi a un crocevia senza indicazioni?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pensi che il mondo sia a un crocevia ambientale?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
In che modo la tua città è un crocevia?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Dov'è il crocevia più vicino a casa tua?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ti piace vivere vicino a un crocevia rumoroso?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Qual è il crocevia strategico più importante del tuo paese?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Come descriveresti un crocevia esistenziale?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Qual è il crocevia tra etica e tecnologia?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Hai mai perso la strada a un crocevia?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Perché i porti sono considerati crocevia?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Cosa significa 'crocevia di destini'?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Usi spesso la parola 'crocevia'?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Cosa vedi a un crocevia?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Il web è un crocevia di informazioni?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Qual è il crocevia tra passato e futuro?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Descrivi un crocevia di sguardi in un film.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen: 'Siamo giunti a un crocevia della nostra storia.' What point have they reached?
Listen: 'Il crocevia tra le due strade è bloccato.' Why can't they pass?
Listen: 'L'Italia agisce come crocevia culturale nel Mediterraneo.' What role does Italy play?
Listen: 'Ti aspetto al crocevia alle otto.' Where should you meet?
Listen: 'Gira al crocevia.' What should you do?
Listen: 'Questo crocevia ferroviario è il più grande d'Europa.' What is large?
Listen: 'Siamo a un crocevia decisivo per l'economia.' Is the moment important?
Listen: 'Un crocevia di idee.' What is meeting?
Listen: 'Il crocevia è pericoloso di notte.' When is it dangerous?
Listen: 'Si trova a un crocevia esistenziale.' What is the person facing?
Listen: 'Vedo il crocevia.' What is seen?
Listen: 'Al crocevia, vai dritto.' Where should you go?
Listen: 'Un crocevia di popoli migranti.' Who is at the crossroads?
Listen: 'La ricerca è al crocevia tra biologia e chimica.' What are the two fields?
Listen: 'Un crocevia di sguardi silenziosi.' What was exchanged?
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'crocevia' is essential for C1 learners to describe complex intersections of ideas, history, or personal life. Example: 'Siamo a un crocevia fondamentale per il futuro del pianeta' (We are at a fundamental crossroads for the planet's future).
- Literally means a crossroads where roads meet.
- Metaphorically refers to a crucial decision point or turning point.
- Often describes a place where different cultures or ideas converge.
- A masculine, invariable noun (il crocevia, i crocevia).
Masculine Ending
Don't let the '-a' fool you! Always use masculine articles and adjectives: 'un crocevia importante', not 'una crocevia importante'.
Beyond the Road
Remember to use 'crocevia' for abstract concepts like 'crocevia di culture' to sound more like a C1 level speaker.
Traffic vs. Fate
Use 'incrocio' for traffic lights and 'crocevia' for fate and history. It's the difference between a GPS and a philosophy book.
Invariable Plural
Keep it simple in the plural: 'i crocevia'. Don't try to change the ending to '-e' or '-i'.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر general
abbagliare
C1To dazzle or blind with light or beauty
abbaglio
C1یک اشتباه بزرگ یا سوء تفاهم. 'او با باور کردن دروغهای او دچار اشتباه بزرگی (abbaglio) شد.'
abbreviare
B1To make something shorter.
abnegazione
C1ایثار به معنای گذشتن از خواستههای خود برای دیگران است.
accadere
B1To happen or occur.
accadimento
B2یک اتفاق یا رویداد. این کلمه در زمینههای رسمی برای توصیف چیزی که رخ داده است استفاده میشود.
accaduto
B1آنچه اتفاق افتاده است.
accanito
C1Fierce, persistent, or relentless in pursuit
accantonare
C1To put aside for future use or discard.
accattivante
C1جذاب و دلربا، چیزی که توجه و محبت دیگران را جلب میکند.