注目すべき点は
chumoku subeki ten wa
A noteworthy point is
بهطور تحتاللفظی: The point which should be paid attention to is
در ۱۵ ثانیه
- Used to highlight the most important detail in a discussion.
- Functions like a verbal highlighter for key takeaways.
- Best for professional, academic, or analytical contexts.
- Signals a shift from general info to specific highlights.
معنی
این عبارت یک جزئیات خاص و مهم را برجسته میکند که شایسته توجه ویژه است. این عبارت مانند یک هایلایتر لفظی برای مهمترین بخش بحث شما عمل میکند.
مثالهای کلیدی
3 از 10Reviewing a new smartphone
このスマホで注目すべき点は、カメラの画質です。
The noteworthy point about this smartphone is the camera quality.
A business meeting about a project
今回の計画で注目すべき点は、スケジュールの短縮です。
The noteworthy point in this plan is the reduction in the schedule.
Explaining a movie plot to a friend
この映画で注目すべき点は、後半のどんでん返しだよ。
The noteworthy point in this movie is the plot twist in the second half.
زمینه فرهنگی
In Japan, being able to summarize complex information into one 'point' is highly valued.
Use a pause
Pause after saying '注目すべき点は' to build anticipation.
در ۱۵ ثانیه
- Used to highlight the most important detail in a discussion.
- Functions like a verbal highlighter for key takeaways.
- Best for professional, academic, or analytical contexts.
- Signals a shift from general info to specific highlights.
What It Means
Ever watched a tech review on YouTube? You know when the reviewer stops talking about specs and says, "But here's the real kicker"? That is exactly what 注目すべき点は does in Japanese. It signals that you are moving from general info to the most important detail. It literally means "the point that should be noted." It feels focused and smart. It doesn't just say something is important. It implies that a logical person would naturally find this detail interesting. It’s like pointing a laser at a specific line in a contract. You aren't just talking; you're analyzing. It has a vibe of "look closer."
How To Use It
Using this phrase is easier than folding a fitted sheet. You usually put it at the start of a sentence. It sets the stage for the big reveal. The structure is simple: 注目すべき点は、[Main Point] です. You can also use it in the middle of a thought. For example, "In this new update, 注目すべき点は the battery life." It acts as a bridge. It connects the context to the core message. Don't overthink the grammar. Just treat it as a fancy way to say "The most important part is." Just remember to follow it with a noun or a full clause ending in こと. If you forget the こと, the sentence might feel unfinished, like a joke without a punchline.
Formality & Register
This phrase lives in the "Smart Casual" zone of Japanese. It’s perfect for the office, a university presentation, or a serious blog post. You wouldn't use it while yelling at your TV during a football game. That would be weirdly formal. But you would use it when explaining a movie plot to a friend. It sits right between 大切なのは (which is very common) and 特筆すべきは (which is very formal). Think of it as wearing a nice blazer. You can wear it to a meeting or a slightly upscale dinner. It shows you've put thought into what you're saying. If you use it with friends, you might sound a bit like a documentary narrator, which can actually be pretty funny if done right.
Real-Life Examples
Imagine you're scrolling through a review of the latest iPhone. The writer says, 注目すべき点はカメラの性能です. This means the camera is the star of the show. Or maybe you're in a Zoom meeting. Your boss says, 今回のプロジェクトで注目すべき点は予算です. Translation: "Watch the money, guys!" You’ll also see this on news sites like Yahoo! Japan. It helps readers find the key takeaway in a long article. Even on TikTok, a creator might use it to point out a hidden Easter egg in a movie trailer. It’s a tool for clarity in a world full of noise. It’s the linguistic equivalent of a "Read More" button that actually leads to something good.
When To Use It
You should reach for this phrase when you want to sound organized. It's great for job interviews. Use it to highlight your best skill. "In my previous role, 注目すべき点は my sales growth." It’s also perfect for travel vlogging. "In this temple, 注目すべき点は the ceiling carvings." Use it when you want to guide someone's attention. It’s very helpful when explaining something complex, like how to use a new app. It breaks the information down. It says, "Stop looking at the icons and look at this specific setting." It makes you sound like an expert who knows exactly what matters.
When NOT To Use It
Avoid using this for extremely personal or emotional moments. Saying 注目すべき点は、私があなたを好きなことです (The noteworthy point is that I like you) sounds like you're giving a PowerPoint presentation on your feelings. Very unromantic! Also, don't use it for trivial things. "The noteworthy point about this bread is that it is brown." No one cares, unless the bread is neon blue. Overusing it in a single conversation makes you sound like a robot. Mix it up with other phrases. If you use it every three sentences, people might start looking for your "Off" switch. Keep it for the points that actually deserve the spotlight.
Common Mistakes
One big mistake is mixing it up with 注意すべき点は. While they look similar, 注意 means "caution" or "warning." If you say 注目すべき点は, you're saying "Look at this cool thing!" If you say 注意すべき点は, you're saying "Watch out, this might explode!"
Another mistake is forgetting the topic marker は.
Also, avoid using it with very slangy endings like だぜ or だよん. It creates a weird "Business in the front, party in the back" vibe that usually doesn't work. Stick to です or だ for a cleaner look.
Common Variations
If 注目すべき点は feels a bit too long, you can use ポイントは (The point is). It’s much more casual and great for texting. On the other hand, if you want to sound like a professor, try 特筆すべき点は. This implies the point is so special it deserves a written record. Another cool one is 見逃せないのは (What can't be missed is). This adds a bit of excitement. It’s like saying, "You've gotta see this!" For social media captions, people often just use 注目! followed by the point. It’s punchy and fits the fast-paced vibe of Instagram or X (Twitter). Choosing the right variation depends on who you're talking to and how much caffeine you've had.
Real Conversations
Colleague A: この新しいプラン、どう思いますか?
Colleague B: いいですね。特に注目すべき点は、コストが半分になることです。
Colleague A: それは大きいですね!
Friend A: 昨日の映画、どうだった?
Friend B: 面白かったよ!注目すべき点は、最後の方に出てくるカメオ出演だね。
Friend A: え、誰が出てたの?
Influencer
注目すべき点は、この成分の濃さなんです!Quick FAQ
Is this only for business? Not at all! While it is popular in offices, you'll hear it in sports commentary, movie reviews, and even casual debates about which ramen shop is better. It just makes your point stand out. Can I use it in a text message? Yes, but it might feel a bit formal. If you're texting a close friend, ポイントは or ここ見て! might be more natural. Does it always need a noun? Usually, yes. You follow it with a noun or a noun clause (using こと or の). It functions as the subject of your sentence. What's the difference between 点 and ところ? In this context, they are almost the same. 点 feels a bit more analytical and precise, while ところ is slightly more conversational and broad. Stick with 点 for this specific phrase to keep the intended "noteworthy" vibe.
نکات کاربردی
Use this phrase in neutral to formal settings to highlight a specific detail. It requires a noun or a nominalized clause (ending in 'koto') to follow. Be careful not to confuse it with 'chūi subeki', which is for warnings.
Use a pause
Pause after saying '注目すべき点は' to build anticipation.
مثالها
10このスマホで注目すべき点は、カメラの画質です。
The noteworthy point about this smartphone is the camera quality.
A classic way to introduce a key feature in a product review.
今回の計画で注目すべき点は、スケジュールの短縮です。
The noteworthy point in this plan is the reduction in the schedule.
Highlights a specific benefit or change in a formal setting.
この映画で注目すべき点は、後半のどんでん返しだよ。
The noteworthy point in this movie is the plot twist in the second half.
A bit more casual, using it to build anticipation for a story element.
このカフェで注目すべき点は、この可愛いラテアート!
The noteworthy point about this cafe is this cute latte art!
Modern usage on social media to highlight a visual detail.
彼のプレーで注目すべき点は、そのスピードだ。
The noteworthy point about his play is that speed.
Commonly used by commentators to focus on an athlete's strength.
私の経歴で注目すべき点は、海外での勤務経験です。
The noteworthy point in my career is my experience working abroad.
Perfect for drawing attention to your best selling point.
✗ 注目すべき点は、足元が滑りやすいことです。 → ✓ 注意すべき点は、足元が滑りやすいことです。
✗ The noteworthy point is that the floor is slippery. → ✓ The point to be careful of is that the floor is slippery.
Mistake: Don't use 'chūmoku' (attention) when you mean 'chūi' (warning/caution).
この動画で注目すべき点は、編集の細かさですね。
The noteworthy point about this video is the detail in the editing.
Friendly but analytical feedback for a content creator.
✗ 注目すべき点は、値段が安い。 → ✓ 注目すべき点は、値段が安いことです。
✗ The noteworthy point is the price is cheap. → ✓ The noteworthy point is that the price is cheap.
Mistake: You need to end with 'koto desu' or a noun to complete the sentence structure.
今日の夕食で注目すべき点は、私が隠し味を入れたことです!
The noteworthy point about tonight's dinner is that I added a secret ingredient!
Using a formal phrase for a small domestic task adds humor.
خودت رو بسنج
Complete the sentence.
今回の会議で_____は、新しい戦略です。
The phrase requires the noun '点' to function as the subject.
🎉 امتیاز: /1
ابزارهای بصری یادگیری
بانک تمرین
1 تمرینها今回の会議で_____は、新しい戦略です。
The phrase requires the noun '点' to function as the subject.
🎉 امتیاز: /1
آموزشهای ویدیویی
آموزشهای ویدیویی این عبارت را در یوتیوب پیدا کنید.
سوالات متداول
1 سوالNo, it is too formal.
عبارات مرتبط
特筆すべきは
similarWhat should be specially mentioned is...