定着
定着 در ۳۰ ثانیه
- Teichaku means 'to become established' or 'to take root.'
- It is used for new habits, social customs, and knowledge retention.
- Commonly seen in business as 'teichaku-ritsu' (retention rate).
- It differs from 'kotei' (physical fixing) and 'antei' (stability).
The Japanese word 定着 (ていちゃく - teichaku) is a multifaceted noun and Suru-verb that describes the process of something becoming firmly established, taking root, or becoming a permanent fixture in a specific environment or society. At its core, it signifies the transition from being 'new,' 'temporary,' or 'foreign' to being 'standard,' 'accepted,' and 'stable.' Unlike simple stability (安定), 定着 implies a journey of integration. It is used extensively in professional, academic, and daily contexts to describe how ideas, systems, habits, and even biological organisms find a permanent home.
- Societal Context
- When a new custom or a foreign holiday like Halloween or Valentine's Day becomes a regular part of the Japanese calendar, we say it has '定着' (teichaku). It means the society has fully embraced it.
新しい働き方としてのテレワークが日本社会に定着してきた。(Telework, as a new way of working, has become established in Japanese society.)
- Business and Systems
- In a corporate setting, 定着 is used when a new software system or a management policy is finally being used correctly and consistently by all employees without resistance.
この新製品のブランドイメージを市場に定着させることが目標です。(Our goal is to establish this new product's brand image in the market.)
Furthermore, in the field of education, 定着 refers to the 'retention' of knowledge. It is the stage where a student doesn't just memorize a word for a test but incorporates it into their long-term memory. If you learn 100 kanji but forget them the next day, they haven't '定着' yet. Teachers often talk about '知識の定着' (knowledge retention) as the ultimate goal of repetitive practice. In biology, it refers to a species (often an invasive one or a reintroduced one) successfully forming a breeding population in a new habitat. The word carries a sense of 'fixing' something in place so it doesn't drift away or disappear.
- Linguistic Context
- Slang words that survive the initial trend phase and become part of standard dictionaries are said to have '定着' in the language.
若者言葉だった「エモい」という表現が、一般にも定着した。(The expression 'emoi,' which started as youth slang, has become established among the general public.)
外来種がこの地域の生態系に定着してしまった。(Invasive species have become established in this region's ecosystem.)
In summary, whether you are talking about a new habit like morning jogging, a corporate policy like 'No Overtime Day,' or a chemical dye staying on a fabric, 定着 is the word you need to describe that successful 'sticking' process. It is a highly positive word in business and education (implying success) but can be neutral or negative in ecological contexts (like invasive species).
Using 定着 correctly involves understanding its role as both a noun and a Suru-verb. As a noun, it often follows the particle 'の' to describe the state of something being established. As a verb, it typically uses the particle 'に' to indicate the place or group where the thing is becoming established. For example, 'Society に 定着する' (To become established in society).
- Grammar Pattern: [Subject] が [Target] に 定着する
- This is the most common intransitive use. It means 'Subject' becomes established in 'Target'.
キャッシュレス決済が日本でもようやく定着してきた。(Cashless payments have finally become established in Japan as well.)
- Grammar Pattern: [Object] を 定着させる
- This is the causative form, meaning 'to make something become established' or 'to instill'.
学んだことを復習して、記憶を脳に定着させましょう。(Let's review what we learned and fix the memory in our brains.)
When discussing abstract concepts like 'brand awareness' or 'knowledge,' 定着 is almost always the preferred word over more physical words like 固定 (kotei). It implies a naturalization process. For instance, if you want to say a habit has 'stuck,' you would say '習慣が定着した' (shukan ga teichaku shita). Note that you cannot use 定着 for physical objects like a poster on a wall unless you are speaking metaphorically or about the chemical process of the ink bonding to the paper.
- Professional Usage: 定着を図る
- The phrase '定着を図る' (teichaku o hakaru) means 'to aim for/strive for establishment.' It is very common in business reports.
弊社は、新しい評価制度の定着を図っています。(Our company is striving to establish the new evaluation system.)
In the context of personnel management, '定着率' (retention rate) is a key KPI. A high retention rate (定着率が高い) means employees are staying at the company for a long time, whereas a low rate (定着率が低い) indicates high turnover. This is a very common topic in Japanese business news regarding the labor shortage. You will also see '定着' in chemistry and photography to refer to 'fixing' an image or a substance, but for 99% of learners, the social and educational meanings are the most relevant.
この地域には、古くからの伝統が今も定着している。(Old traditions are still firmly established in this region.)
新しい単語がなかなか頭に定着しない。(New words just won't stick in my head.)
You will encounter 定着 in a variety of real-world settings, ranging from the evening news to your classroom. It is a 'sturdy' word—formal enough for a business meeting but common enough for a casual conversation about lifestyle changes. One of the most frequent places to hear it is in discussions about social trends. When a new technology or lifestyle (like 'Cool Biz' or 'Eco-bags') stops being a fad and becomes a normal part of life, commentators will say it has '定着した'.
- In the News
- Broadcasters use it to discuss the success of government policies or the spread of cultural phenomena.
週休三日制は、まだ一般的には定着していない。(The three-day work week has not yet become generally established.)
- In Schools and Juku
- Teachers use it to talk about student progress. 'Kiso no teichaku' (establishment of basics) is a common phrase in academic reports.
基礎学力の定着が、応用力をつける鍵となります。(Establishing basic academic skills is the key to developing applied skills.)
In the workplace, you might hear your boss say 'このルールを定着させよう' (Let's make this rule stick). This implies that while the rule exists on paper, people aren't following it yet, and effort is needed to make it a habit. You'll also see it in marketing presentations: 'Brand teichaku' refers to the goal of making a brand recognizable and trusted over the long term. If you visit a rural area in Japan, you might hear about 'I-turn' or 'U-turn' residents—people who moved from the city. If they stay long-term, the local government will say they have '定着' in the community.
- In Nature Documentaries
- Narrators use it when a species successfully colonizes a new island or forest.
放流されたトキが、佐渡島の自然界に定着しつつある。(The released crested ibises are becoming established in the wild of Sado Island.)
Finally, in the context of the Japanese language itself, scholars discuss whether loanwords (katakanago) have '定着' in the lexicon. For example, 'computer' (コンピュータ) is fully established, but newer IT jargon might still be in the process of '定着'. This word is essential for understanding how change happens in Japan—not through sudden revolution, but through steady, gradual 'teichaku'.
SNSでの新しい言葉が、あっという間に若者の間で定着した。(New words from SNS became established among young people in the blink of an eye.)
While 定着 is a versatile word, learners often confuse it with other words that mean 'fix' or 'stable.' The most common mistake is using it for physical objects. You cannot 'teichaku' a picture to a wall with a nail. For that, you use 固定 (kotei). 定着 is for abstract concepts, habits, systems, or biological populations. Using it for a physical bolt or screw sounds very strange to a native speaker.
- Mistake: Physical Fixing
- Incorrect: 壁に写真を定着する (Kabe ni shashin o teichaku suru).
Correct: 壁に写真を固定する (Kabe ni shashin o kotei suru).
机を床に固定する。(Fix the desk to the floor.) [Use 固定, not 定着]
Another common error is confusing 定着 (teichaku) with 安定 (antei). While both involve things staying the same, 安定 means 'stability' or 'lack of fluctuation.' For example, a stable economy or a stable mental state. 定着, on the other hand, implies that something *new* has become *permanent*. You wouldn't say your mood has 'teichaku' (unless you mean a new personality trait has permanently formed), you would say it is 'antei' (stable).
- Mistake: Confusion with 'Stability'
- Incorrect: 物価が定着している (Prices are 'teichaku').
Correct: 物価が安定している (Prices are stable).
Learners also sometimes mix up 定着 (teichaku) with 普及 (fukyu). 普及 means 'to spread' or 'to become popular.' A product can be 普及 (widely spread) but not yet 定着 (firmly established as a standard). For example, a viral app might be 普及 (widely used) this week, but we only say it has 定着 if people are still using it two years later. Using 定着 to mean 'it's popular right now' is a subtle nuance error.
- Mistake: Confusion with 'Spread'
- 普及 is the process of spreading out; 定着 is the process of staying put.
スマートフォンが急速に普及し、今では完全に生活に定着した。(Smartphones spread rapidly and have now completely established themselves in our lives.)
Lastly, be careful with the particle. It is almost always '[Place/Group] に 定着する'. Using 'を' with the intransitive form is a common grammatical slip. Remember: 'Concept が Place に 定着する'.
To truly master 定着, it's helpful to compare it with its 'cousins' in the Japanese vocabulary. Depending on the nuance you want to convey—whether it's the spread of an idea, the physical stability of an object, or the soaking in of a concept—different words might be more appropriate.
- 普及 (ふきゅう - Fukyu)
- Focuses on the 'spread' or 'diffusion' of something to many people. Use this when a technology or idea is becoming common.
Example: インターネットの普及 (The spread of the internet).
- 浸透 (しんとう - Shinto)
- Literally 'osmosis' or 'permeation.' It implies that an idea or policy has 'soaked into' the minds of people or the corners of an organization. It's more psychological than 定着.
Example: 新しい理念が社員に浸透する (The new philosophy permeates the employees).
定着 vs 浸透: 定着 is about staying put; 浸透 is about reaching every corner.
- 固定 (こてい - Kotei)
- This is for physical 'fixing' or 'locking' something in place. It can also mean 'fixed' in a non-physical way, like a 'fixed salary' (固定給).
Example: 椅子を床に固定する (Fix the chair to the floor).
- 根付く (ねづく - Neduku)
- A more poetic, native Japanese (kun-yomi) verb meaning 'to take root.' It is often interchangeable with 定着 when talking about culture or customs, but feels slightly more organic and less technical.
Example: 日本の文化が海外に根付く (Japanese culture takes root abroad).
In a business report, you might use '定着' to describe the long-term success of a project. However, if you are describing a marketing campaign's success in reaching people, '普及' or '認知' (ninchi - recognition) might be better. If you are a scientist talking about a chemical process, '定着' is the technical term for fixing a substance. Choosing the right synonym depends entirely on whether you want to emphasize the spread, the depth, or the permanence of the subject.
- 安定 (あんてい - Antei)
- Stability. Use this for things that should not change, like flight paths, chemical states, or emotions.
Example: 容態が安定する (Condition becomes stable).
定着 is the goal for a *new* system. 安定 is the goal for an *existing* system.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The 'chaku' in 'teichaku' is the same 'chaku' in 'kimono o kiru' (wearing clothes) and 'hikouki ga touchaku suru' (plane arriving). It all relates to things 'landing' or 'attaching' to something.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'cha' like 'sha'.
- Elongating the 'u' at the end too much.
- Putting stress on the wrong syllable like English.
- Confusing the pitch with 'teishaku' (borrowing).
- Mumbling the 'i' in 'tei'.
سطح دشواری
The kanji are N2 level, but the word is common in media.
Kanji for 'chaku' can be tricky for beginners.
Useful for B1+ learners to sound more professional.
Clear pronunciation makes it easy to catch.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Suru-verbs
新しいシステムを定着する (Incorrect) -> 定着させる (Causative) or 定着する (Intransitive).
Causative Form (~させる)
知識を脳に定着させる。
State of Being (~ている)
その習慣はすでに定着している。
Noun + の + Noun
習慣の定着。
Adverbial use of Ni
社会に定着する。
مثالها بر اساس سطح
新しい言葉が定着しました。
New words have become established (stuck in memory).
Simple [Subject] ga [Verb] pattern.
日本でカレーは定着しています。
Curry is established in Japan.
Using -te iru to show the current state.
毎日の勉強が定着しました。
Daily study has become a fixed habit.
Noun + ga + verb.
この言葉は頭に定着しません。
This word won't stick in my head.
Negative form showing difficulty.
新しい習慣が定着しましたね。
The new habit has become established, hasn't it?
Adding 'ne' for agreement.
漢字の定着は難しいです。
Retaining kanji is difficult.
Using teichaku as a noun.
クラスに定着しました。
I have settled into the class.
Using 'ni' for the place of establishment.
名前が定着しました。
The name has become established (everyone uses it).
Simple subject-verb.
このイベントは町に定着している。
This event is well-established in the town.
State of being established.
朝食を食べる習慣を定着させたい。
I want to establish the habit of eating breakfast.
Causative form 'sasetai'.
新しいルールはまだ定着していない。
The new rules are not yet established.
Negative state of being.
この歌は日本中に定着しました。
This song has become established all over Japan.
Place + ni + teichaku.
仕事に定着するのは時間がかかる。
It takes time to settle into a job.
Verb nominalizer 'no wa'.
外来語が日本語に定着した。
Loanwords have become established in Japanese.
Past tense.
復習は知識の定着にいいです。
Reviewing is good for retaining knowledge.
Noun usage with 'ni'.
若者の間でこのファッションが定着した。
This fashion became established among young people.
Aida de (among).
テレワークが社会全体に定着してきた。
Teleworking has gradually become established in society as a whole.
-te kita shows a process over time.
新入社員の定着率を上げることが課題だ。
Increasing the retention rate of new employees is a challenge.
Compound noun 'teichaku-ritsu'.
学んだ文法を会話で使って定着させる。
I will establish the grammar I learned by using it in conversation.
Causative form to show intent.
この制度は国民に広く定着している。
This system is widely established among the citizens.
Adverb 'hiroku' (widely).
ブランドイメージが市場に定着した。
The brand image has become established in the market.
Abstract concept as subject.
外来種がこの池に定着してしまった。
Invasive species have unfortunately become established in this pond.
-te shimatta shows regret.
新しい単語を定着させるために例文を作る。
I make example sentences to fix new words in my mind.
Tame ni (in order to).
環境保護の意識がようやく定着してきた。
Environmental awareness has finally begun to take root.
Abstract consciousness as subject.
新技術の定着には、ユーザーの理解が不可欠だ。
For the establishment of new technology, user understanding is essential.
Noun + ni wa (for the purpose of).
その習慣は、江戸時代から庶民の間に定着した。
That custom became established among commoners since the Edo period.
Historical context.
企業文化を定着させるのは容易なことではない。
Establishing a corporate culture is no easy task.
Nominalized verb phrase + de wa nai.
この理論は、学会で広く定着している。
This theory is widely established in the academic community.
Formal context 'gakkai'.
民主主義を定着させるプロセスは長く険しい。
The process of establishing democracy is long and steep.
Abstract political concept.
この地域に定着した外来植物が、在来種を脅かしている。
Invasive plants established in this area are threatening native species.
Relative clause modifying a noun.
新しい評価制度の定着を図るため、説明会を開く。
We will hold an explanatory meeting to aim for the establishment of the new evaluation system.
Teichaku o hakaru (aim for).
一度定着したイメージを覆すのは難しい。
It is difficult to overturn an image once it has become established.
Ichido (once) + past tense.
高度経済成長期に、核家族という形態が定着した。
During the period of high economic growth, the nuclear family structure became established.
Sociological terminology.
その法案が施行され、新しい社会秩序が定着しつつある。
The bill was enacted, and a new social order is currently becoming established.
-tsutsu aru (in the process of).
言語の定着には、文化的な背景が大きく関与している。
Cultural background is heavily involved in the establishment (fixation) of a language.
Academic 'kanyo shite iru'.
社員の定着率の低さは、労働環境の悪化を物語っている。
The low employee retention rate tells the story of deteriorating working conditions.
Monogatatte iru (indicates/shows).
この習慣がいつ頃定着したのかについては、諸説ある。
There are various theories as to when this custom became established.
Indirect question + shosetsu aru.
グローバル化に伴い、英語の語彙が日本語に深く定着した。
With globalization, English vocabulary has become deeply established in Japanese.
Ni tomonai (along with).
新しいパラダイムが科学界に定着するまでには、抵抗も多い。
Until a new paradigm becomes established in the scientific world, there is much resistance.
Made ni wa (until).
この染料は色落ちしにくく、布にしっかり定着する。
This dye does not fade easily and fixes firmly to the fabric.
Technical/Physical application.
異文化圏における新奇な社会的規範の定着プロセスを分析する。
To analyze the process of establishing novel social norms in different cultural spheres.
Highly academic terminology.
憲法の理念が真に定着するためには、不断の努力が必要である。
Constant effort is required for the ideals of the Constitution to truly take root.
Political/Legal discourse.
その生物種が閉鎖的な生態系に定着したことによる影響は計り知れない。
The impact of that species becoming established in a closed ecosystem is immeasurable.
Hakari-shirenai (immeasurable).
記憶の定着を司る海馬の機能については、今なお研究が続いている。
Research continues regarding the function of the hippocampus, which governs memory consolidation.
Medical/Biological context.
この文体は、近代文学の黎明期において徐々に定着していった。
This literary style gradually became established during the dawn of modern literature.
Reimeiki (dawn/beginning).
既存の権力構造に新しい価値観を定着させることは、至難の業だ。
Establishing new values within an existing power structure is a Herculean task.
Shinan no waza (extremely difficult).
定着液の濃度が写真の仕上がりの永続性を左右する。
The concentration of the fixer solution determines the permanence of the photograph's finish.
Specific technical usage.
普遍的な道徳観が人類社会に定着する可能性について論じる。
To argue the possibility of universal moral values becoming established in human society.
Philosophical discourse.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— To become a part of daily life.
スマホは完全に生活に定着した。
— To become established as a culture.
アニメは日本の文化として定着している。
— To find a stable place in the market.
新製品が市場に定着するまで耐える。
— To gain a loyal/permanent fan base.
あの歌手には根強いファンが定着している。
— To stick in one's mind/memory.
この公式がなかなか頭に定着しない。
— To be completely established.
その呼び名は完全に定着した。
— The establishment of a system.
制度の定着には社員の協力が必要だ。
— Established in the local area.
地域に定着した活動を続ける。
— To show signs of becoming established.
新しい流行が定着を見せ始めている。
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Kotei is for physical objects (screws, desks). Teichaku is for abstract things (habits, systems).
Antei is about being steady/not shaking. Teichaku is about a new thing becoming permanent.
Fukyu is about the spread/number of people. Teichaku is about the longevity/normality.
اصطلاحات و عبارات
— To take root; to become established (idiomatic version of teichaku).
彼の思想はこの地に深く根を下ろしている。
Neutral/Literary— To become accustomed to a role/job (similar result to teichaku).
彼の司会ぶりも板に付いてきた。
Neutral— To become part of one's flesh and blood (deep teichaku of knowledge).
読んだ本の内容が血肉となっている。
Literary— To penetrate to the bone (negative/deep teichaku of feeling).
寒さが骨身にこたえる。
Neutral— To acquire a skill/habit (common for teichaku in learning).
毎日練習すれば技術が身に付く。
Neutral— To gain citizenship (metaphor for a word or concept becoming accepted).
その言葉はようやく市民権を得た。
Neutral/Formal— Deep-rooted; firmly established (adjective form of the concept).
反対意見が根強い。
Neutral— Unchanging (the state after teichaku is complete).
不変の真理を追求する。
Formal— To become a matter of course.
マスクをすることが当たり前になった。
Informal— A standard move (originally from Go; a teichaku-ed strategy).
それはビジネスの定石だ。
Neutralبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both translate to 'fix' in English.
固定 is physical or numerical (fixed price). 定着 is for integration into a system or habit.
ネジで固定する (Fix with a screw) vs 習慣が定着する (Habit becomes established).
Both imply a lack of change.
安定 is 'stability' (balance). 定着 is 'establishment' (new becoming old).
情緒が安定する (Stable emotions) vs ルールが定着する (Rule becomes established).
Both describe things becoming common.
普及 is the horizontal spread (quantity). 定着 is the vertical root-taking (permanence).
スマホの普及 (Spread of smartphones) vs スマホの定着 (Smartphones as a life staple).
Both describe something entering a group.
浸透 is about depth/permeation (osmosis). 定着 is about stability/staying put.
噂が浸透する (Rumor permeates) vs 制度が定着する (System becomes established).
Both mean 'take root'.
根付く is more organic/metaphorical. 定着 is more technical/standard.
民主主義が根付く (Democracy takes root) vs 民主主義が定着する (Democracy is established).
الگوهای جملهسازی
[Subject] が [Place] に 定着した。
カレーが日本に定着した。
[Subject] を [Target] に 定着させる。
学んだことを記憶に定着させる。
[Subject] が 定着してきた。
テレワークが定着してきた。
[Noun] の 定着を図る。
新制度の定着を図る。
[Subject] は まだ 定着していない。
その言葉はまだ定着していない。
[Subject] が [Group] の間に 定着しつつある。
新しい価値観が若者の間に定着しつつある。
一度定着した [Noun] を変えるのは難しい。
一度定着した習慣を変えるのは難しい。
[Noun] の定着を阻害する要因を検討する。
新技術の定着を阻害する要因を検討する。
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
High in news, business, and education.
-
Using 定着 for physical objects.
→
固定 (Kotei)
You cannot 'teichaku' a shelf to a wall. Use 'kotei' for physical attachment.
-
Saying '知識を定着する'.
→
知識を定着させる (Causative)
Teichaku suru is intransitive. To 'fix' knowledge, you must use the causative 'saseru'.
-
Confusing with 普及 (Fukyu).
→
定着 (Teichaku)
Fukyu is about the spread; Teichaku is about the staying power. A trend spreads, but a habit establishes.
-
Using particle 'o' instead of 'ni'.
→
社会に定着する
Something becomes established 'in' society, so 'ni' is required.
-
Confusing with 安定 (Antei).
→
定着 (Teichaku)
Antei is 'stability' (balance). Teichaku is 'establishment' (new becoming standard).
نکات
Use with Habits
When you successfully start a new routine, say '習慣が定着しました' to sound natural.
Retention Rate
In interviews, talking about '定着率' (retention rate) shows you understand Japanese corporate concerns.
Memory Hack
Always pair 'knowledge' (chishiki) with 'teichaku' when talking about your study goals.
Particle Ni
Remember: Concept が Place に 定着する. Don't use 'o' unless you use the causative 'saseru'.
Teichaku vs Fukyu
Something can be 'fukyu' (popular) but not 'teichaku' (permanent). Aim for teichaku in your life!
Formal Reports
Use '定着を図る' to show that your team is making an active effort to implement a change.
Cultural Trends
Use this word to discuss how Western holidays like Halloween became part of Japanese culture.
Invasive Species
In science, use teichaku to describe how a new species has successfully formed a colony.
Fixing Images
If you do film photography, 'teichaku' is the specific word for the fixing step.
Shikkari to
Add 'shikkari to' (firmly) before 'teichaku' to emphasize that something is deeply rooted.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a 'TAY-CHAKU' (table-chalk). If you write on a table with chalk, it might rub off, but 'teichaku' is the process of making that chalk permanent so it never leaves the table.
تداعی تصویری
Imagine a young tree being planted. At first, you can pull it out easily. 'Teichaku' is the moment its roots spread out and grip the earth so firmly that it cannot be moved.
شبکه واژگان
چالش
Try to identify one habit you started this year. Has it 'teichaku' yet? If not, what do you need to do to 'teichaku saseru' (make it stick)?
ریشه کلمه
From Middle Chinese roots. '定' (tei) means to decide, fix, or settle. '着' (chaku) means to arrive, touch, or attach.
معنای اصلی: Originally referred to settling in a place or a dye attaching to fabric.
Sino-Japanese (Kango).بافت فرهنگی
Generally a positive or neutral word. No specific sensitivities.
In English, we use different words for different contexts: 'retention' for memory, 'establishment' for systems, and 'taking root' for culture. Japanese uses 'teichaku' for all of these.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Education/Learning
- 知識の定着
- 記憶に定着させる
- 復習で定着を図る
- 頭に定着しない
Business/HR
- 社員の定着率
- 新システムの定着
- 企業文化の定着
- 定着を図る
Sociology/Culture
- 社会に定着する
- 新しい習慣の定着
- 外来文化の定着
- 一般に定着した
Biology/Ecology
- 外来種の定着
- その土地に定着する
- 繁殖と定着
- 定着を阻む
Photography/Chemistry
- 定着液
- 画像を定着する
- 定着作業
- 色が定着する
شروعکنندههای مکالمه
"日本に来て、定着した習慣はありますか? (Are there any habits you've picked up since coming to Japan?)"
"新しい単語を定着させるために、どんな工夫をしていますか? (What kind of tricks do you use to make new words stick?)"
"最近の流行の中で、将来も定着すると思うものは何ですか? (Among recent trends, which ones do you think will become permanent?)"
"あなたの国で定着している日本の文化は何ですか? (What Japanese culture is established in your country?)"
"テレワークは、あなたの会社で定着しましたか? (Has teleworking become established at your company?)"
موضوعات نگارش
今日学んだ文法を定着させるために、3つの例文を書いてみましょう。 (Write 3 sentences to establish the grammar you learned today.)
自分が新しく始めた習慣が、どのように定着していったか振り返ってください。 (Reflect on how a new habit you started became established.)
日本社会に定着してほしいと思う新しいルールや考え方について書いてください。 (Write about a new rule or mindset you want to see established in Japanese society.)
「普及」と「定着」の違いについて、自分の経験を交えて説明してください。 (Explain the difference between 'spread' and 'establishment' using your own experiences.)
最近覚えた単語がなかなか定着しない理由を分析してみましょう。 (Analyze why the words you recently learned aren't sticking.)
سوالات متداول
10 سوالNo, you should use 固定 (kotei) for physical objects. 定着 is for abstract concepts like habits or systems.
Usually, yes, in business and education. However, in ecology, it can be negative when describing invasive species.
定着する is intransitive (something becomes established). 定着させる is causative (you make something become established).
Use the word '定着率' (teichaku-ritsu), which literally means 'establishment rate'.
Yes, '知識の定着' (knowledge retention) is a very common phrase in Japanese schools.
Yes, if a foreign food becomes a standard part of the diet, like 'Ramen has established (teichaku) in Japan'.
Usually 'ni' (in/at). Example: 'Social に teichaku suru'.
Yes, to mean they have settled into a job or a new town and aren't leaving.
There is no single word, but '一時的' (temporary) or '浮動' (floating/drifting) are often used as opposites.
The kanji '定' is easy (Grade 3), but '着' is slightly more complex (Grade 3) yet very common.
خودت رو بسنج 180 سوال
Write a sentence about a new habit you have established using '定着'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about why reviewing is important using '知識の定着'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using '定着率' in a business context.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Teleworking has become established in Japan.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I want to make these new words stick in my head.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a foreign food that is established in your country.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about an invasive species using '定着'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The new system is not yet established.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using '定着を図る'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'It takes time for a culture to take root.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a nickname becoming established.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a dye 'fixing' on fabric.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'We analyzed the process of establishment.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about environmental awareness taking root.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Once established, habits are hard to change.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using '未定着'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The retention of basic skills is important.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about someone settling in a new town.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'This song is established as a classic.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using '定着液'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain the meaning of '定着' in your own words (Japanese).
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Use '定着させる' in a sentence about studying.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Discuss a habit that has '定着' in your life.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
What is '定着率' and why is it important for companies?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
How do you make new vocabulary 'teichaku' in your brain?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Is remote work 'teichaku' in your country?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce '定着' with the correct pitch accent.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Give an example of '普及' vs '定着'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Use '定着を図る' in a formal sentence.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Translate and speak: 'Knowledge retention is difficult.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Discuss a social trend in Japan that has 'teichaku'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
How do you say 'to settle into a job'?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Is English vocabulary 'teichaku' in Japanese?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Use '未定着' in a sentence.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Translate and speak: 'I want to establish a brand.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
What is the difference between 'teichaku' and 'kotei'?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Use 'しっかり定着した' in a sentence.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Discuss invasive species using 'teichaku'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Translate and speak: 'A high retention rate.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
How do you say 'The process of establishment'?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen to the sentence: '新しいルールが定着してきた。' What happened?
Listen: '知識の定着を図る。' What is the goal?
Listen: '定着率が低い。' Is this good for a company?
Listen: '外来種が定着した。' What settled in?
Listen: '記憶に定着させる。' What is the action?
Listen: '定着液が必要です。' What activity is this?
Listen: '社会に定着している。' Is it a temporary trend?
Listen: '未定着の技術。' Is the technology used everywhere?
Listen: 'しっかりと定着した。' How established is it?
Listen: '定着を図るための会議。' What is the purpose of the meeting?
Listen: '一度定着した習慣。' How many times did it establish?
Listen: 'ブランドの定着。' What is becoming established?
Listen: '定着が進んでいる。' Is the process finished?
Listen: '基礎学力の定着。' What kind of skills?
Listen: '定着を見せる。' What is it showing?
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
Use '定着' when you want to describe something new becoming a permanent and normal part of a system, habit, or society. Example: 'The habit of recycling has finally established (teichaku) itself in this city.'
- Teichaku means 'to become established' or 'to take root.'
- It is used for new habits, social customs, and knowledge retention.
- Commonly seen in business as 'teichaku-ritsu' (retention rate).
- It differs from 'kotei' (physical fixing) and 'antei' (stability).
Use with Habits
When you successfully start a new routine, say '習慣が定着しました' to sound natural.
Retention Rate
In interviews, talking about '定着率' (retention rate) shows you understand Japanese corporate concerns.
Memory Hack
Always pair 'knowledge' (chishiki) with 'teichaku' when talking about your study goals.
Particle Ni
Remember: Concept が Place に 定着する. Don't use 'o' unless you use the causative 'saseru'.
مثال
リモートワークが新しい働き方として定着した。