At the A1 level, you only need to know that 'mōfu' means blanket. You should be able to recognize the word in simple sentences about sleeping or being cold. For example, 'Mōfu ga hoshii desu' (I want a blanket). You might hear this in a hotel or when visiting a friend's house during the winter. The focus is on basic physical needs and identifying the object in your immediate environment. You should also learn that it is a 'thing' (noun) and pairs naturally with the verb 'kakeru' (to put on). At this stage, don't worry about the different types of blankets, just focus on the general term for the warm covering on a bed.
At the A2 level, you can begin to describe the blanket and use it in more complex daily interactions. You should learn adjectives like 'atatakai' (warm), 'karui' (light), and 'atsui' (thick). You should also be able to use the counter 'mai' correctly, such as 'mōfu o nimai kudasai' (two blankets, please). This level involves shopping for bedding or asking for extra supplies at a ryokan. You might also encounter the term 'denki mōfu' (electric blanket) and understand its basic function. You should be comfortable using the particle 'o' for actions like 'mōfu o arau' (wash the blanket) or 'mōfu o tatamu' (fold the blanket).
At the B1 level, you should understand the cultural context of blankets in Japan, such as the seasonal 'koromogae' (changing of seasonal items). You should be able to explain your preferences, like why you prefer a cotton blanket over a synthetic one. You'll start to distinguish between 'mōfu' and 'hizakake' (lap blanket) and use them appropriately in social settings like offices or cafes. You should also be able to understand instructions for caring for a blanket, such as 'kuriiningu ni dasu' (take to the dry cleaners) or 'beranda ni hosu' (hang on the balcony). Your vocabulary should expand to include textures like 'fuwa-fuwa' (fluffy).
At the B2 level, you can participate in discussions about the quality and technology of blankets. Japan has many high-tech fabrics like 'kyūshitsu hatnetsu' (moisture-absorbing heat-generating) materials, and you should be able to read product descriptions at stores like Nitori. You can use the word 'mōfu' in more abstract or metaphorical ways, and understand its role in disaster preparedness and emergency supplies. You should also be familiar with the historical origin of the word and how it differs from the katakana 'buranketto' in terms of register and nuance. You can handle complex situations, like complaining about the quality of bedding in a formal manner.
At the C1 level, you should have a nuanced understanding of how 'mōfu' appears in literature, media, and formal discourse. You can appreciate the sensory descriptions of blankets in Japanese novels, where they might symbolize safety, nostalgia, or domesticity. You should be able to discuss the economic aspects of the textile industry or the environmental impact of synthetic versus natural fibers used in 'mōfu.' Your command of the language allows you to use the word in varied registers, from very casual 'mofu-mofu' talk with friends to formal reports on social welfare where blankets are mentioned as essential items for the elderly during winter.
At the C2 level, you possess a native-like grasp of 'mōfu' and its place in the Japanese lexicon. You can understand subtle puns, archaic uses, or specialized technical jargon related to the manufacturing of woolen goods. You can engage in high-level academic or professional discussions about the history of trade in the Meiji era that led to the introduction of 'mōfu' to Japan. You can also interpret the psychological depth of 'anshin mōfu' (security blankets) in clinical psychology contexts or analyze the poetic use of blankets as a metaphor for snow or protection in classical-style modern poetry. No nuance of the word is beyond your reach.

毛布 در ۳۰ ثانیه

  • Mōfu means 'blanket' in Japanese, derived from the kanji for 'wool' and 'cloth.'
  • It is a seasonal essential in Japan due to the lack of central heating in many homes.
  • Commonly used with the counter 'mai' and verbs like 'kakeru' (to put on) or 'tatamu' (to fold).
  • Distinguished from 'kakebuton' (comforter) by its thickness and usually fuzzy texture.

The Japanese word 毛布 (もうふ - mōfu) is the primary term for a blanket. Linguistically, it is a compound noun formed from two kanji characters: 毛 (mou), meaning hair, wool, or fur, and 布 (fu), meaning cloth or fabric. Together, they literally describe a 'woolen cloth,' reflecting the historical period when blankets were primarily made of wool. In contemporary Japan, however, the term encompasses blankets made from any material, including synthetic fibers like polyester, fleece, or acrylic, as well as natural fibers like cotton or down.

Core Usage
The term is most commonly used in the context of bedding. Unlike a 'kakebuton' (a thick Japanese quilt or comforter), a mōfu is usually thinner and used as an additional layer for warmth. In a traditional Japanese bedding arrangement, one might place the blanket directly over their body and then put the heavier comforter on top, or vice versa, depending on the material of the blanket and personal preference for heat retention.
Seasonal Context
Because many Japanese homes lack central heating, the mōfu is a vital tool for surviving the winter months. People often speak of 'mōfu o dasu' (bringing out the blankets) as a sign that autumn is turning into winter. There are also specialized versions like the 'denki mōfu' (electric blanket), which is an essential household item for many during the coldest nights.

寒い夜には、厚手の毛布が欠かせません。(Samui yoru ni wa, atsude no mōfu ga kakasemasen.)

Translation: On cold nights, a thick blanket is indispensable.

The cultural weight of the mōfu extends into the realm of comfort and psychological safety. In Japanese, the texture of a blanket is often described using onomatopoeia like 'fuwa-fuwa' (fluffy) or 'moko-moko' (fuzzy/shaggy). These words evoke a sense of 'iyashi' (healing or comfort). When a child is attached to a security blanket, it might be called a 'anshin mōfu' (relief blanket), similar to the concept of a Linus blanket from Peanuts. This highlights that the word carries connotations of protection and warmth beyond its physical utility.

この毛布は肌触りがとても良いです。(Kono mōfu wa hadazawari ga totero yoi desu.)

Translation: This blanket feels very nice against the skin.
Variations
There are several sub-categories of mōfu. A 'hizakake' is a small lap blanket used while sitting. A 'taoruketto' (towel-ket) is a thin, towel-material blanket used in the humid Japanese summer. Knowing these distinctions helps you navigate the various 'mōfu' options available in department stores like Nitori or Mujirushi Ryohin.

赤ちゃんのために、綿の毛布を選びました。(Akachan no tame ni, men no mōfu o erabimashita.)

Translation: I chose a cotton blanket for the baby.

Historically, blankets were a luxury item imported during the Meiji Restoration as Japan modernized and adopted Western-style bedding. Before this, people used multiple layers of kimonos or heavy padded robes (kanko) for warmth. The word mōfu became standardized as these Western textiles became mass-produced and accessible to the general public. Today, it is a word everyone knows from early childhood, associated with the safety of one's bed and the relief of escaping the winter chill.

冬のキャンプには、暖かい毛布を二枚持っていきます。(Fuyu no kyanpu ni wa, atatakai mōfu o nimai motte ikimasu.)

Translation: For winter camping, I take two warm blankets.

新しい毛布を買ったら、猫がすぐに気に入りました。(Atarashii mōfu o kattara, neko ga sugu ni kiniirimashita.)

Translation: When I bought a new blanket, the cat liked it immediately.

Using 毛布 (mōfu) in sentences is straightforward because it functions as a standard countable noun, though in Japanese, we often use generic counters like 枚 (mai) for flat objects. Understanding the verbs that typically pair with mōfu is key to sounding natural. The most common actions involve covering yourself, spreading the blanket, or washing it.

Common Verb Pairings
  • 掛ける (kakeru): To put on or cover oneself with. (e.g., 毛布を掛ける - mōfu o kakeru)
  • 敷く (shiku): To spread out or lay down. (e.g., 毛布を敷く - mōfu o shiku)
  • 包まる (kurumaru): To wrap oneself up in. (e.g., 毛布に包まる - mōfu ni kurumaru)
  • 畳む (tatamu): To fold. (e.g., 毛布を畳む - mōfu o tatamu)

寒かったので、もう一枚毛布を掛けました。(Samukatta node, mō ichimai mōfu o kakemashita.)

Translation: It was cold, so I put on one more blanket.

When describing the quality or state of a blanket, you will often use adjectives related to temperature, texture, or weight. Words like 'atatakai' (warm), 'atsude' (thick), 'usude' (thin), and 'karui' (light) are frequently used. In a store, you might ask for a 'karukute atatakai mōfu' (a light and warm blanket), which is a highly sought-after quality in high-tech Japanese textiles.

この毛布は軽くてとても暖かいです。(Kono mōfu wa karukute totero atatakai desu.)

Translation: This blanket is light and very warm.

In more descriptive or literary contexts, mōfu can be used to describe things that cover the landscape, like snow. However, this is usually metaphorical. In daily life, you'll hear it used in family settings: 'Mōfu o chanto kakete ne' (Make sure you cover yourself properly with the blanket), often said by parents to children to ensure they don't catch a cold during the night.

子供が寝ている間に、毛布を掛け直してあげた。(Kodomo ga nete iru aida ni, mōfu o kakenaoshite ageta.)

Translation: While the child was sleeping, I readjusted the blanket for them.

Maintenance of blankets is also a common topic. Because Japanese apartments often have balconies for drying laundry, you will see people hanging their mōfu outside on sunny days. The phrase 'mōfu o hosu' (to air out/dry the blanket) is a common weekend chore. If the blanket is specifically an electric one, you must mention 'denki mōfu' to ensure proper handling or safety discussions.

天気がいいので、毛布をベランダに干しました。(Tenki ga ii node, mōfu o beranda ni hoshimashita.)

Translation: Since the weather is good, I hung the blanket on the balcony to dry.
Using with Particles
  • 毛布を (mōfu o): Used when the blanket is the direct object of an action (washing, folding, buying).
  • 毛布が (mōfu ga): Used when the blanket is the subject, often with adjectives (the blanket is warm, the blanket is gone).
  • 毛布に (mōfu ni): Used when moving into or toward the blanket (wrapping up in the blanket).

冬の間は、ずっと毛布の中にいたい。(Fuyu no aida wa, zutto mōfu no naka ni itai.)

Translation: During winter, I want to stay inside my blanket all the time.

In Japan, you will encounter the word 毛布 (mōfu) in a variety of real-world settings, from the domestic sphere to commercial and travel environments. Understanding these contexts will help you recognize the word when it is spoken at natural speeds.

In Hotels and Ryokans
One of the most practical places for a traveler to use this word is at a hotel reception. If the room is too cold, you might call the front desk and ask, 'Mōfu o mō ichimai kashite itadakemasu ka?' (Could I borrow one more blanket?). In traditional Japanese inns (ryokan), the staff might ask you where you'd like the mōfu placed when they lay out your futon.

すみません、予備の毛布はありますか?(Sumimasen, yobi no mōfu wa arimasu ka?)

Translation: Excuse me, do you have any spare blankets?

On airplanes, particularly long-haul flights operated by ANA or JAL, the flight attendants will offer mōfu during the flight. You might hear an announcement like 'Mōfu no go-yōi ga gozaimasu' (Blankets are available). Similarly, on overnight 'night buses' (yakō basu), which are a popular budget travel option in Japan, a mōfu is usually provided on each seat to help passengers sleep comfortably during the journey.

夜行バスには、各座席に毛布が付いています。(Yakō basu ni wa, kaku zaseki ni mōfu ga tsuite imasu.)

Translation: On the night bus, blankets are provided at every seat.

In hospitals or clinics, a nurse might ask if you are cold and offer a blanket: 'Mōfu o kakemashō ka?' (Shall I put a blanket on you?). In this setting, the word is associated with care and patient comfort. Similarly, in disaster management contexts—which is unfortunately a reality in Japan due to earthquakes—'mōfu' are among the first emergency supplies distributed at evacuation centers. News reports often mention 'mōfu no haikyu' (distribution of blankets).

避難所では、多くの毛布が配られました。(Hinanjo de wa, ōku no mōfu ga kubararemashita.)

Translation: Many blankets were distributed at the evacuation center.

Finally, you will hear it in casual conversation during the 'koromogae' (seasonal change of clothing and bedding) periods. Friends might complain about the cold by saying, 'Kinō kara mōfu o dashita yo' (I started using my blanket since yesterday). It serves as a social marker for the changing seasons and the shared experience of the Japanese climate.

そろそろ毛布をクリーニングに出さないと。(Sorosoro mōfu o kuriiningu ni dasanai to.)

Translation: It's about time I sent the blankets to the dry cleaners.

While 毛布 (mōfu) is a simple noun, learners often make mistakes regarding its distinction from other types of bedding or its usage with specific verbs. One of the most common errors is confusing mōfu with futon or kakebuton.

Mōfu vs. Kakebuton
A 'kakebuton' is the thick, heavy comforter/quilt that serves as the main top layer of Japanese bedding. A 'mōfu' is specifically the fuzzy, often thinner blanket. If you say you are sleeping with only a 'mōfu' in the middle of winter, people will think you are freezing, as a 'mōfu' alone is usually not enough insulation.
Confusing with 'Hizakake'
If you are in an office or a cafe and want a small blanket for your legs, asking for a 'mōfu' might sound a bit dramatic, as it implies a full-sized bed blanket. In these cases, use 'hizakake' (lap blanket). Using 'mōfu' in a professional setting might conjure images of someone trying to take a full nap at their desk.

❌ カフェで毛布を借りました。
✅ カフェでひざ掛けを借りました。

Explanation: Use 'hizakake' for small lap blankets provided in public spaces.

Another mistake involves the verb 'to wear.' In English, we might say we are 'wearing' a blanket if we wrap it around ourselves, but in Japanese, you should never use 'kiru' (to wear clothes). Instead, use 'kakeru' (to hang/put over) or 'kurumaru' (to wrap oneself in). Using 'kiru' will make it sound like the blanket has sleeves and you've put your arms through them.

毛布を着ています。
毛布を掛けています。

Explanation: 'Kiru' is for clothing; 'kakeru' is for blankets.

Learners also sometimes struggle with the counter 'mai.' Because blankets are large, some might try to use 'dai' (for machines) or 'hon' (for long objects), but 'mai' is the correct counter for all flat, thin objects, regardless of their size or thickness. Finally, be careful with the pronunciation of the long 'ō' sound in 'mōfu.' If you shorten it to 'mofu,' it sounds like the beginning of the onomatopoeia 'mofu-mofu' (fluffy), which is an adjective/adverb, not the noun for the object itself.

毛布を一足ください。
毛布を一枚ください。

Explanation: Use the counter 'mai' for blankets, not 'soku' (for shoes/socks).

While 毛布 (mōfu) is the general term for a blanket, the Japanese language has several specific words for different types of coverings. Choosing the right one depends on the material, the size, and the season.

掛け布団 (Kakebuton)
This is the thick comforter or quilt. While a mōfu is often fuzzy and made of single-layer fabric, a kakebuton is filled with down, feathers, or cotton batting. In the hierarchy of bedding, the kakebuton is the primary source of warmth.
タオルケット (Taoruketto)
A portmanteau of 'towel' and 'blanket' (blanket -> ketto). This is a thin, towel-like blanket used during the hot and humid Japanese summer. Using a mōfu in August would be unbearable, so people switch to a taoruketto.
ひざ掛け (Hizakake)
Literally 'lap-hang.' This is a small throw blanket used to cover the legs while sitting in a chair. You will find these provided for free in many cafes, libraries, and even some restaurants in Japan during winter.

夏は毛布ではなく、タオルケットを使います。(Natsu wa mōfu de wa naku, taoruketto o tsukaimasu.)

Translation: In summer, I use a towel-ket instead of a blanket.

Then there is the ブランケット (buranketto). While it means the same thing as mōfu, the katakana version often carries a more 'stylish' or 'Western' nuance. It is frequently used in the context of interior design (a 'throw' for a sofa) or fashion (a large scarf used as a blanket). If you go to a high-end lifestyle store, the products might be labeled as buranketto to sound more modern.

Comparison Table
WordMain UseSeason
毛布Bedding / WarmthWinter
ひざ掛けLap cover / SittingAutumn/Winter
タオルケットLight coverSummer
肌掛けThin quiltSpring/Autumn

Another related term is キルト (kiruto), referring to a quilt, though this is less common in traditional Japanese homes and more associated with hobbyist sewing or Western-style bedding. Finally, 羽毛布団 (umō-buton) refers specifically to a down comforter, which is the high-end alternative to layering multiple mōfu. Understanding these nuances allows you to describe your comfort needs precisely, whether you're at a friend's house or shopping for your own apartment.

このブランケットは、ソファに置くとおしゃれですね。(Kono buranketto wa, sofa ni oku to oshare desu ne.)

Translation: This throw blanket looks stylish when placed on the sofa.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

Blankets were so valuable in the Meiji era that they were sometimes used as overcoats (mantles) by people who couldn't afford Western coats.

راهنمای تلفظ

UK /ˈməʊfuː/
US /ˈmoʊfu/
The stress is equal on both syllables, but the 'mō' is held twice as long as the 'fu'.
هم‌قافیه با
豆腐 (tōfu) 抱負 (hōfu) 交付 (kōfu) 幕府 (bakufu) 恐怖 (kyōfu) 政府 (seifu) 皮膚 (hifu) 寄付 (kifu)
خطاهای رایج
  • Shortening the 'ō' to 'o', making it sound like 'mofu' (onomatopoeia).
  • Pronouncing 'fu' with strong lip rounding like the English 'foo'.
  • Stress-timing the word instead of pitch-accenting/mora-timing it.

سطح دشواری

خواندن 1/5

The kanji are basic (N4 level) and the word is common.

نوشتن 2/5

The kanji for 'mou' is simple, but 'fu' (cloth) has several strokes.

صحبت کردن 1/5

Easy to pronounce, just watch the long vowel.

گوش دادن 1/5

Distinct sound, usually easy to catch.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

毛 (hair) 布 (cloth) 寒い (cold) 寝る (sleep) 暖かい (warm)

بعداً یاد بگیرید

掛け布団 (comforter) 枕 (pillow) 敷き布団 (mattress) シーツ (sheet) 冷える (to get cold)

پیشرفته

吸湿発熱 (moisture-heat generation) 起毛 (napping fabric) 防ダニ (anti-mite) 静電気防止 (anti-static)

گرامر لازم

Counting objects with 枚 (mai)

毛布を二枚買いました。

Using adjectives to modify nouns

暖かい毛布。

Verb 'kakeru' for covering

肩に毛布を掛ける。

Potential form for 'can do'

この毛布は洗えます。

Conditional 'to' for natural results

毛布を掛けると暖かくなります。

مثال‌ها بر اساس سطح

1

毛布をください。

Please give me a blanket.

Uses the direct object particle 'o' with the polite request 'kudasai'.

2

この毛布は暖かいです。

This blanket is warm.

Simple A-wa-B-desu structure with an i-adjective.

3

毛布がありますか?

Is there a blanket?

Basic existence sentence with 'arimasu'.

4

青い毛布が好きです。

I like the blue blanket.

Adjective modifying a noun + 'ga suki desu'.

5

毛布を掛けます。

I will put on a blanket.

Standard verb for using a blanket: 'kakeru'.

6

毛布はどこですか?

Where is the blanket?

Question word 'doko' (where).

7

私の毛布です。

It is my blanket.

Possessive particle 'no'.

8

毛布を一枚買いました。

I bought one blanket.

Using the counter 'mai' for flat objects.

1

もっと厚い毛布が必要です。

I need a thicker blanket.

Comparative 'motto' + 'hitsuyō' (necessary).

2

この毛布は洗濯機で洗えますか?

Can I wash this blanket in the washing machine?

Potential form 'araemasu' (can wash).

3

毛布をきれいに畳んでください。

Please fold the blanket neatly.

Adverbial 'kirei ni' + 'tatande kudasai'.

4

電気毛布を使うと暖かいですよ。

It's warm if you use an electric blanket.

Conditional 'to' + 'denki mōfu'.

5

毛布をベランダに干しました。

I hung the blanket on the balcony to dry.

Particle 'ni' indicating the location of the action.

6

この毛布はとても軽いです。

This blanket is very light.

Adverb 'totemo' (very).

7

予備の毛布は押し入れの中にあります。

The spare blankets are inside the closet.

Noun 'yobi' (spare) + 'oshiire'.

8

毛布を掛けて寝てくださいね。

Please sleep with a blanket on, okay?

Te-form for connecting actions + sentence ending 'ne'.

1

冬になる前に、新しい毛布を買いに行きましょう。

Let's go buy a new blanket before it becomes winter.

Temporal 'mae ni' (before) + volitional 'ikimashō'.

2

最近は、吸湿発熱素材の毛布が人気です。

Recently, blankets made of moisture-absorbing heat-generating materials are popular.

Compound noun 'kyūshitsu hatnetsu sozai'.

3

毛布に包まって映画を見るのが好きです。

I like wrapping myself in a blanket and watching movies.

Verb 'kurumaru' (to wrap up) + nominalizer 'no'.

4

この毛布は肌触りがふわふわしていて気持ちいい。

This blanket feels fluffy and comfortable against the skin.

Onomatopoeia 'fuwa-fuwa' + 'kimochi ii'.

5

寒ければ、ひざ掛けではなく毛布を使いなさい。

If you are cold, use a blanket instead of a lap throw.

Conditional 'ba' + 'de wa naku' (not A but B).

6

毛布をクリーニングに出すタイミングを逃してしまった。

I missed the timing to send the blankets to the dry cleaners.

Compound verb 'nogashite shimatta' (missed completely).

7

キャンプ用の毛布はコンパクトに畳めるものがいい。

For camping, blankets that can be folded compactly are good.

Potential form 'tatameru' + 'mono' (thing).

8

その毛布、どこで買ったか教えてくれる?

Can you tell me where you bought that blanket?

Embedded question 'doko de katta ka'.

1

災害時に備えて、避難袋に毛布を入れておくべきだ。

In preparation for a disaster, you should put a blanket in your evacuation bag.

'Sonaete' (preparing) + 'beki da' (should).

2

この毛布は静電気が起きにくい加工がされています。

This blanket is processed to prevent static electricity from occurring easily.

Suffix 'nikui' (difficult to) + passive 'sarete iru'.

3

毛布の重さが睡眠の質に影響を与えるという説がある。

There is a theory that the weight of a blanket affects sleep quality.

Relative clause + 'setsu' (theory).

4

古い毛布をペット用のベッドとして再利用している。

I am reusing an old blanket as a bed for my pet.

Action 'sai-riyō' (reuse).

5

羽毛布団と毛布、どちらを上に掛けるのが効果的ですか?

Which is more effective: putting the comforter or the blanket on top?

Comparison 'dochira' + 'kōkateki' (effective).

6

高級なウールの毛布は、手入れが大変だが長持ちする。

High-quality wool blankets are hard to care for, but they last a long time.

Conjunction 'da ga' + 'nagamochi suru' (last long).

7

毛布の産地として有名な大阪の泉大津市を訪ねた。

I visited Izumiotsu City in Osaka, which is famous as a blanket production area.

'Sanchi' (production area) + 'to shite' (as).

8

彼女は子供の頃から使っている「安心毛布」を手放せない。

She can't let go of the 'security blanket' she's used since she was a child.

Noun 'anshin mōfu' + 'tebanasenai' (cannot let go).

1

その小説では、降り積もる雪が大地を覆う白い毛布に例えられていた。

In that novel, the falling snow was compared to a white blanket covering the earth.

Passive 'tatoerarete ita' (was compared).

2

毛布一枚の温もりが、極限状態にある被災者の心を癒やした。

The warmth of a single blanket healed the hearts of disaster victims in extreme conditions.

Abstract noun 'numukori' (warmth) + 'iyashita' (healed).

3

合成繊維の毛布は安価だが、環境への負荷も考慮すべきだろう。

Synthetic blankets are cheap, but we should probably consider the environmental burden as well.

'Anka' (cheap) + 'kōryo subeki' (should consider).

4

伝統的な職人技による毛布作りは、後継者不足に悩まされている。

Blanket making by traditional craftsmanship is suffering from a lack of successors.

Passive 'nayamasarete iru' (is being bothered/suffering).

5

毛布の繊維が絡み合って、フェルト状になってしまった。

The fibers of the blanket became entangled and turned into a felt-like state.

Verb 'karamiatte' + '-jō' (state/shape).

6

冬の冷え込みが厳しくなり、毛布の需要が急速に高まっている。

The winter chill has become severe, and the demand for blankets is rising rapidly.

Noun 'juyō' (demand) + 'kyūsoku ni' (rapidly).

7

この毛布は、カシミヤならではの滑らかな光沢と肌触りがある。

This blanket has the smooth luster and feel unique to cashmere.

Structure 'naredewa no' (unique to/only possible with).

8

毛布にくるまって、しんしんと冷える夜をやり過ごした。

Wrapped in a blanket, I endured the night as the cold deepened silently.

Onomatopoeia 'shin-shin' (quietly/deeply cold).

1

明治期の毛布輸入は、日本の生活様式の欧米化を象徴する出来事であった。

The import of blankets during the Meiji period was an event that symbolized the Westernization of the Japanese lifestyle.

Formal 'de atta' + 'shōchō suru' (symbolize).

2

毛布の起毛加工における技術革新は、寝具業界に革命をもたらした。

Technological innovation in the napping process of blankets brought a revolution to the bedding industry.

Technical term 'kimō kakō' (napping/raising process).

3

孤独な夜、毛布だけが唯一の温もりとして彼に寄り添っていた。

On lonely nights, only the blanket stood by him as his sole source of warmth.

Personification 'yorisotte ita' (snuggled/stood by).

4

未曾有の大震災において、毛布の備蓄の重要性が再認識された。

In the unprecedented great earthquake, the importance of blanket stockpiling was recognized anew.

Idiom 'mizō no' (unprecedented) + 'sai-ninshiki' (re-recognition).

5

その詩人は、静寂を「夜を包む黒い毛布」と表現した。

The poet described the silence as a 'black blanket wrapping the night.'

Metaphorical use in literature.

6

機能性を極めた最新の毛布は、宇宙開発の技術を応用している。

The latest blankets, which have reached the pinnacle of functionality, apply space development technology.

'Kiwameta' (attained the peak) + 'ōyō' (application).

7

毛布の肌触りの違いをブラインドテストで判別するのは困難だ。

It is difficult to distinguish the differences in the feel of blankets through a blind test.

Noun 'hanbetsu' (discrimination/distinction).

8

幾層にも重ねられた毛布は、過ぎ去った日々の記憶の重層性のようだった。

The layers of blankets were like the multilayered nature of the memories of days gone by.

Simile 'yō datta' + 'jūsōsei' (multilayered nature).

مترادف‌ها

ブランケット ひざ掛け 掛け毛布 ケット 寝具

متضادها

シーツ 夏掛け

ترکیب‌های رایج

毛布を掛ける
毛布を畳む
毛布を干す
毛布を洗う
厚手の毛布
薄手の毛布
電気毛布
毛布に包まる
予備の毛布
毛布の産地

عبارات رایج

毛布を出す

— To bring out blankets from storage for winter.

寒くなったので毛布を出した。

毛布をしまう

— To put away blankets into storage after winter.

暖かくなったので毛布をしまった。

毛布を被る

— To pull a blanket over one's head or body completely.

怖くて毛布を被った。

毛布を剥ぐ

— To pull the blanket off someone (often to wake them up).

母に毛布を剥がれた。

毛布を重ねる

— To layer multiple blankets for extra warmth.

寒すぎて毛布を二枚重ねた。

毛布をクリーニングする

— To have the blanket professionally cleaned.

毛布をクリーニングに出した。

毛布がずれる

— For the blanket to slip off the bed or body during sleep.

寝ている間に毛布がずれた。

毛布を蹴飛ばす

— To kick the blanket off while sleeping.

子供が毛布を蹴飛ばしている。

毛布の肌触り

— The texture or feel of the blanket.

この毛布の肌触りが好きだ。

毛布を新調する

— To buy a brand new blanket.

今年は毛布を新調しよう。

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

毛布 vs 布団 (futon)

Futon refers to the whole bedding set, while mōfu is just the blanket.

毛布 vs 掛け布団 (kakebuton)

Kakebuton is the thick quilt; mōfu is the fuzzy blanket.

毛布 vs シーツ (shiitsu)

Sheets are thin; mōfu are thick and warm.

اصطلاحات و عبارات

"安心毛布"

— A security blanket; something that provides psychological comfort.

彼にとって、この本は安心毛布のようなものだ。

Metaphorical
"毛布のような雪"

— Snow that covers the ground like a thick blanket.

一夜にして、町は毛布のような雪に覆われた。

Literary
"毛布の中に逃げ込む"

— To retreat into bed to avoid reality or the cold.

嫌なことがあったので、毛布の中に逃げ込んだ。

Informal
"毛布でくるんだような声"

— A muffled or soft, warm voice.

彼の声は毛布でくるんだように優しかった。

Poetic
"毛布を奪い合う"

— To fight over the blanket (often between couples in bed).

夫婦で毛布を奪い合って寝る。

Colloquial
"毛布が友達"

— To spend all day in bed (humorous).

今日は寒いから毛布が友達だ。

Slang/Joking
"毛布から出られない"

— Unable to leave the warmth of bed in the morning.

冬の朝は毛布から出られない。

Common expression
"毛布の要らない夜"

— A warm night where no covering is needed.

熱帯夜で、毛布の要らない夜だった。

Descriptive
"毛布を濡らす"

— To wet the blanket (usually referring to bedwetting).

子供が毛布を濡らしてしまった。

Child-related
"毛布一枚の仲"

— A very close relationship (rare/suggestive).

彼らは毛布一枚の仲だ。

Archaic/Suggestive

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

毛布 vs 毛皮 (kegawa)

Both start with '毛' (hair/wool).

Kegawa means fur or a fur coat, not a blanket.

毛皮のコートは高い。

毛布 vs 布 (nuno)

Both contain '布' (cloth).

Nuno is a general term for any fabric; mōfu is a specific item.

この布で服を作る。

毛布 vs 毛糸 (keito)

Both start with '毛'.

Keito is knitting wool/yarn.

毛糸でセーターを編む。

毛布 vs 敷布 (shikifu)

Contains '布'.

Shikifu is an old word for a bed sheet.

敷布を新しくする。

毛布 vs 毛布 (mōfu) vs 猛暑 (mōsho)

Similar sounds (mō).

Mōsho means 'extreme heat,' the opposite context of a blanket.

猛暑で毛布は要らない。

الگوهای جمله‌سازی

A1

[Object] ga hoshii desu.

毛布が欲しいです。

A2

[Object] o [Counter] kudasai.

毛布を二枚ください。

B1

[Object] o [Verb] no ga suki desu.

毛布に包まるのが好きです。

B2

[Object] wa [Adjective] node [Result].

毛布は暖かいのでよく眠れます。

C1

[Object] ni [Verb-te] [Action].

毛布にくるまって夜を過ごした。

C2

[Object] no [Noun] wa [Abstract Concept].

毛布の温もりは母の愛のようだった。

A1

[Object] wa [Location] ni arimasu.

毛布はベッドの上にあります。

A2

[Object] o [Verb-te] kudasai.

毛布を掛けてください。

خانواده کلمه

اسم‌ها

毛布
敷き毛布
電気毛布
安心毛布

مرتبط

羊毛 (yōmō - wool)
布 (nuno - cloth)
寝具 (shingu - bedding)
布団 (futon)
防寒 (bōkan - cold protection)

نحوه استفاده

frequency

Very high, especially in autumn and winter.

اشتباهات رایج
  • Using 'kiru' (to wear) for a blanket. Using 'kakeru' or 'kurumaru'.

    Blankets are not clothes with sleeves; you 'hang' them over you or 'wrap' yourself in them.

  • Counting blankets with 'hitotsu, futatsu'. Counting with 'ichimai, nimai'.

    Flat objects require the 'mai' counter for natural-sounding Japanese.

  • Calling a comforter a 'mōfu'. Calling it a 'kakebuton'.

    A comforter is filled and thick; a mōfu is usually a single layer of fuzzy fabric.

  • Pronouncing it as 'mofu' (short o). Pronouncing it as 'mōfu' (long o).

    The long vowel is essential for the noun 'blanket'.

  • Using 'mōfu' for a lap throw in a formal meeting. Using 'hizakake'.

    'Mōfu' implies bedroom bedding; 'hizakake' is appropriate for sitting/office use.

نکات

Balcony Sightings

On sunny winter days, look at Japanese apartment balconies. You'll see colorful 'mōfu' hanging everywhere. This is the traditional way to keep bedding fresh and dry.

The 'Mai' Counter

Always use 'mai' for blankets. Even if it's a very thick, heavy blanket, it's still considered a 'flat' object in the Japanese counting system.

Lap Blankets

If you see a basket of blankets in a cafe, those are 'hizakake'. It's polite to take one if you're cold, but remember to fold it back neatly when you leave.

N-Warm

If you're in Japan, look for 'N-Warm' (エヌウォーム) blankets at Nitori. They are a famous seasonal staple known for being incredibly warm and soft.

Long Vowels Matter

Make sure to hold the 'mō' sound. If you say it too quickly, it might be mistaken for the first part of a different word or sound like onomatopoeia.

Wool History

The kanji 毛 (wool) reminds us that blankets were once exclusively wool imports. Today, even if your blanket is 100% polyester, it's still called 'mōfu'.

Electric Safety

When using a 'denki mōfu', be careful not to leave it on high all night, as it can cause low-temperature burns or dehydration.

Vacuum Bags

Blankets take up a lot of space. In Japan, people often use 'asshuku-bukuro' (vacuum compression bags) to store their 'mōfu' during the summer.

Small Talk

Complaining about how hard it is to get out of your 'mōfu' in the morning is a great way to bond with Japanese colleagues in the winter.

Futon vs. Bed

Whether you sleep on a Western bed or a Japanese futon, the word for the blanket remains 'mōfu'.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Imagine a sheep's 'hair' (毛 - mō) turned into 'fabric' (布 - fu) to make a 'blanket'.

تداعی تصویری

Picture a fluffy sheep lying on a piece of cloth.

شبکه واژگان

Bed Sleep Winter Soft Wool Warmth Layer Night

چالش

Try to count all the 'mōfu' in your house using the counter 'mai' (e.g., mōfu ga san-mai arimasu).

ریشه کلمه

The word is a Sinitic compound (kango) created in Japan or borrowed from Chinese roots to describe the woolen textiles imported from the West.

معنای اصلی: Literally 'hair cloth' or 'woolen fabric.'

Sino-Japanese (Kango).

بافت فرهنگی

No specific sensitivities, but be aware that in disaster situations, the lack of 'mōfu' is a serious humanitarian concern.

In English, 'blanket' is a broad term. In Japan, 'mōfu' is specific to the fuzzy/woolen type, while 'comforter' is 'kakebuton'.

Linus van Pelt's 'security blanket' is translated as 'anshin mōfu' in Japan. The onomatopoeia 'mofumofu' (fluffy) is a popular internet slang for cute animals. Nishikawa is the most famous historical blanket brand in Japan.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

At Home

  • 毛布を出して。
  • 毛布を畳んで。
  • 毛布を洗いたい。
  • 毛布が足りない。

In a Hotel

  • 毛布をもう一枚ください。
  • 予備の毛布はありますか?
  • この毛布は汚れています。
  • 毛布は要りません。

On a Plane/Bus

  • 毛布を貸してください。
  • 毛布を返します。
  • 毛布はどこにありますか?
  • 毛布が暖かいです。

Shopping

  • 暖かい毛布を探しています。
  • 洗える毛布はありますか?
  • この毛布の素材は何ですか?
  • 一番軽い毛布はどれですか?

Winter Morning

  • 毛布から出たくない。
  • 毛布が気持ちいい。
  • 毛布がずれた。
  • 毛布を被って寝る。

شروع‌کننده‌های مکالمه

"最近寒くなりましたね。もう毛布は出しましたか?"

"この毛布、すごく肌触りがいいんですよ。触ってみますか?"

"電気毛布と普通の毛布、どちらが好きですか?"

"冬の夜、毛布は何枚掛けて寝ていますか?"

"新しい毛布を買おうと思っているんですが、おすすめはありますか?"

موضوعات نگارش

今日はとても寒かったので、ついに押し入れから一番厚い毛布を出しました。その時の気持ちを書いてください。

あなたが子供の頃に使っていた「安心毛布」や、お気に入りの毛布について思い出を書いてください。

冬の朝、暖かい毛布の中から出られない時の葛藤を詳しく描写してください。

理想の毛布(色、素材、重さなど)について、詳しく説明してください。

毛布を干した後の、お日様の匂いがする時の幸せについて書いてください。

سوالات متداول

10 سوال

Mōfu is the standard word for a bed blanket, often implying warmth and fuzzy texture. Buranketto is the katakana version, often used for smaller decorative throws or fashion items. In a hotel, you would usually ask for a mōfu.

No, 'kiru' is only for clothing that you put your limbs through. For a blanket, use 'kakeru' (to put over) or 'kurumaru' (to wrap yourself in).

Use the counter 'mai' (枚). One blanket is 'ichimai', two is 'nimai', and so on. It is the counter for flat, thin objects.

It is an electric blanket. It has heating wires inside and a controller to adjust the temperature. They are very common in Japan during winter.

Usually no. They switch to a 'taoruketto' (towel blanket), which is much thinner and made of cotton towel material to handle humidity.

In Japan, many people put the blanket directly against their body and the comforter on top. However, for synthetic blankets, putting them on top of the comforter is said to be warmer.

It means 'security blanket.' It refers to a blanket (or any object) that a child or person carries to feel safe and calm.

You can say: 'Sumimasen, mōfu o ichimai kashite kudasai' (Excuse me, please lend me one blanket).

It is 毛布. 毛 means wool/hair and 布 means cloth.

It is a neutral word. It can be used in any situation, from talking to family to talking to a store clerk.

خودت رو بسنج 180 سوال

writing

Write a sentence in Japanese asking for two blankets.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence describing a fluffy and warm blanket.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Explain why you are hanging the blanket outside.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about using an electric blanket because it's cold.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe your favorite blanket using three adjectives.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about folding the blanket in the morning.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Ask if the blanket can be washed in a machine.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about wrapping yourself in a blanket to watch a movie.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe the difference between a mōfu and a kakebuton.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about buying a new blanket for winter.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a cat sleeping on a blanket.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Explain that you brought out the blankets because it got cold.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a formal request for a blanket at a hotel.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a security blanket from childhood.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a snowy landscape using the blanket metaphor.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write about the importance of blankets in disaster relief.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about the texture of cashmere blankets.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about static electricity in blankets.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about sending blankets to the dry cleaners.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a mother tucking in her child.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Please give me a blanket' in polite Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'This blanket is very fluffy' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask 'Is there an electric blanket?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I'm going to fold the blankets.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Tell someone 'Don't kick off the blanket.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask 'Can I borrow one more blanket?' at a hotel.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I want to wash the blanket today.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe a blanket as 'light and warm.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I'm wrapped in a blanket.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'It's time to put away the blankets.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask 'Where did you buy that blanket?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The blanket slipped off while I was sleeping.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I use a towel-ket in the summer.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Please hang the blanket on the balcony.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I can't get out of my blanket because it's cold.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The texture of this wool blanket is great.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I'm looking for a spare blanket.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I'm going to take the blanket to the dry cleaners.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The baby is sleeping under the blanket.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'This blanket is a bit heavy.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Mōfu o kashite kudasai.' What is being asked for?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Mōfu wa oshiire ni arimasu.' Where is the blanket?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Denki mōfu o tsukaimashō.' What should we use?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Mōfu o ichimai kaimashita.' How many blankets were bought?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Atarashii mōfu wa karui desu.' Is the new blanket heavy or light?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Mōfu o tatande kudasai.' What should I do with the blanket?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Mōfu o kuriiningu ni dashita.' Where is the blanket now?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Samui node mōfu o kaketa.' Why did the person put on a blanket?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Mōfu ga mofumofu shite iru.' How does the blanket feel?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Yobi no mōfu wa arimasu ka?' What is the person asking about?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Mōfu o beranda ni hoshita.' Where is the blanket?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Men no mōfu wa kimochi ii.' What is the blanket made of?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Mōfu ni kurumaru.' What is the person doing?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Denki mōfu o keshite.' What should I do with the electric blanket?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Mōfu o hagu.' What action was taken?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 180 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!