At the A1 level, learners are introduced to the most basic, fundamental vocabulary needed for everyday survival and simple descriptions. The word 直角 (chokkaku), meaning 'right angle' or '90 degrees', is introduced as a basic noun to describe shapes and simple directions. A1 learners will primarily encounter this word in the context of basic geometry, such as identifying a square or a rectangle, or when learning how to give and receive simple street directions. For instance, a learner might need to understand the instruction '直角に曲がる' (turn at a right angle) when using a map or asking for the way to the train station. The focus at this level is on pure recognition and literal meaning. Learners are taught the kanji 直 (straight) and 角 (angle/corner) to help them memorize the concept visually. They will practice simple sentences like 'これは直角です' (This is a right angle) or '直角三角形' (right-angled triangle). The goal is to build a foundational spatial vocabulary that allows the learner to describe their immediate physical environment. At this stage, nuanced differences between similar words like perpendicular (垂直) are not heavily emphasized; the primary objective is simply to associate the sound 'chokkaku' with the visual image of a 90-degree corner. This word is highly practical for A1 learners living in or visiting Japan, as Japanese cities often feature grid-like streets where sharp, 90-degree turns are common. Understanding this word helps prevent getting lost and aids in basic communication regarding physical objects and navigation.
As learners progress to the A2 level, their ability to use Japanese in practical, everyday situations expands significantly. At this stage, the understanding of 直角 (chokkaku) moves beyond simple identification of shapes and enters the realm of practical application and slightly more complex sentence structures. A2 learners will start using the word to describe the relationship between different objects in their environment. For example, they might describe furniture placement, saying '机を壁に直角に置く' (place the desk at a right angle to the wall). They will also become more comfortable with giving detailed directions, using phrases like '次の交差点を直角に右に曲がってください' (Please make a sharp right-angle turn at the next intersection). At this level, learners are expected to understand and use the particle 'に' (ni) correctly to form the adverbial phrase '直角に' (at a right angle). Furthermore, A2 learners might encounter this word in simple instructional texts, such as basic DIY manuals or origami instructions, where achieving a perfect 90-degree fold or cut is necessary. The vocabulary network around the word also begins to grow; learners will start to distinguish it from basic directional words like '右' (right) and '左' (left), understanding that '直角' refers to the geometry of the turn rather than the direction itself. They will also learn related basic terms like '角度' (angle) and '90度' (90 degrees), allowing them to express the same concept in different ways depending on the context of the conversation.
At the B1 level, learners are capable of handling a wider range of topics, including those related to personal interests, work, and education. The use of 直角 (chokkaku) becomes more integrated into discussions about hobbies, technical tasks, and more complex spatial descriptions. A B1 learner might use this word when talking about carpentry, home renovation, or graphic design. They can understand and produce sentences like 'この二つの木材が直角に交わるように釘を打ちます' (Nail these two pieces of wood so that they intersect at a right angle). At this stage, learners are expected to clearly differentiate between 直角 (right angle) and related geometric terms such as 垂直 (suichoku - perpendicular) and 平行 (heikou - parallel). They understand that while two perpendicular lines form a right angle, the terms are used in slightly different grammatical and contextual ways. B1 learners can also understand explanations of why something went wrong based on geometry, for example, '棚が傾いているのは、角が直角ではないからです' (The shelf is leaning because the corners are not right angles). In terms of reading and listening comprehension, they can follow moderately complex instructions, such as a driving instructor explaining how to navigate a difficult, narrow street with sharp corners. The word is no longer just a vocabulary item to be memorized; it is a functional tool used to solve problems, explain processes, and describe the physical world with a higher degree of precision and accuracy.
Reaching the B2 level indicates a degree of fluency and spontaneity that makes regular interaction with native speakers quite possible without strain for either party. At this level, the use of 直角 (chokkaku) becomes highly precise and contextually nuanced. B2 learners can engage in technical or professional discussions where geometric accuracy is critical, such as in architecture, engineering, or advanced mathematics. They can comfortably read technical manuals, blueprints, or academic texts that utilize this terminology. For example, a B2 learner could understand a sentence like '建物の構造的完全性を保つためには、梁と柱が正確に直角をなしていることが不可欠である' (To maintain the structural integrity of the building, it is essential that the beams and pillars form an exact right angle). Furthermore, learners at this stage begin to grasp metaphorical or idiomatic uses of the word, although these are less common than its literal use. They might understand a description of someone's extremely rigid or formal posture as being '直角' (perfectly upright/stiff). B2 learners also have a firm command of the verbs that collocate with the word, effortlessly switching between '直角に交わる' (intersect at a right angle), '直角を作る' (form a right angle), and '直角に曲がる' (turn at a right angle) depending on the exact nuance required. They can also correct others or clarify misunderstandings regarding spatial relationships, demonstrating a deep, internalized understanding of the concept and its linguistic applications in Japanese.
At the C1 level, learners possess a broad range of demanding, longer texts, and recognize implicit meaning. They can express themselves fluently and spontaneously without much obvious searching for expressions. The word 直角 (chokkaku) is used with native-like proficiency. C1 learners can seamlessly integrate this term into complex, abstract, or highly specialized discourse. They might use it in academic presentations, detailed technical reports, or sophisticated literary analyses. In these contexts, the word might be used to describe complex mathematical theorems, architectural philosophies, or intricate design principles. For instance, they could discuss how the use of right angles in traditional Japanese architecture contrasts with the organic curves found in other architectural styles. A C1 learner can easily navigate sentences like '都市計画において、道路網が直角に交差するグリッドシステムは、交通の効率化と区画の整理に大きく寄与している' (In urban planning, a grid system where road networks intersect at right angles greatly contributes to traffic efficiency and zoning organization). Furthermore, they are fully aware of the subtle register differences; they know when it is appropriate to use '直角' versus '90度' depending on the formality of the situation. They can also play with the language, perhaps using the concept of a 'right angle' metaphorically to describe a sudden, sharp change in a situation or a person's attitude, understanding the rhetorical impact of such geometric imagery in advanced Japanese communication.
The C2 level represents mastery of the language, where the learner can understand with ease virtually everything heard or read. They can summarize information from different spoken and written sources, reconstructing arguments and accounts in a coherent presentation. For a C2 learner, the word 直角 (chokkaku) is a fundamental building block of a vast, interconnected vocabulary. They can use it in the most demanding professional, academic, or literary contexts with absolute precision. A C2 user might write a comprehensive thesis on the history of geometry in Japan, discussing how the concept of the right angle was historically measured and applied in ancient temple construction using traditional tools like the 'sashigane' (carpenter's square). They can effortlessly comprehend and produce highly complex, compound sentences where '直角' is just one element of a detailed spatial or theoretical description. For example: '非ユークリッド幾何学の枠組みにおいては、三角形の内角の和が二直角(180度)にならないという事実が、空間の曲率を理解する上で決定的な意味を持つ' (In the framework of non-Euclidean geometry, the fact that the sum of the interior angles of a triangle does not equal two right angles [180 degrees] has decisive significance in understanding the curvature of space). At this ultimate level of proficiency, the learner's use of the word is indistinguishable from that of a highly educated native speaker, demonstrating not just linguistic accuracy, but deep cultural, historical, and technical awareness of how the concept functions within the Japanese intellectual tradition.

直角 در ۳۰ ثانیه

  • Meaning: Right angle (90 degrees).
  • Kanji: 直 (straight) + 角 (angle).
  • Usage: Used for geometry, directions, and DIY.
  • Common phrase: 直角に曲がる (turn at a right angle).

The Japanese word 直角 (chokkaku) is a fundamental geometric noun that translates directly to 'right angle' in English. In the realm of mathematics, geometry, and everyday spatial navigation, it refers specifically to an angle that measures exactly 90 degrees. This concept is visually represented by the intersection of two perpendicular lines or planes, creating a perfect, sharp corner. Understanding this word is essential not only for academic purposes but also for practical daily life in Japan, such as giving or receiving driving directions, assembling furniture, or discussing architectural layouts. The term is deeply embedded in the Japanese educational curriculum, typically introduced in elementary school mathematics, making it a universally understood concept across all demographics in Japan. When exploring the linguistic components of the word, we can break it down into its constituent kanji characters, which provide a clear, logical foundation for its meaning.

Kanji Breakdown: 直 (choku)
This kanji carries the meanings of 'straight,' 'direct,' or 'to fix.' In the context of angles, it implies a straightness or uprightness, a deviation from a flat line that goes directly upward or outward.
Kanji Breakdown: 角 (kaku)
This kanji translates to 'angle,' 'corner,' or 'horn.' It is the standard character used in geometry to denote the space between two intersecting lines.
Combined Meaning
Together, 直 (straight/upright) and 角 (angle) form 直角, literally an 'upright angle' or 'straight corner,' which perfectly describes the 90-degree nature of a right angle.

To fully grasp the application of this word, it is helpful to see it in various contexts. In Japanese, it is often paired with specific verbs to describe actions or states. For instance, when a car turns sharply at an intersection, or when two roads cross each other perfectly, this word is employed to convey that precise spatial relationship. Furthermore, the concept extends beyond pure mathematics into fields like carpentry, engineering, and design, where precision is paramount. A right angle is the cornerstone of structural stability, and in Japanese traditional carpentry (daiku), achieving a perfect 直角 without the use of nails is a testament to the artisan's skill.

交差点を直角に曲がる。(Turn at a right angle at the intersection.)

この二つの線は直角に交わっている。(These two lines intersect at a right angle.)

壁と床が直角になっていない。(The wall and the floor are not at a right angle.)

定規を使って直角を測る。(Measure the right angle using a ruler.)

それは直角三角形です。(That is a right-angled triangle.)

In summary, mastering the word 直角 opens up a wide array of descriptive possibilities in Japanese. It allows learners to communicate precisely about shapes, directions, and physical structures. Whether you are studying for a math exam in Japanese, trying to navigate the narrow, grid-like streets of a traditional Japanese neighborhood, or engaging in a DIY project using Japanese instructions, this vocabulary word is an indispensable tool in your linguistic arsenal. Its logical kanji composition makes it relatively easy to memorize, and its frequent appearance in both academic and practical contexts ensures that you will have ample opportunity to practice and reinforce your understanding of it.

Using the word 直角 correctly in Japanese involves understanding its grammatical function as a noun and the specific particles and verbs it commonly collocates with. Because it represents a geometric concept, it is frequently used with the particle に (ni) to function adverbially, describing *how* an action is performed or *how* two objects relate to each other in space. For example, the phrase '直角に' (chokkaku ni) translates to 'at a right angle' or 'perpendicularly.' This is arguably the most common way you will encounter and use the word in everyday conversation. When discussing movement, such as driving or walking, you will often pair it with the verb 曲がる (magaru), which means 'to turn.' Thus, '直角に曲がる' (chokkaku ni magaru) means to make a sharp, 90-degree turn. This is particularly useful when navigating Japanese streets, which often feature sharp corners rather than gentle curves.

Usage with 交わる (majiwaru)
When describing two lines, roads, or objects that cross each other, use the verb 交わる (to intersect). '直角に交わる' means to intersect at a right angle, forming a cross or a T-junction.
Usage with なす (nasu) or 作る (tsukuru)
In more formal or mathematical contexts, you might hear '直角をなす' (chokkaku o nasu) or '直角を作る' (chokkaku o tsukuru), which means 'to form a right angle.'
As a Modifier
It can also modify other nouns directly, often without the particle 'no' in compound words. The most famous example is '直角三角形' (chokkaku sankakukei), meaning 'right-angled triangle.'

Beyond these common collocations, it is important to understand the nuances of context. In casual conversation, you might use it to exaggerate how sharp a turn is, even if it is not exactly 90 degrees. For instance, if a mountain road has a very sharp bend, a driver might say '道が直角に曲がっている' (the road turns at a right angle) to emphasize the difficulty of the turn. In technical or professional settings, such as construction, architecture, or manufacturing, the word is used with strict literal precision. Workers might use tools like a '直角定規' (chokkaku jougi - a set square or carpenter's square) to ensure that corners are perfectly aligned. In these contexts, achieving a true 直角 is critical for the structural integrity and aesthetic quality of the work.

次の角を直角に右へ曲がってください。(Please turn right at a right angle at the next corner.)

この柱は床に対して直角に立っている。(This pillar stands at a right angle to the floor.)

グラフのX軸とY軸は直角に交わる。(The X and Y axes of the graph intersect at a right angle.)

板を直角に切り落とす。(Cut the board off at a right angle.)

彼の姿勢は常に直角だ。(His posture is always perfectly upright/at a right angle - used metaphorically for stiff or perfect posture.)

To practice using this word, try incorporating it into your descriptions of your daily commute or your living space. Look around your room and identify where walls meet the ceiling or floor, and practice saying '壁と天井が直角に交わっている' (The wall and ceiling intersect at a right angle). If you use a map application in Japanese, pay attention to the navigation instructions, as you may encounter this vocabulary when the app guides you through complex city streets. By actively applying the word in both physical descriptions and action-oriented sentences, you will solidify your understanding of its grammatical behavior and contextual appropriateness, moving from a basic A1 recognition to a more fluid, practical application of the term.

The term 直角 is ubiquitous in Japanese society, bridging the gap between formal education, professional industries, and everyday domestic life. One of the earliest and most universal places you will hear this word is in the Japanese educational system, specifically during elementary school mathematics classes (算数 - sansuu). When children are first introduced to geometry, learning about shapes, angles, and lines, 直角 is one of the foundational concepts taught. Teachers use it to explain the properties of squares (正方形 - seihoukei) and rectangles (長方形 - chouhoukei), emphasizing that these shapes possess four right angles. It is also central to the introduction of the right-angled triangle (直角三角形), a shape that becomes increasingly important as students progress to trigonometry in junior high and high school. Therefore, anyone who has gone through the Japanese school system is intimately familiar with this term from a young age.

In Navigation and Driving
Japan's geography and urban planning often result in roads that are narrow and intersect sharply. When taking driving lessons or listening to a car navigation system (カーナビ - kaanabi), you will frequently hear instructions involving this word to warn drivers of sharp, 90-degree turns, especially in residential areas or mountain passes.
In Construction and DIY
Whether on a professional construction site or in a home DIY setting (日曜大工 - nichiyou daiku), precision is key. Carpenters and hobbyists alike use tools to ensure corners are perfectly square, frequently discussing whether a joint has achieved a true 直角.
In Design and Architecture
Architects and interior designers use the term when discussing floor plans, the alignment of walls, and the placement of furniture. Modern Japanese architecture often plays with geometric forms, making the concept of the right angle a frequent topic of professional discussion.

Beyond these literal applications, the concept of a right angle sometimes permeates cultural and metaphorical expressions, albeit less commonly than its literal use. For instance, in traditional Japanese etiquette, the depth of a bow (お辞儀 - ojigi) conveys different levels of respect. While a standard polite bow is around 30 to 45 degrees, a deeply apologetic or highly reverent bow (最敬礼 - saikeirei) approaches a much steeper angle. While not exactly 90 degrees, one might humorously or hyperbolically describe someone bowing so deeply that their body forms a 直角 to emphasize their extreme contrition or respect. Additionally, in the world of sports, particularly in gymnastics or diving, commentators might use the term to describe the precise, sharp form of an athlete's body during a routine. The word conveys a sense of discipline, exactness, and perfection.

算数の授業で直角の測り方を学んだ。(I learned how to measure a right angle in math class.)

この棚を作るには、木材を直角に合わせる必要があります。(To build this shelf, you need to align the wood at a right angle.)

ナビが「300メートル先、直角に右折です」と言った。(The navigation system said, 'In 300 meters, make a right-angle right turn.')

彼は謝罪のために体を直角に曲げてお辞儀をした。(He bent his body at a right angle and bowed to apologize.)

デザインの基本として、線と線を直角に配置する。(As a basic principle of design, place the lines at right angles to each other.)

Understanding where and how 直角 is used provides valuable insight into Japanese society's emphasis on precision, order, and spatial awareness. From the rigorous standards of traditional craftsmanship to the structured curriculum of the education system, the right angle is a symbol of exactitude. As a learner of Japanese, recognizing this word in various contexts—whether you are watching a home renovation show on Japanese television, reading a math textbook, or simply trying to find your way through a maze of city streets—will greatly enhance your comprehension and appreciation of the language's practical applications.

When learning the Japanese word 直角, learners often encounter a few specific pitfalls related to pronunciation, kanji recognition, and semantic confusion with other geometric terms. Because Japanese has a rich vocabulary for spatial relationships and geometry, it is easy to mix up words that sound similar or belong to the same semantic category. One of the most frequent mistakes is confusing 直角 (chokkaku - right angle) with other types of angles, specifically 鋭角 (eikaku - acute angle) and 鈍角 (donkaku - obtuse angle). While 'chokkaku' is exactly 90 degrees, 'eikaku' is less than 90 degrees, and 'donkaku' is greater than 90 degrees. A learner might try to describe a sharp, pointy corner and mistakenly use 'chokkaku' when they actually mean 'eikaku'. It is crucial to remember that 'chokkaku' implies a perfect square corner, not just any sharp point.

Pronunciation Error: Chokaku vs. Chokkaku
A very common pronunciation mistake is failing to emphasize the small 'tsu' (っ) in the middle of the word. Learners often say 'chokaku' instead of the correct 'chokkaku'. The double consonant 'kk' requires a slight pause or glottal stop. Mispronouncing this can make the word difficult for native speakers to understand.
Confusion with 垂直 (suichoku)
Another major area of confusion is the difference between 直角 (right angle) and 垂直 (suichoku - perpendicular/vertical). While two perpendicular lines form a right angle, 'suichoku' often implies a vertical orientation relative to a horizontal plane (like a plumb line), whereas 'chokkaku' simply describes the 90-degree relationship between any two intersecting lines, regardless of their orientation in space.
Wrong Particle Usage
Learners sometimes use the wrong particle when trying to say 'at a right angle.' They might say '直角で曲がる' (chokkaku de magaru) instead of the more natural '直角に曲がる' (chokkaku ni magaru). The particle 'ni' is preferred here to indicate the specific state or manner of the action.

Furthermore, learners might struggle with the kanji. The first kanji, 直 (choku), means straight, and the second, 角 (kaku), means angle. Sometimes learners confuse 直 with similar-looking kanji like 真 (shin - true/reality) or 植 (shoku - plant). It is helpful to practice writing the kanji to solidify its visual structure in your memory. Additionally, when translating from English, learners might try to literally translate 'right' as in the direction (右 - migi) and 'angle' (角), resulting in nonsense phrases like '右角' (migi kaku) to mean a 90-degree angle. In Japanese, 'migi kaku' would simply mean the corner on the right side, having nothing to do with the degree of the angle. Always remember that the Japanese term uses the concept of 'straightness' (直) rather than the directional 'right' to describe a 90-degree angle.

❌ 誤: 右角に曲がってください。(Turn at the right-direction corner - incorrect for 90 degrees.)
⭕ 正: 直角に曲がってください。(Turn at a right angle.)

❌ 誤: この角はチョカクです。(Pronunciation error: missing the double consonant.)
⭕ 正: この角はチョッカクです。(Pronunciation correct: chokkaku.)

❌ 誤: 鋭い直角ですね。(A sharp right angle - contradictory, as right angles are exactly 90 degrees.)
⭕ 正: きれいな直角ですね。(A clean/perfect right angle.)

❌ 誤: 直角で交わる。(Intersect by means of a right angle - unnatural particle.)
⭕ 正: 直角に交わる。(Intersect at a right angle.)

❌ 誤: 壁が床に直角だ。(The wall is right angle to the floor - grammatically awkward.)
⭕ 正: 壁が床に対して垂直だ。(The wall is perpendicular to the floor - better vocabulary choice for verticality.)

By being aware of these common mistakes, you can significantly improve your accuracy and naturalness when using geometric terms in Japanese. Pay close attention to the double consonant in pronunciation, ensure you are using the particle 'ni' for adverbial phrases, and clearly distinguish between the concepts of a 90-degree angle, an acute angle, and perpendicularity. Overcoming these minor hurdles will make your Japanese sound much more precise and native-like, especially in technical, educational, or navigational contexts where clarity is of the utmost importance.

To build a robust vocabulary in Japanese, it is highly beneficial to learn words in clusters or semantic groups. The word 直角 (chokkaku - right angle) belongs to a rich family of geometric and spatial terms. Understanding its synonyms, antonyms, and related concepts will not only help you clarify its specific meaning but also give you the tools to describe a much wider variety of shapes and spatial relationships. The most closely related terms are those that describe other types of angles. As mentioned previously, an angle that is less than 90 degrees is called an 鋭角 (eikaku - acute angle), where the kanji 鋭 means 'sharp.' Conversely, an angle greater than 90 degrees is a 鈍角 (donkaku - obtuse angle), where 鈍 means 'dull' or 'blunt.' A straight line, which represents a 180-degree angle, is known as a 平角 (heikaku - straight angle), utilizing the kanji for 'flat' or 'even.'

垂直 (suichoku) - Perpendicular / Vertical
This is perhaps the most frequently confused similar word. While 直角 refers to the 90-degree angle itself, 垂直 describes the relationship between two lines or planes that form that angle, often with an implication of one being perfectly upright relative to a horizontal base.
平行 (heikou) - Parallel
The opposite of intersecting lines. If two lines never meet and maintain the same distance apart, they are 平行. This is another fundamental geometric concept often taught alongside right angles and perpendicular lines.
角度 (kakudo) - Angle / Degrees
This is the general term for 'angle' as a measurement. If you want to ask 'What is the angle?', you would say '角度は何度ですか?' (Kakudo wa nando desu ka?). 直角 is a specific type of 角度.

Another set of related words involves shapes that are defined by right angles. A square is a 正方形 (seihoukei), and a rectangle is a 長方形 (chouhoukei). Both of these shapes are characterized by having four internal right angles. The general term for a quadrilateral or a square shape is 四角 (shikaku). When discussing three-dimensional objects, a cube is a 立方体 (rippoutai), which is composed of square faces meeting at right angles. In practical, everyday language, you might also hear the term 90度 (kyuujuudo), which literally means '90 degrees.' In many casual contexts, saying '90度に曲がる' (turn at 90 degrees) is perfectly synonymous with '直角に曲がる' (turn at a right angle). However, 直角 sounds slightly more formal and is the preferred term in mathematical or technical descriptions.

この三角形は直角ではなく、鋭角を持っています。(This triangle does not have a right angle; it has an acute angle.)

二つの線が平行なら、直角に交わることはありません。(If two lines are parallel, they will never intersect at a right angle.)

柱を地面に対して垂直に、つまり直角に立てる。(Stand the pillar perpendicular to the ground, that is, at a right angle.)

正方形の四つの角はすべて直角です。(All four corners of a square are right angles.)

角度を測ったら、ちょうど90度、つまり直角でした。(When I measured the angle, it was exactly 90 degrees, in other words, a right angle.)

By familiarizing yourself with these related terms, you create a network of vocabulary in your mind that makes recalling the specific word 直角 much easier. You transition from knowing a single isolated word to understanding a whole system of spatial description in Japanese. This interconnected knowledge is crucial for advancing your language skills, allowing you to make comparisons, describe complex shapes, and understand nuanced instructions in a variety of real-world and academic situations. Whether you are describing the acute sharpness of a knife, the parallel tracks of a railway, or the perfect right angle of a picture frame, this expanded vocabulary will serve you well.

چقدر رسمی است؟

سطح دشواری

گرامر لازم

Adverbial use of nouns with particle に (Noun + に + Verb).

Expressing states with ている (Verb-te + iru) e.g., 交わっている (is intersecting).

Giving instructions with てください (Verb-te + kudasai).

Compound nouns in Japanese (Noun + Noun without の).

Expressing purpose with ために (Noun + の + ために).

مثال‌ها بر اساس سطح

1

これは直角です。

This is a right angle.

Basic noun usage with the copula 'desu'.

2

直角三角形を書きます。

I will draw a right-angled triangle.

Used as part of a compound noun 'chokkaku sankakukei'.

3

角が直角です。

The corner is a right angle.

Subject 'kaku' (corner) marked with 'ga'.

4

直角に曲がります。

Turn at a right angle.

Used with particle 'ni' to show the manner of turning.

5

ここは直角ですか?

Is this a right angle?

Question form using 'ka'.

6

直角が二つあります。

There are two right angles.

Counting right angles using 'futatsu'.

7

机の角は直角です。

The corner of the desk is a right angle.

Possessive particle 'no' linking desk and corner.

8

直角を見てください。

Please look at the right angle.

Object marker 'o' with the verb 'miru' (to look).

1

次の交差点を直角に右へ曲がってください。

Please turn right at a right angle at the next intersection.

Adverbial use 'chokkaku ni' with a directional instruction.

2

この箱の角はすべて直角になっています。

All the corners of this box are right angles.

Using 'ni natte iru' to describe a state.

3

定規を使って、直角の線を引きました。

I drew a right-angle line using a ruler.

Using 'tsukatte' (te-form of use) to show the method.

4

道が直角に曲がっているので、気をつけてください。

The road turns at a right angle, so please be careful.

Giving a reason using 'node'.

5

壁と床が直角に交わっています。

The wall and the floor intersect at a right angle.

Using the verb 'majiwaru' (to intersect).

6

正方形には直角が四つあります。

A square has four right angles.

Describing the properties of a shape.

7

その線を直角に切ってください。

Please cut that line at a right angle.

Instruction using the te-form 'kitte kudasai'.

8

直角を測るための道具がありますか?

Do you have a tool for measuring right angles?

Using 'tame no' to express purpose.

1

本棚を組み立てる時、板が直角になるように注意しました。

When assembling the bookshelf, I was careful to ensure the boards formed a right angle.

Using 'you ni' to express an effort or goal.

2

この二つの道路は地図上で直角に交差しています。

These two roads intersect at a right angle on the map.

Using the more formal verb 'kousa suru' (to intersect).

3

地震で家が歪み、ドアの枠が直角ではなくなってしまった。

The house warped in the earthquake, and the door frame is no longer a right angle.

Using 'de wa naku natte shimatta' to express an unintended change of state.

4

大工さんは専用の定規を使って、正確な直角を出します。

Carpenters use a special ruler to produce an accurate right angle.

Using the idiom 'chokkaku o dasu' (to produce/measure a right angle).

5

グラフのX軸とY軸は、常に直角に交わるように描かれます。

The X and Y axes of a graph are always drawn so that they intersect at a right angle.

Passive voice 'ekagaremu' combined with 'you ni'.

6

車庫入れの際、車を直角にバックさせるのが苦手です。

When parking in the garage, I am bad at backing the car up at a right angle.

Using 'no ga nigate desu' to express a weak point.

7

布を裁断する前に、角が直角かどうか確認してください。

Before cutting the fabric, please check whether the corners are right angles.

Using 'ka dou ka' for 'whether or not'.

8

太陽の光が地面に対して直角に当たる時、影は一番短くなります。

When the sun's rays hit the ground at a right angle, shadows are the shortest.

Using 'ni taishite' (relative to/against).

1

建築基準法では、特定の構造部分において正確な直角を維持することが求められている。

The Building Standards Act requires maintaining an accurate right angle in specific structural parts.

Formal passive 'motomerarete iru' in a legal/technical context.

2

レーザー測定器を使用することで、ミリ単位の誤差もなく直角を出すことが可能になった。

By using a laser measuring device, it has become possible to establish a right angle without even a millimeter of error.

Using 'koto de' to indicate means, and 'kanou ni natta' for a change in ability.

3

彼の提案は、従来の考え方から直角に方向転換するような斬新なものだった。

His proposal was so innovative that it felt like a right-angle change in direction from conventional thinking.

Metaphorical use of 'chokkaku' to mean a sudden, sharp change.

4

この交差点は鋭角に交わっているため、直角の交差点よりも事故が発生しやすい。

Because this intersection meets at an acute angle, accidents are more likely to occur than at a right-angle intersection.

Comparing 'eikaku' (acute) and 'chokkaku' (right) using 'yori mo'.

5

数学の証明問題において、その角が直角であることを前提として議論を進めた。

In the math proof problem, we proceeded with the discussion on the premise that the angle is a right angle.

Using 'zentei to shite' (on the premise that).

6

機体は突然バランスを崩し、海面に向かってほぼ直角に急降下した。

The aircraft suddenly lost its balance and nose-dived almost at a right angle towards the sea surface.

Using 'hobo chokkaku ni' (almost at a right angle) for dramatic description.

7

カメラの三脚を設置する際は、中心のポールが地面と直角をなすように調整する。

When setting up a camera tripod, adjust it so that the center pole forms a right angle with the ground.

Using the formal phrase 'chokkaku o nasu' (to form a right angle).

8

京都の街並みは、通りが直角に交差する碁盤の目状に設計されている。

The streets of Kyoto are designed in a grid pattern where the avenues intersect at right angles.

Describing urban planning using 'goban no me jou' (grid pattern).

1

都市計画の観点から見ると、道路網が直角に交差するグリッドシステムは、交通の効率化に大きく寄与している。

From an urban planning perspective, a grid system where road networks intersect at right angles greatly contributes to traffic efficiency.

Advanced academic vocabulary ('toshi keikaku', 'kiyo shite iru').

2

伝統的な日本家屋の美しさは、柱と梁が織りなす精緻な直角の連続性に宿っていると言える。

It can be said that the beauty of traditional Japanese houses resides in the exquisite continuity of right angles woven by the pillars and beams.

Literary and aesthetic description using 'orinasu' and 'yadoru'.

3

非ユークリッド幾何学の枠組みにおいては、三角形の内角の和が二直角にならないという事実が重要である。

In the framework of non-Euclidean geometry, the fact that the sum of the interior angles of a triangle does not equal two right angles is important.

Highly specialized mathematical terminology ('hi-yuukuriddo kikagaku', 'ni-chokkaku').

4

彼の論理展開は、ある時点から直角に折れ曲がるように飛躍し、聴衆を置き去りにした。

His logical development leaped as if bending at a right angle from a certain point, leaving the audience behind.

Complex metaphorical use describing a sudden, illogical shift in an argument.

5

地層の断面を観察すると、断層面が地表面に対してほぼ直角に走っているのが確認できる。

Observing the cross-section of the stratum, one can confirm that the fault plane runs almost at a right angle to the ground surface.

Scientific observation language ('chisou no danmen', 'kakunin dekiru').

6

その彫刻家は、有機的な曲線と無機質な直角を対比させることで、現代社会の矛盾を表現した。

The sculptor expressed the contradictions of modern society by contrasting organic curves with inorganic right angles.

Art critique vocabulary ('taihi saseru', 'mukishitsu').

7

光学機器のレンズ設計において、光線がプリズムに直角に入射する条件を満たす必要がある。

In the lens design of optical instruments, it is necessary to satisfy the condition where the light ray enters the prism at a right angle.

Technical engineering terminology ('kougaku kiki', 'nyuusha suru').

8

市場のトレンドは、昨日の発表を境に直角的な上昇カーブを描き始めた。

The market trend began to draw a right-angled upward curve, with yesterday's announcement as the turning point.

Financial/business metaphor using 'chokkakuteki na' (right-angled/sharp).

1

ピタゴラスの定理は、直角三角形の斜辺の二乗が他の二辺の二乗の和に等しいという、幾何学の金字塔である。

The Pythagorean theorem, stating that the square of the hypotenuse of a right-angled triangle is equal to the sum of the squares of the other two sides, is a monumental achievement in geometry.

Mastery of complex mathematical definitions in Japanese.

2

宮大工の技術の神髄は、釘を一切使わずに木材同士を完璧な直角で接合する「仕口」の精巧さにある。

The essence of a shrine carpenter's skill lies in the exquisiteness of the 'shiguchi' (joints), which connect timbers at perfect right angles without using any nails.

Deep cultural and technical vocabulary ('miyadaiku', 'shinzui', 'shiguchi').

3

量子力学のヒルベルト空間において、二つの状態ベクトルが直交する、すなわち内積がゼロになる状態は、物理的に排他的な事象を意味する。

In the Hilbert space of quantum mechanics, a state where two state vectors are orthogonal—that is, their inner product is zero—signifies physically mutually exclusive events.

Advanced physics terminology linking 'orthogonal' (chokkou) conceptually to right angles.

4

彼の小説の文体は、無駄な装飾を削ぎ落とした直角的な硬質さを持っており、読者に冷徹な印象を与える。

The prose style of his novels possesses a right-angled rigidity stripped of unnecessary ornamentation, giving the reader a cool-headed impression.

Highly sophisticated literary criticism using 'chokkaku' as a metaphor for rigid, precise writing.

5

地磁気の伏角が直角となる地点、すなわち磁北極の移動は、地球内部のダイナミクスを解明する上で極めて重要な指標となる。

The point where the magnetic dip angle becomes a right angle, namely the movement of the magnetic North Pole, serves as an extremely important indicator for elucidating the dynamics of the Earth's interior.

Geophysics terminology ('chijiki no fukkaku', 'dainamikusu').

6

その建築家は、ル・コルビュジエのモデュロールに影響を受けつつも、独自のモジュールを考案し、空間を厳密な直角のグリッドで支配した。

While influenced by Le Corbusier's Modulor, the architect devised his own module and dominated the space with a strict right-angled grid.

Architectural history and theory vocabulary ('modyurooru', 'shihai shita').

7

社会の価値観が多様化する中で、かつてのような直角的な善悪の二元論で物事を裁断することはもはや不可能である。

As societal values diversify, it is no longer possible to judge matters with the right-angled, dualistic view of good and evil of the past.

Philosophical/sociological metaphor using 'chokkakuteki' to mean rigid or black-and-white.

8

結晶学において、三つの結晶軸が互いに直角に交わる直方晶系は、鉱物の物理的性質を決定づける基本的な構造の一つである。

In crystallography, the orthorhombic system, where three crystallographic axes intersect each other at right angles, is one of the fundamental structures determining the physical properties of minerals.

Advanced scientific terminology ('kesshougaku', 'chokuhoushoukei').

مترادف‌ها

垂直 直交 正角 90度 スクエア

متضادها

鋭角 鈍角

ترکیب‌های رایج

直角に曲がる (turn at a right angle)
直角に交わる (intersect at a right angle)
直角を作る (form a right angle)
直角をなす (form a right angle - formal)
直角を出す (measure/produce a right angle)
直角三角形 (right-angled triangle)
直角定規 (set square/carpenter's square)
直角に交差する (cross at a right angle)
直角に配置する (place at a right angle)
直角に近い (close to a right angle)

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

直角 vs 垂直 (suichoku) - Perpendicular/Vertical. Confusion arises because perpendicular lines form right angles.

直角 vs 鋭角 (eikaku) - Acute angle. Confusion arises when learners want to describe a 'sharp' corner.

直角 vs 聴覚 (choukaku) - Sense of hearing. Confusion arises purely from phonetic similarity if the small 'tsu' is mispronounced.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

直角 vs

直角 vs

直角 vs

直角 vs

直角 vs

الگوهای جمله‌سازی

نحوه استفاده

nuance

While it literally means 90 degrees, in everyday conversation (like driving), it can simply mean a 'very sharp turn' even if it's technically 85 or 95 degrees.

formality

The word itself is neutral and can be used in both casual and formal contexts. The formality of the sentence depends on the accompanying verbs and copulas (e.g., だ vs. です vs. である).

اشتباهات رایج
  • Pronouncing it as 'chokaku' without the double consonant pause.
  • Using 'migi kaku' (literal translation of 'right' + 'angle') instead of 'chokkaku'.
  • Confusing it with 'suichoku' (perpendicular) when describing a vertical line.
  • Using the particle 'de' instead of 'ni' when saying 'turn at a right angle' (saying 直角で曲がる instead of 直角に曲がる).
  • Using it to describe any sharp corner, even if it is an acute angle (eikaku).

نکات

Master the Pause

The small 'tsu' (っ) is crucial. Practice saying 'cho', stopping your breath for a split second, and then saying 'kaku'. Without the pause, it sounds like a different word.

The Magic Particle 'Ni'

When describing an action like turning or intersecting, always use the particle に (ni) after 直角. '直角に曲がる' is the standard pattern.

Don't Confuse with 'Right' Direction

Remember that the English 'right angle' uses 'right' (correct/straight), not 'right' (direction). In Japanese, never use 右 (migi) to mean a 90-degree angle.

Driving Directions

If you drive in Japan, listen for this word on your GPS. It warns you of a sharp, 90-degree turn, which is very common on narrow Japanese streets.

Visualizing the Kanji

Look at the kanji 直. It has straight vertical and horizontal lines. Look at 角. It has sharp corners. The kanji themselves visually represent the concept of a straight, sharp corner.

DIY Vocabulary

If you enjoy building furniture, learn the phrase '直角を出す' (chokkaku o dasu). It means to square something up, ensuring the corners are exactly 90 degrees.

Chokkaku vs. Suichoku

Use 'chokkaku' for the corner itself (the 90 degrees). Use 'suichoku' when describing a line or object standing straight up relative to the ground (perpendicular/vertical).

Geometry Basics

Group this word with other shapes. A square (正方形) has four 直角. A right-angled triangle is a 直角三角形. Learning them together builds a strong vocabulary network.

Listen for the Context

Because it sounds similar to 聴覚 (sense of hearing), use context clues. If the topic is roads, math, or building, it's definitely 直角.

Appreciate the Architecture

When visiting Japanese temples or modern buildings, notice the precise woodwork. The mastery of the 'chokkaku' is a point of pride in Japanese craftsmanship.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Imagine a straight (直 - choku) line hitting a wall and forming a perfect corner/angle (角 - kaku). A straight angle is a RIGHT angle (chokkaku).

ریشه کلمه

Derived from Middle Chinese. The kanji 直 (zhí in Chinese) means 'straight' or 'direct', and 角 (jiǎo) means 'angle' or 'horn'.

بافت فرهنگی

Japanese carpenters use a tool called a 'sashigane' (a metal square) to ensure perfect 'chokkaku' in their woodwork.

Japanese elementary school students spend significant time learning to draw and measure 'chokkaku' using a protractor (bundoki) and set squares (sankakujougi).

Kyoto's streets are famous for intersecting at 'chokkaku', a design borrowed from ancient Chinese capitals.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

شروع‌کننده‌های مکالمه

"この棚、壁と直角になっていない気がするんだけど… (I feel like this shelf isn't at a right angle to the wall...)"

"ナビが「直角に曲がれ」って言ってるけど、道が狭すぎる! (The GPS says 'turn at a right angle', but the road is too narrow!)"

"算数の宿題で、直角三角形の面積の求め方がわからない。(I don't know how to find the area of a right-angled triangle for my math homework.)"

"日本の伝統的な家屋は、直角の美しさが際立っているね。(Traditional Japanese houses really stand out for the beauty of their right angles, don't they?)"

"この布、角を直角に切るのが難しい。(It's hard to cut the corners of this fabric at a perfect right angle.)"

موضوعات نگارش

Describe a time you got lost because of confusing directions. Did you have to make any sharp 'chokkaku' turns?

Look around your room. List five things that have a 'chokkaku' (right angle).

Write a simple set of instructions in Japanese for drawing a 'chokkaku sankakukei' (right-angled triangle).

Explain the difference between 'chokkaku' (right angle) and 'suichoku' (perpendicular) in your own words.

Imagine you are a carpenter. Write a diary entry about the importance of measuring a perfect 'chokkaku'.

سوالات متداول

10 سوال

直角 refers specifically to the 90-degree angle itself (the corner). 垂直 refers to the relationship between two lines or planes, meaning 'perpendicular' or 'vertical'. While perpendicular lines create a right angle, you wouldn't call a 90-degree turn on a flat road 'suichoku'; you would call it 'chokkaku'.

The small 'tsu' (っ) indicates a geminate consonant. You must briefly pause or hold your breath before releasing the 'k' sound. It sounds like 'cho - (tiny pause) - ka - ku'.

No, 直角 does not mean 'right' as in the direction (migi). It means 'right' as in the 90-degree angle. To say 'turn right at a right angle', you say '直角に右に曲がる' (chokkaku ni migi ni magaru).

Not at all. While it is a math term, it is very commonly used in daily life for giving driving directions, doing DIY projects, or describing the shape of furniture and rooms.

直 (choku) means 'straight' or 'direct'. 角 (kaku) means 'angle' or 'corner'. Together, they literally mean a 'straight angle', which in Japanese denotes a 90-degree corner.

It is 直角三角形 (chokkaku sankakukei). You just combine 'chokkaku' (right angle) with 'sankakukei' (triangle).

The verb 曲がる (magaru), meaning 'to turn'. You use the particle に (ni) to connect them: 直角に曲がる (chokkaku ni magaru - turn at a right angle).

There isn't a direct opposite, but related terms are 鋭角 (eikaku - acute angle, less than 90 degrees) and 鈍角 (donkaku - obtuse angle, more than 90 degrees).

Yes, extensively. Achieving a perfect 直角 is fundamental to Japanese carpentry. They use a tool called a 'sashigane' to measure it, and often use the phrase '直角を出す' (to produce a right angle).

Yes, in most everyday contexts, saying '90度に曲がる' (turn at 90 degrees) is perfectly acceptable and means the exact same thing as '直角に曲がる'.

خودت رو بسنج 180 سوال

/ 180 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!