At the A1 level, you should think of 'ginmi' as a very fancy way to say 'look and choose carefully.' While you might not use it yourself often, you will see it on food menus or in shops. Imagine a chef looking at a fish very carefully before buying it. That 'careful looking' is 'ginmi.' It is like being a judge of quality. You can use it when you want to say you are not just picking something quickly, but you are taking your time to find the best one. For example, 'I scrutinized the ingredients' (sozai o ginmi shimashita). It makes you sound like you care a lot about quality. Just remember it is a 'suru' verb, so you add 'shimasu' or 'suru' to the end to make it an action. It's a great word to recognize when you go shopping in Japan for high-quality things like tea or sweets.
At the A2 level, you can start using 'ginmi' in specific contexts, especially when talking about hobbies or shopping. If you like cooking, you can say you 'ginmi' your ingredients. If you like fashion, you can 'ginmi' the materials of your clothes. This word helps you move beyond basic verbs like 'miru' (see) or 'erabu' (choose). It shows that you have a 'discerning eye.' In Japanese culture, showing that you care about the small details of quality is very respected. You might also hear this word in simple business settings, like when someone says they will 'examine' a proposal. It’s more formal than 'kangaeru' (think), so it’s a good step up for your professional Japanese. Try to use it when you want to emphasize that your choice was not accidental, but intentional and based on quality.
At the B1 level, 'ginmi' becomes a useful tool for expressing critical thinking and professional thoroughness. You should understand the nuance that 'ginmi' involves a judgment of value. It is not just an inspection for errors (that would be 'kensa' or 'check'), but an evaluation of 'how good' or 'how suitable' something is. You will encounter it frequently in newspapers, documentaries, and more formal literature. For instance, an author 'ginmi-ing' their words to create a specific atmosphere. You can use it in your writing to show that you have carefully considered your evidence or your arguments. It is also common in the phrase 'ginmi no ue' (after careful scrutiny), which is a staple of business emails. Learning this word helps you transition from 'everyday Japanese' to 'intellectual Japanese,' where the quality of your process matters as much as the result.
At the B2 level, you should be comfortable with the abstract applications of 'ginmi.' It is no longer just about fish and fabric; it is about ideas, policies, and character. You might 'ginmi' the validity of a theory or 'ginmi' the character of a person before trusting them. The word implies a deep, almost philosophical examination. You should also be able to distinguish it from similar words like 'seisa' (clinical investigation) and 'kento' (general consideration). 'Ginmi' retains a sense of 'savoring' or 'appreciating' the quality, which 'seisa' lacks. In a B2 level discussion, using 'ginmi' shows that you are looking for the 'essence' of the matter. You should also recognize its use in classical or formal contexts, where it can refer to the careful recitation and appreciation of poetry, reflecting its original kanji meanings.
At the C1 level, 'ginmi' is a word you use to demonstrate precision and a high register of speech. You should be able to use it to describe complex processes of refinement, such as the iterative 'ginmi' involved in scientific peer reviews or the drafting of constitutional laws. The word carries a connotation of 'perfectionism.' You should also be aware of the historical and cultural weight it carries, particularly in the context of 'Meiji-era' literature or traditional arts like the tea ceremony. In these contexts, 'ginmi' is not just a task; it is a discipline. Using 'ginmi' in your discourse suggests that you are operating at a level where every detail is significant and where quality is the ultimate goal. You can also use it to critique others' work in a professional manner, suggesting that their 'ginmi' was insufficient (ginmi busoku).
At the C2 level, you have a complete mastery of 'ginmi' and its various shades of meaning. You understand its etymological roots in the 'recitation of taste' and can appreciate how this informs its modern usage in aesthetic and intellectual scrutiny. You can use the word in highly specialized fields, such as legal philosophy, advanced literary criticism, or high-level diplomacy, where the 'ginmi' of a single word in a treaty can have massive consequences. You are also sensitive to the social implications of the word, knowing exactly when its use will sound authoritative and when it might sound overly pedantic. At this level, 'ginmi' is part of your toolkit for expressing the highest levels of discernment, sophistication, and critical evaluation in the Japanese language, allowing you to engage with the most complex and nuanced texts and conversations.

吟味 در ۳۰ ثانیه

  • Means 'careful scrutiny' or 'quality evaluation'.
  • Used for food, words, and professional decisions.
  • Implies high standards and expertise.
  • Functions as both a noun and a suru-verb.

The Japanese word 吟味 (ginmi) is a sophisticated noun that functions as a suru-verb, representing the act of careful examination, scrutiny, or selection based on quality. At its heart, ginmi is not just about looking at something; it is about evaluating it with a discerning eye and a refined sense of taste. Historically, the characters tell a poetic story: 吟 (gin) refers to the act of reciting or chanting poetry, while 味 (mi) refers to flavor or taste. Together, they evoke the image of a person 'tasting' a poem or a piece of literature to fully appreciate its depth and quality. In modern Japanese, this has evolved into a general term for scrutinizing anything from physical objects like food ingredients to abstract concepts like evidence or word choices. When you use ginmi, you are implying that the selection process was rigorous and that only the best was chosen. It is a word that carries weight, suggesting professionalism, expertise, and a high standard of excellence.

The Culinary Context
In the world of high-end Japanese cuisine (Washoku), ginmi is frequently used to describe how a chef selects their ingredients. A master sushi chef does not just 'buy' fish; they ginmi the daily catch at the market, looking at the clarity of the eyes, the firmness of the flesh, and the season's fat content. This implies a level of scrutiny that goes far beyond a simple check.

シェフは市場で最高の魚を吟味して選びました。(The chef carefully scrutinized and selected the best fish at the market.)

Beyond food, ginmi is essential in literary and academic circles. Authors will ginmi their vocabulary, weighing each word to ensure it conveys the exact nuance intended. This is not a fast process; it is slow, deliberate, and often painful. Similarly, in a legal or investigative context, one might ginmi the evidence. This doesn't mean just seeing the evidence, but analyzing it for flaws, authenticity, and relevance. The word suggests a filter through which only the truth or the highest quality can pass. It is often contrasted with 'sentaku' (selection), which is more neutral. Ginmi adds a layer of 'judgment' and 'appreciation' to the act of choosing.

Professional Scrutiny
In business, when a proposal is under 'ginmi,' it means the management is looking at every detail, looking for potential risks and benefits. It is a formal and serious term that commands respect in the workplace.

この計画は、実行する前にもう一度吟味する必要があります。(This plan needs to be scrutinized once more before execution.)

Furthermore, the word is used in daily life when people talk about making significant purchases. If you are buying a house or a car, you don't just 'choose' one; you ginmi the options. You look at the history, the price, the location, and the future value. This usage emphasizes the importance of the decision. It is also common in the context of 'self-reflection.' One might ginmi their own thoughts or actions, looking for ways to improve. This internal scrutiny is a hallmark of personal growth in many Japanese cultural philosophies. In summary, ginmi is a multifaceted word that bridges the gap between physical selection and intellectual evaluation, always maintaining a high standard of quality.

Artistic Refinement
Artists and craftsmen use ginmi when talking about their materials. A potter will ginmi the clay, feeling its texture and moisture, while a painter will ginmi the pigments to ensure the color longevity is perfect.

作家は言葉を吟味して、一文を書き上げました。(The author carefully weighed his words and finished a single sentence.)

材料を吟味することが、美味しい料理の第一歩です。(Scrutinizing the ingredients is the first step to delicious cooking.)

Using 吟味 (ginmi) correctly involves understanding its role as both a noun and a suru-verb. When used as a verb, it almost always takes the direct object marker を (o). You 'ginmi' something. The subjects are usually people with expertise or those making a significant decision. It is rarely used for trivial, everyday choices like which socks to wear, unless you are being humorous or particularly fashion-conscious. The structure is usually [Object] を [吟味する]. Because it is a formal word, it fits well in polite (desu/masu) and humble speech, but can also be used in plain form in literature or casual conversation among adults discussing serious topics.

Direct Object Usage
The most common pattern is [Noun] を 吟味する. This expresses the action of scrutinizing a specific item or concept. For example, 'sozai o ginmi suru' (scrutinizing materials) or 'naiyo o ginmi suru' (scrutinizing content).

契約書の条件を十分に吟味してください。(Please scrutinize the terms of the contract thoroughly.)

Another common way to use ginmi is in its noun form, often followed by the particle 'no' to describe a process or a state. For instance, 'ginmi no ue' (after careful scrutiny). This is a very common business expression used when you want to tell someone that a decision will be made after a careful review. It conveys a sense of thoroughness and professionalism. You might say, 'Ginmi no ue, go-renraku itashimasu' (After careful scrutiny, I will contact you). This sounds much more reliable than just saying 'after I check.'

Adverbial Modification
Ginmi is often paired with adverbs like 十分に (jubun ni - sufficiently), 慎重に (shincho ni - carefully), or 厳しく (kibishiku - strictly) to emphasize the intensity of the examination.

彼は自分の将来を吟味して、進路を決めました。(He scrutinized his own future and decided on his career path.)

In passive contexts, you might see 'ginmi sareru' (to be scrutinized). This is common in academic peer reviews or quality control reports. 'Kono ronbun wa kibishiku ginmi sareta' (This paper was strictly scrutinized). This implies that the paper underwent a rigorous vetting process. In contrast, 'ginmi o kasane' (layering scrutiny) is a phrase used to describe an iterative process of checking and re-checking until perfection is achieved. This is often seen in the development of new products or luxury goods.

Negative Usage
While usually positive, you can use it to criticize a lack of care. 'Ginmi ga tarinai' (Scrutiny is lacking) means the work was sloppy or the selection was poor.

その計画はまだ吟味の余地があります。(That plan still has room for scrutiny/refinement.)

情報を吟味せずに信じてはいけません。(You must not believe information without scrutinizing it.)

You will encounter 吟味 (ginmi) in various high-stakes or high-quality environments in Japan. One of the most common places is in television programs about food and craftsmanship. Shows like 'The Professional' or documentaries about traditional artisans often use ginmi to describe the master's process of selecting wood, clay, or ingredients. In these contexts, the word is spoken with a sense of reverence. It highlights the 'Kodawari' (uncompromising obsession with quality) that is so central to Japanese culture. When a narrator says, 'He spent three hours ginmi-ing the tuna,' the audience understands that this is a man who takes his craft seriously.

Gourmet Marketing
In high-end supermarkets or department store basements (depachika), you will see signs that say '厳選された素材を吟味しました' (We have scrutinized and selected strictly chosen materials). This is a powerful marketing phrase that justifies a higher price point by promising superior quality.

当店では、全国から吟味した旬の食材のみを使用しております。(Our shop only uses seasonal ingredients scrutinized from across the country.)

In the corporate world, ginmi is heard during strategy meetings and legal reviews. When a CEO says they will ginmi a proposal, they are signaling that they will not give a quick 'yes.' They will look for the catch. It is also heard in news broadcasts, particularly when discussing government policies or new laws. Reporters might ask if the budget has been 'sufficiently ginmi-ed.' This implies a public duty to ensure that taxpayer money is not being wasted. In these settings, ginmi is a tool of accountability and precision.

Literary and Academic Discourse
In book reviews or academic lectures, you will hear speakers talk about 'ginmi-ing the text.' This refers to a deep, critical reading where the scholar looks for hidden meanings or inconsistencies. It is a fundamental part of the 'Hihyo' (criticism) culture in Japan.

歴史的資料を吟味した結果、新しい事実が判明しました。(As a result of scrutinizing historical documents, new facts have come to light.)

Finally, you might hear it in the context of personal life among older generations or those with a penchant for formal language. If a parent is helping a child choose a university or a job, they might say, 'Yoku ginmi shinasai' (Scrutinize it well). This carries more weight than 'yoku kangaenasai' (think well), as it suggests looking at the quality and long-term value of the choice. It is a word of wisdom, urging the younger person to look past the surface and evaluate the core essence of their options. Whether in a kitchen, a courtroom, or a study, ginmi is the sound of excellence being verified.

Traditional Crafts
In the world of tea ceremony (Sado) or flower arrangement (Kado), the 'ginmi' of the tools and flowers is a meditative process. It is about finding the soul of the object.

茶人は茶碗の形と手触りを吟味します。(The tea master scrutinizes the shape and feel of the tea bowl.)

証拠を細かく吟味する弁護士は信頼されます。(A lawyer who scrutinizes evidence in detail is trusted.)

One of the most frequent mistakes learners make with 吟味 (ginmi) is using it for simple, everyday checks. For example, if you are checking if you have your keys before leaving the house, you should use 'kakunin' (confirmation), not ginmi. Ginmi implies a judgment of quality or a deep evaluation. Using it for your keys would sound like you are examining the craftsmanship and metal purity of your house key, which is likely not what you mean. It is essential to reserve ginmi for situations where there is a 'standard' to be met or a 'best' to be found. If there is no element of 'tasting' or 'judging quality,' another word is likely better.

Ginmi vs. Kakunin
Kakunin is 'checking to see if something is correct or present.' Ginmi is 'scrutinizing to see if something is good enough.' If you check your schedule, it's kakunin. If you scrutinize your schedule to find the most productive way to work, it's ginmi.

❌ 忘れ物がないか吟味する。(Scrutinize if I forgot anything.)
✅ 忘れ物がないか確認する。(Check if I forgot anything.)

Another mistake is confusing ginmi with 'sentaku' (selection/choice). While ginmi often leads to a selection, it describes the *process* of evaluation, not just the act of picking. If you just pick a random shirt from a pile, it's sentaku. If you look at the fabric, the stitching, and the fit of five shirts before picking the best one, that process is ginmi. Learners often use ginmi when they just mean 'choose,' which can make them sound overly formal or even a bit arrogant in casual settings. Remember that ginmi usually requires a certain level of expertise or at least a very serious intent.

Ginmi vs. Kensa
Kensa is a formal 'inspection' or 'test,' often mechanical or medical. Ginmi is more subjective and qualitative. A machine performs a kensa; a human expert performs a ginmi.

❌ 血液の吟味を受ける。(To receive a scrutiny of the blood.)
✅ 血液の検査を受ける。(To receive a blood test/inspection.)

There is also a nuance difference between ginmi and 'kento' (consideration). Kento is often used for 'thinking about whether to do something or not.' Ginmi is used for 'looking at the details of something to judge its quality.' If you are thinking about going to Japan, that's kento. If you are looking at different flight options to find the best quality airline and route, that's ginmi. Mixing these up can lead to confusion about whether you are deciding on an action or evaluating an object. Lastly, ensure you don't forget the 'suru' when using it as a verb. 'Ginmi-da' is a noun phrase, while 'ginmi-suru' is the action. Using them interchangeably is a common grammatical slip.

The 'Poetry' Trap
Because the first kanji means 'recite poetry,' some learners think it only applies to literature. While it started there, it is now used for anything requiring quality judgment.

この案をさらに吟味する余地がある。(There is room to further scrutinize this proposal.)

彼は服の素材を吟味して買った。(He scrutinized the fabric of the clothes before buying.)

Understanding the synonyms of 吟味 (ginmi) helps to triangulate its exact meaning and choose the right word for the right situation. The most common alternative is 検討 (kento), which means 'consideration' or 'examination.' However, kento is much broader and often refers to the feasibility of a plan or whether to take an action. Ginmi is more specific to the 'quality' of the components involved. For example, you 'kento' a business merger, but you 'ginmi' the financial records of the target company. Ginmi is deeper and more detail-oriented than kento.

Comparison: 吟味 vs. 検討
吟味 (Ginmi): Focuses on the quality, value, and suitability of specific parts or materials. (e.g., Ginmi the ingredients).
検討 (Kento): Focuses on the logic, feasibility, and pros/cons of a decision. (e.g., Kento the plan).

新しい企画を検討し、詳細を吟味する。(Consider the new project and scrutinize the details.)

Another similar word is 精査 (seisa), which means 'close investigation' or 'scrutiny.' Seisa is even more formal and clinical than ginmi. It is often used in police investigations, audits, or scientific research. While ginmi has a 'tasting' or 'appreciative' nuance, seisa is cold and objective. You might ginmi a wine, but you seisa a crime scene. Then there is 厳選 (gensen), which means 'careful selection.' Gensen focuses on the *result* (the items chosen), while ginmi focuses on the *process* (the act of examining). You often see 'gensen sareta' (strictly selected) on products, implying that a ginmi process took place beforehand.

Comparison: 吟味 vs. 精査
吟味 (Ginmi): Subjective quality judgment, appreciative, often culinary or literary.
精査 (Seisa): Objective investigation, looking for errors or facts, often legal or financial.

会計記録を精査して、不正を見つける。(Investigate the accounting records closely to find fraud.)

For a more casual alternative, you can use 'yoku miru' (look well) or 'yoku kangaeru' (think well). These are the bread and butter of daily conversation. If you are talking to a friend about which phone to buy, 'ginmi' might sound too heavy, so you would say 'yoku mite kimeta' (I looked well and decided). Finally, 'shinsa' (screening/judging) is used in the context of competitions or applications. A 'shinsain' (judge) will ginmi the contestants' performances to decide the winner. In this case, ginmi is the action the judge performs. Understanding these overlaps allows you to navigate Japanese social situations with much more precision and flair.

Comparison: 吟味 vs. 審査
吟味 (Ginmi): The internal act of evaluating quality.
審査 (Shinsa): The formal process of judging or screening in a contest or for an application.

書類審査を通過するために、内容を吟味する。(Scrutinize the content in order to pass the document screening.)

言葉を選び抜くことも、吟味の一つです。(Selecting words carefully is also a form of scrutiny.)

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The character 'Gin' is also found in 'Ginyushijin' (troubadour), connecting the idea of scrutiny with wandering poets who sang their verses.

راهنمای تلفظ

UK /ɡiːnmi/
US /ɡɪnmi/
The stress is even, but the 'n' is clearly articulated.
هم‌قافیه با
Shinmi (親身) Kinmi (近未来 - first part) Tenmi (天味) Jinmi (珍味) Sanmi (酸味) Kanmi (甘味) Honmi (本味) Enmi (塩味)
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'gi' like 'ji'.
  • Skipping the 'n' sound.
  • Pronouncing 'mi' like 'me'.

سطح دشواری

خواندن 3/5

The kanji are N1 level, but the word is common in daily life.

نوشتن 4/5

The kanji '吟' is not used in many other common words for beginners.

صحبت کردن 2/5

Easy to pronounce once you know it.

گوش دادن 2/5

Distinctive sound makes it easy to catch.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

選ぶ (Erabu) 見る (Miru) 味 (Aji) 考える (Kangaeru) 良い (Yoi)

بعداً یاد بگیرید

検討 (Kento) 精査 (Seisa) 厳選 (Gensen) 妥当性 (Datosei) 吟味の余地 (Ginmi no yochi)

پیشرفته

推敲 (Suiko - polishing writing) 看破 (Kanpa - seeing through something) 看過 (Kanko - overlooking) 鑑定 (Kantei - appraisal) 審美眼 (Shinbigan - aesthetic eye)

گرامر لازم

Suru-verbs (N+する)

吟味する (To scrutinize)

Noun + のうえで (After doing...)

吟味のうえで、決めます。

Te-form for sequence

よく吟味して、買いました。

Passive voice (〜される)

素材が吟味されている。

Potential form (〜できる)

素人には吟味できない。

مثال‌ها بر اساس سطح

1

魚を吟味します。

I scrutinize the fish.

Simple [Noun] o [Verb] structure.

2

いい素材を吟味しました。

I scrutinized and chose good materials.

Past tense of ginmi-suru.

3

果物を吟味して買います。

I scrutinize the fruit before buying.

Using the 'te' form for a sequence of actions.

4

お茶の葉を吟味する。

To scrutinize tea leaves.

Dictionary form used as a habit.

5

言葉を吟味しましょう。

Let's scrutinize our words.

Volitional form 'mashou'.

6

この服は吟味されています。

This clothing is scrutinized (for quality).

Passive form 'sarete imasu'.

7

吟味したお米はおいしい。

Scrutinized rice is delicious.

Using the past tense as an adjective for the noun.

8

よく吟味してください。

Please scrutinize it well.

Polite request with 'kudasai'.

1

料理の味を吟味する。

To scrutinize the flavor of the dish.

Focusing on the 'taste' aspect of the kanji.

2

プレゼントを吟味して選んだ。

I scrutinized the presents and chose one.

Compound action with 'te' form.

3

材料を吟味するのが大切です。

Scrutinizing the materials is important.

Nominalizing the verb with 'no'.

4

この靴は素材が吟味されている。

The materials of these shoes are scrutinized.

Describing a state with 'te iru'.

5

メニューを吟味してから注文する。

I order after scrutinizing the menu.

Using 'kara' for sequence.

6

彼は言葉を吟味して話す人だ。

He is a person who speaks after scrutinizing his words.

Relative clause modifying 'hito'.

7

十分に吟味した結果、これに決めた。

As a result of sufficient scrutiny, I decided on this.

Using 'kekka' (result).

8

安いけれど、品質は吟味されている。

It's cheap, but the quality is scrutinized.

Conjunction 'keredo'.

1

情報を吟味してから共有する。

Scrutinize information before sharing it.

Professional advice context.

2

契約書の内容を吟味する必要がある。

It is necessary to scrutinize the contents of the contract.

Expressing necessity.

3

吟味を重ねた末に出した結論だ。

It is a conclusion reached after repeated scrutiny.

Using 'sue ni' (at the end of).

4

彼は一語一語を吟味して翻訳した。

He translated while scrutinizing every single word.

Adverbial phrase 'ichigo ichigo'.

5

この計画には、さらなる吟味が必要だ。

This plan requires further scrutiny.

Noun usage with 'hitsuyo'.

6

店主が吟味した旬の魚が並ぶ。

Seasonal fish scrutinized by the shop owner are lined up.

Descriptive clause.

7

証拠を慎重に吟味しなければならない。

We must carefully scrutinize the evidence.

Strong obligation 'nakereba naranai'.

8

自分の将来を吟味する時間を持つ。

To have time to scrutinize one's own future.

Abstract usage of ginmi.

1

その説の妥当性を吟味する。

To scrutinize the validity of that theory.

Academic context.

2

吟味された言葉には力がある。

Scrutinized words have power.

Philosophical statement.

3

彼は相手の表情を吟味しながら話した。

He spoke while scrutinizing the other person's expression.

Using 'nagara' for simultaneous action.

4

伝統的な手法を現代の視点で吟味する。

To scrutinize traditional methods from a modern perspective.

Complex perspective.

5

吟味不足で失敗してしまった。

I failed due to a lack of scrutiny.

Compound noun 'ginmi-busoku'.

6

彼は自分の良心に照らして吟味した。

He scrutinized it in light of his own conscience.

Moral context.

7

細部にわたって吟味されたデザインだ。

It's a design that has been scrutinized down to the details.

Focusing on 'saibu' (details).

8

そのニュースの真偽を吟味する。

To scrutinize the truth or falsehood of that news.

Abstract scrutiny.

1

古典文学の表現を深く吟味する。

To deeply scrutinize the expressions of classical literature.

Literary analysis.

2

政策の影響を多角的に吟味する。

To scrutinize the impact of policies from multiple angles.

Political/Economic context.

3

彼は自らの思想を厳しく吟味し続けた。

He continued to strictly scrutinize his own ideology.

Introspective usage.

4

吟味の余地がないほど完璧な作品だ。

It is a work so perfect there is no room for scrutiny.

Idiomatic 'ginmi no yochi'.

5

法の解釈を巡って、言葉が吟味される。

Words are scrutinized over the interpretation of the law.

Legal context.

6

情報の出所を吟味することが不可欠だ。

Scrutinizing the source of information is indispensable.

Using 'fukaketsu' (indispensable).

7

その建築家は光の入り方を吟味した。

The architect scrutinized the way light enters.

Aesthetic scrutiny.

8

歴史の波の中で、その価値が吟味される。

In the waves of history, its value is scrutinized.

Metaphorical usage.

1

存在の本質を吟味する哲学的探求。

A philosophical inquiry scrutinizing the essence of existence.

High-level abstract noun.

2

条約の文言を極限まで吟味する。

To scrutinize the wording of a treaty to the limit.

Diplomatic precision.

3

美学的な観点から対象を吟味する。

To scrutinize the object from an aesthetic point of view.

Specialized discourse.

4

科学的根拠を批判的に吟味する。

To critically scrutinize scientific evidence.

Scientific methodology.

5

伝統の継承には、常に吟味が伴う。

The succession of tradition is always accompanied by scrutiny.

Cultural philosophy.

6

言葉の裏にある意図を吟味する。

To scrutinize the intention behind the words.

Psychological depth.

7

社会構造の歪みを吟味し、是正する。

To scrutinize the distortions of social structure and correct them.

Sociological context.

8

芸術における真実味を吟味する。

To scrutinize the sense of truth in art.

Abstract aesthetic concept.

مترادف‌ها

متضادها

軽視 粗略 放念

ترکیب‌های رایج

素材を吟味する
言葉を吟味する
内容を吟味する
十分に吟味する
厳しく吟味する
吟味を重ねる
吟味の余地
材料を吟味する
一語一語吟味する
予算を吟味する

عبارات رایج

吟味のうえで

— After careful scrutiny. Used in formal promises.

吟味のうえで、お返事します。

よく吟味しなさい

— Examine it well. A piece of advice from a senior.

将来のことをよく吟味しなさい。

吟味された一品

— A carefully scrutinized item. Used in gourmet reviews.

これは吟味された一品です。

吟味を尽くす

— To exhaust all scrutiny; to check every detail.

吟味を尽くした結果です。

再吟味する

— To re-scrutinize something.

その案を再吟味してください。

吟味不足

— Lack of scrutiny or care.

吟味不足によるミスだ。

吟味に吟味を重ねる

— To scrutinize over and over again.

吟味に吟味を重ねて選んだ。

言葉の吟味

— The scrutiny of words (word choice).

言葉の吟味が足りない。

質の吟味

— Scrutiny of quality.

質の吟味を徹底する。

自己吟味

— Self-scrutiny or self-reflection.

自己吟味を怠らない。

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

吟味 vs 確認 (Kakunin)

Kakunin is just checking if it's there or correct. Ginmi is judging quality.

吟味 vs 検査 (Kensa)

Kensa is a formal inspection (like a medical test). Ginmi is more subjective judgment.

吟味 vs 検討 (Kento)

Kento is considering a plan. Ginmi is scrutinizing specific details or items.

اصطلاحات و عبارات

"吟味の余地がある"

— There is room for improvement or further examination.

その意見にはまだ吟味の余地がある。

Formal
"吟味の余地がない"

— It is perfect or undeniable; no further check needed.

吟味の余地がないほど素晴らしい。

Formal
"吟味を尽くす"

— To do everything possible to ensure quality.

デザインに吟味を尽くした。

Neutral
"一語一語を吟味する"

— To be extremely careful with language.

スピーチの言葉を一語一語吟味する。

Literary
"眼光紙背に徹して吟味する"

— To scrutinize so deeply you see through the paper (read between the lines).

古文書を眼光紙背に徹して吟味する。

Literary
"吟味に耐える"

— To be able to withstand strict scrutiny.

この作品はプロの吟味に耐える。

Formal
"吟味を忘れる"

— To lose one's sense of discernment.

流行に流されて吟味を忘れる。

Neutral
"吟味の目"

— A discerning eye; the eye of a connoisseur.

彼は吟味の目を持っている。

Neutral
"吟味を加える"

— To add a layer of scrutiny/refinement.

原稿に最後の吟味を加える。

Formal
"吟味の手を抜く"

— To cut corners in the scrutiny process.

吟味の手を抜いてはいけない。

Neutral

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

吟味 vs 吟味 (Ginmi)

Sounds like 'Jinmi' (delicacy).

Ginmi is the act of scrutinizing. Jinmi is a rare, delicious food item.

珍味 (Jinmi) を吟味 (Ginmi) する。

吟味 vs 精査 (Seisa)

Both mean scrutiny.

Seisa is more for facts and numbers; Ginmi is more for quality and taste.

データを精査する。素材を吟味する。

吟味 vs 厳選 (Gensen)

Both involve choosing carefully.

Gensen focuses on the result (the chosen item). Ginmi focuses on the process of looking.

厳選された豆を吟味する。

吟味 vs 審査 (Shinsa)

Both involve judging.

Shinsa is for formal competitions or applications. Ginmi is for personal or professional quality checks.

コンテストの審査。料理の吟味。

吟味 vs 推敲 (Suiko)

Both used in writing.

Suiko is the whole process of editing. Ginmi is specifically weighing the words.

文章を推敲し、言葉を吟味する。

الگوهای جمله‌سازی

A1

[Noun] を 吟味します。

魚を吟味します。

A2

[Noun] を 吟味して [Verb]。

材料を吟味して買います。

B1

[Noun] の 吟味が必要です。

計画の吟味が必要です。

B1

吟味のうえで、[Action]。

吟味のうえで、連絡します。

B2

[Noun] は 吟味されている。

この靴は吟味されている。

B2

吟味の余地がある。

その案には吟味の余地がある。

C1

一語一語を吟味する。

彼は一語一語を吟味して書く。

C2

[Abstract Noun] を 吟味し尽くす。

真理を吟味し尽くす。

خانواده کلمه

اسم‌ها

吟味 (Ginmi - Scrutiny)
再吟味 (Saiginmi - Re-scrutiny)
自己吟味 (Jikoginmi - Self-scrutiny)

فعل‌ها

吟味する (Ginmi-suru - To scrutinize)

صفت‌ها

吟味された (Ginmi-sareta - Scrutinized/Selected)

مرتبط

吟ずる (Gin-zuru - To recite)
味 (Aji - Taste)
風味 (Fumi - Flavor)
吟遊詩人 (Ginyushijin - Troubadour)
吟詠 (Ginei - Chanting)

نحوه استفاده

frequency

Common in professional and quality-related contexts.

اشتباهات رایج
  • Using it for 'checking' an alarm clock. Kakunin (確認)

    Ginmi is for quality, not just checking if something is set.

  • Using it for 'tasting' food to see if it's hot. Aji-mi (味見)

    Aji-mi is tasting for flavor/heat. Ginmi is scrutinizing the quality of the ingredients.

  • Saying 'Ginmi o miru'. Ginmi suru (吟味する)

    Ginmi is the action itself; you don't 'look at the scrutiny'.

  • Using it for 'selecting' a random card. Erabu (選ぶ)

    If there is no quality judgment, it's just choosing.

  • Confusing it with 'Jinmi'. Ginmi (吟味)

    Jinmi is a delicacy; Ginmi is the act of scrutinizing.

نکات

Use for Cooking

Always use it when talking about choosing high-quality ingredients to sound like a pro.

Word Choice

In essays, use 'kotoba o ginmi suru' to show you care about your writing style.

Email Etiquette

Use 'ginmi no ue' to tell clients you are carefully considering their proposal.

Kanji Hint

Remember 'Taste' (味) is part of the word, so it's about the 'flavor' of quality.

Avoid Snobbery

Don't use it for cheap things unless you're being funny.

TV Catchphrase

Watch for it on cooking shows; it's a very common 'buzzword' for quality.

Suru-Verb

Don't forget the 'suru'. 'Ginmi shimasu' is the action.

Judgment

Always remember it implies a 'judgment' is being made.

Gin & Me

Scrutinize the Gin for Me.

Combine with 'Sue'

Use 'ginmi o kasane ta sue ni' (after repeated scrutiny) for big decisions.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of a 'Gin' (the drink) 'Mi' (me). I am scrutinizing the 'Gin' given to 'Me' to make sure it's high quality.

تداعی تصویری

Imagine a person in a white lab coat holding a single coffee bean up to the light, looking at it with extreme focus.

شبکه واژگان

Quality Chef Poetry Scrutiny Selection Expert Detail Judgment

چالش

Try to find three things in your room right now and 'ginmi' them. Which one has the highest quality craftsmanship?

ریشه کلمه

The word comes from the combination of 'Gin' (to recite/hum poetry) and 'Mi' (to taste). It originally referred to the deep appreciation and evaluation of literature.

معنای اصلی: To savor the flavor of a poem or song.

Sino-Japanese (Kango).

بافت فرهنگی

None. It is a very safe and respectful word.

Closest English equivalents are 'scrutinize,' 'vet,' or 'carefully select,' but 'ginmi' has a more positive, appreciative nuance than 'scrutinize.'

Iron Chef (frequently used for ingredient selection) The Professional (NHK documentary series) Natsume Soseki's literature (word choice analysis)

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Cooking

  • 素材を吟味する
  • 味を吟味する
  • 旬のものを吟味する
  • 材料の吟味

Writing

  • 言葉を吟味する
  • 表現を吟味する
  • 一語一語吟味する
  • 推敲と吟味

Shopping

  • 品質を吟味する
  • 商品を吟味する
  • 値段と質を吟味する
  • よく吟味して買う

Business

  • 内容を吟味する
  • 計画を吟味する
  • 案を吟味する
  • 吟味のうえで決定する

Law

  • 証拠を吟味する
  • 証言を吟味する
  • 事実を吟味する
  • 厳しく吟味する

شروع‌کننده‌های مکالمه

"料理を作るとき、一番吟味する材料は何ですか? (What ingredient do you scrutinize the most when cooking?)"

"新しいスマホを買うとき、どの機能を一番吟味しますか? (When buying a new smartphone, which feature do you scrutinize the most?)"

"最近、何かを時間をかけて吟味して買ったものはありますか? (Have you bought anything recently that you took time to scrutinize?)"

"仕事で資料を作るとき、言葉選びを吟味しますか? (When making documents at work, do you scrutinize your choice of words?)"

"伝統工芸品を見ると、職人の吟味が伝わってきますよね。 (When you look at traditional crafts, you can really feel the artisan's scrutiny, can't you?)"

موضوعات نگارش

今日、自分が吟味して選んだものについて書いてください。 (Write about something you scrutinized and chose today.)

「吟味」という言葉の響きから、どのようなイメージを持ちますか? (What kind of image do you have from the sound of the word 'ginmi'?)

人生で最も慎重に吟味すべきことは何だと思いますか? (What do you think is the thing in life that should be scrutinized most carefully?)

言葉を吟味して話すことのメリットとデメリットは何ですか? (What are the pros and cons of speaking while scrutinizing your words?)

あなたがプロフェッショナルとして、常に吟味していることは何ですか? (What is something you always scrutinize as a professional?)

سوالات متداول

10 سوال

Yes, but it sounds very cold. It implies you are evaluating them like an object or a candidate. 'He scrutinized the candidate' (Kouhosha o ginmi shita).

You can, but it sounds like you are a serious film critic. For a regular night out, 'erabu' is better.

It might sound a bit stiff. Use it if you are talking about something you are really picky about, like coffee or stationery.

Check is simple and fast. Ginmi is deep and slow. You check your pockets; you ginmi a diamond.

Yes, 'ginmi-busoku' (lack of scrutiny) is a common way to describe a failure due to poor checking.

No, but it is used in philosophy to mean 'examining one's life' or 'examining the truth'.

No. The 'gin' in Ginmi (吟) means to recite. The 'gin' in Gingko (銀) means silver.

ぎんみ.

Yes, it usually appears in N2 or N1 levels.

Yes! It is perfect for wine because it combines 'tasting' and 'judging quality'.

خودت رو بسنج 182 سوال

writing

「材料をよく吟味する」を丁寧な言い方に直しなさい。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

「吟味」を使って、「言葉を慎重に選ぶ」という意味の文を書きなさい。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

「吟味のうえで」を使って、ビジネスメールの一文を書きなさい。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

「吟味不足」を使って、失敗の理由を説明する文を書きなさい。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

「吟味」の漢字を書きなさい。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

「最高の素材を吟味して選んだ」を過去形に直しなさい。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

「吟味の余地がある」を使って、改善が必要な案について書きなさい。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

「一語一語を吟味する」を使って、読書の様子を書きなさい。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

「吟味」と「検討」を両方使った文を書きなさい。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

「吟味された」を名詞を修飾する形で使いなさい。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

「吟味」を使って、自分の趣味について書きなさい。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

「吟味」を「suru-verb」の否定形で使いなさい。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

「吟味」を使って、レストランの宣伝文句を書きなさい。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

「再吟味」を使って、もう一度チェックすることを指示しなさい。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

「吟味」を使って、将来の夢について書きなさい。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

「吟味」を使って、買い物のコツを書きなさい。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

「吟味」を使って、歴史の研究について書きなさい。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

「吟味」を「〜しながら」の形で使いなさい。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

「吟味」を使って、弁護士の仕事を説明しなさい。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

「吟味」を使って、自分へのアドバイスを書きなさい。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

「吟味」を大きな声で3回言いなさい。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

「素材を吟味します」と言いなさい。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

「よく吟味して選びました」と言いなさい。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

「内容を吟味してください」と言いなさい。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

「吟味のうえで、お返事します」と言いなさい。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

「言葉を吟味して話すのは大切です」と言いなさい。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

「吟味不足でした」と謝りなさい。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

「吟味の余地がありますね」と言いなさい。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

「一語一語を吟味して読みます」と言いなさい。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

「最高の材料を吟味しました」と言いなさい。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

「将来をよく吟味しなさい」と言いなさい。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

「証拠を厳密に吟味する」と言いなさい。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

「吟味された逸品です」と言いなさい。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

「再吟味をお願いします」と言いなさい。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

「自己吟味は成長に必要だ」と言いなさい。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

「吟味に耐える作品だ」と言いなさい。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

「情報の真偽を吟味する」と言いなさい。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

「デザインを吟味しました」と言いなさい。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

「吟味を尽くしました」と言いなさい。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

「よく吟味してから決めます」と言いなさい。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

「ぎんみ」という言葉が聞こえたら、手を挙げなさい。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

「素材を吟味しました」という文を聞いて、何を調べたか答えなさい。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

「吟味のうえで」という文を聞いて、いつアクションが起きるか答えなさい。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

「吟味不足」という言葉を聞いて、それが良いことか悪いことか答えなさい。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

「言葉を吟味する」という文を聞いて、何をしているか答えなさい。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

「再吟味」という言葉を聞いて、何回調べることになるか答えなさい。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

「吟味の余地がある」という文を聞いて、計画は完成しているか答えなさい。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

「証拠を吟味する」という文を聞いて、職業を推測しなさい。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

「一語一語吟味する」という文を聞いて、読むスピードは速いか遅いか答えなさい。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

「吟味された逸品」という文を聞いて、その物の質が良いか悪いか答えなさい。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

「自己吟味」という言葉を聞いて、誰を調べているか答えなさい。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

「吟味を尽くす」という文を聞いて、どれくらい調べたか答えなさい。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

「予算を吟味する」という文を聞いて、何のお金について話しているか答えなさい。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

「吟味に耐える」という文を聞いて、その作品は強いか弱いか答えなさい。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

「吟味して選ぶ」という文を聞いて、選ぶ前に何をしたか答えなさい。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 182 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!