おととし
When talking about time in Japanese, it's really helpful to know specific words for different years. One useful word is おととし (ototoshi), which means 'the year before last'.
This word is pretty straightforward to use. Just like in English, you can say 'the year before last' to refer to the year two years ago. For example, if it's 2024, then おととし would be 2022.
When talking about time in Japanese, it's very practical to learn specific words for certain periods. One such useful word is おととし (ototoshi).
This word specifically means "the year before last." It's a common term you'll hear in everyday conversations when people are discussing events that happened a couple of years ago.
For example, if you want to say something happened the year before last, you would use おととし. It helps you quickly and clearly refer to that specific past year without needing to say "two years ago" every time.
Mastering words like おととし makes your Japanese sound more natural and helps you understand native speakers better.
When talking about time in Japanese, there are specific words for different periods. For example, ことし (kotoshi) means "this year," and きょねん (kyonen) means "last year."
To refer to the year before last, you use おととし (ototoshi). It's a straightforward word that helps you specify a particular past year without needing to construct a longer phrase.
It's good to remember these time-related vocabulary words, as they are very commonly used in daily conversation.
§ What does おととし mean?
Let's learn a useful Japanese word: おととし (ototoshi).
- Japanese Word
- おととし (ototoshi)
- Meaning
- The year before last.
- Part of Speech
- Noun
- CEFR Level
- A2
§ Where you actually hear this word — work, school, news
You'll hear おととし quite often when people talk about past events, especially when discussing timelines, project histories, or personal anecdotes. It's a fundamental word for putting things in a time perspective.
Here are some common situations where you might encounter おととし:
- In casual conversations: Friends might talk about something they did or an event that happened the year before last.
- At work: You might hear it when discussing project timelines, company history, or sales figures from previous years.
- In news reports: While less formal, news might use it in headlines or articles when referencing events that occurred two years prior.
- In academic settings: When discussing historical data or research that spans multiple years, おととし can be used to refer to a specific point in time.
Let's look at some examples:
おととしに引っ越しました。
- Hint
- I moved (house) the year before last.
おととしの夏休みはハワイに行きました。
- Hint
- I went to Hawaii for summer vacation the year before last.
そのプロジェクトはおととしから始まりました。
- Hint
- That project started the year before last.
Understanding and using おととし correctly will significantly improve your ability to talk about past events in Japanese. It's a small but powerful word in your vocabulary arsenal!
§ Mistakes people make with this word
When learning Japanese, some words can be a bit tricky, and 「おととし」(ototoshi) is one of them. While its meaning, 'the year before last', seems straightforward, there are a few common pitfalls that English speakers tend to fall into. Let's break these down so you can avoid them.
§ Mistake 1: Confusing おととし with きょねん (kyonen)
This is perhaps the most common mistake. Many learners, especially at the beginner level, might mix up 「おととし」 with 「きょねん」(kyonen), which means 'last year'. While both refer to a past year, they are distinct. 「きょねん」 is the year immediately preceding the current one, whereas 「おととし」 is the year before that.
おととしに日本へ行きました。
- Hint
- I went to Japan the year before last.
Compare that to:
きょねんに日本へ行きました。
- Hint
- I went to Japan last year.
The context is crucial here. Make sure you're clear on which year you're referring to.
§ Mistake 2: Overusing or underusing particles
While 「おととし」 can often stand alone, particularly in casual conversation, it's good to know when to use particles like 「に」 (ni) or 「の」 (no).
- Using 「に」: When 「おととし」 indicates a specific point in time when an action occurred, you can use the particle 「に」 (ni). This is similar to how you'd use 'in' or 'on' for specific dates in English.
おととしに彼女と出会いました。
- Hint
- I met my girlfriend the year before last.
However, in many cases, especially when the verb itself implies an action over a period or when the exact timing isn't the primary focus, 「に」 can be omitted. This is often seen with verbs like 「行く」(iku - to go) or 「来る」(kuru - to come).
おととし旅行に行きました。
- Hint
- I went on a trip the year before last.
- Using 「の」: If you want to describe something *from* the year before last, you'd use 「の」 (no) as a possessive particle.
おととしの夏はとても暑かった。
- Hint
- The summer of the year before last was very hot.
§ Mistake 3: Overthinking the nuances
Sometimes, learners get too caught up in trying to find an exact English equivalent for every Japanese nuance. 「おととし」 is pretty direct. Don't complicate it. It simply means 'the year before last'. You don't need to add extra words or phrases to make it clearer in Japanese; the word itself is clear.
The key to mastering 「おととし」 is consistent practice and paying attention to context. With a bit of effort, you'll be using it naturally in no time!
چقدر رسمی است؟
"一昨年は東京に住んでいました。 (The year before last, I was living in Tokyo.)"
"おととし、日本に来ました。 (I came to Japan the year before last.)"
"おととしの夏休みはすごく楽しかった! (The summer vacation the year before last was super fun!)"
"おととしのクリスマス、サンタさんからプレゼントもらったよ。 (The Christmas the year before last, I got a present from Santa!)"
"おととしの出来事、もう覚えてないし。 (I don't even remember what happened the year before last.)"
نکته جالب
This pattern of adding 'oto' for 'the one before' can also be seen in words like 一昨年 (otootoi, the day before yesterday) and 一昨日 (otouto, younger brother), though the kanji might differ.
گرامر لازم
Japanese temporal nouns like "おととし" (the year before last), "去年" (last year), "今年" (this year), "来年" (next year), and "再来年" (the year after next) don't typically require particles like "に" when indicating time. They can directly modify verbs.
おととし日本に行きました。(I went to Japan the year before last.)
When referring to a specific year, you can combine "おととし" with the actual year number if known, though it's less common than just using "おととし."
おととし2022年に卒業しました。(I graduated in 2022, the year before last.)
"おととし" can be used with the particle "の" to modify a noun, indicating something that happened or existed in the year before last.
おととしの夏はとても暑かったです。(The summer of the year before last was very hot.)
To ask about the year before last, you can use "おととし" in a question. For example, "いつ" (when) can be used, though often the context makes it clear.
おととしは何をしていましたか? (What were you doing the year before last?)
"おととし" can be followed by phrases that describe events or states during that time.
おととしから日本語を勉強しています。(I have been studying Japanese since the year before last.)
مثالها بر اساس سطح
おととし、日本に行きました。
I went to Japan the year before last.
おととしの夏はとても暑かったです。
The summer the year before last was very hot.
おととし、この家に引っ越しました。
I moved to this house the year before last.
おととし、初めて寿司を食べました。
I ate sushi for the first time the year before last.
おととし、新しい仕事を見つけました。
I found a new job the year before last.
おととし、私の弟が生まれました。
My younger brother was born the year before last.
おととしの冬は雪がたくさん降りました。
It snowed a lot in the winter the year before last.
おととし、彼に会いました。
I met him the year before last.
おととしの夏休みは家族と沖縄に行きました。
The summer vacation the year before last, I went to Okinawa with my family.
この会社は、おととし設立されました。
This company was established the year before last.
おととし、初めて海外旅行をしました。
The year before last, I traveled abroad for the first time.
おととしのクリスマスプレゼントは何でしたか?
What was your Christmas present the year before last?
彼とはおととしのパーティーで知り合いました。
I met him at a party the year before last.
おととしの冬は雪がたくさん降りました。
It snowed a lot in the winter the year before last.
おととしから日本語を勉強しています。
I have been studying Japanese since the year before last.
この写真は、おととしの旅行のものです。
This photo is from my trip the year before last.
おととしから日本に住んでいます。
I have been living in Japan since the year before last.
おととしの夏休みに北海道へ旅行しました。
I traveled to Hokkaido during the summer vacation the year before last.
このプロジェクトはおととしから始まりました。
This project started the year before last.
おととし卒業した大学の友人と会いました。
I met a university friend who graduated the year before last.
おととしの台風で大きな被害がありました。
There was significant damage from the typhoon the year before last.
おととしから健康のために毎日運動しています。
I've been exercising daily for my health since the year before last.
おととし彼と初めて会ったのを覚えています。
I remember meeting him for the first time the year before last.
おととしの冬は雪が少なかったです。
There was little snow in the winter the year before last.
おととしから日本に住んでいます。
I have been living in Japan since the year before last.
おととしの夏に北海道へ旅行に行きました。
I traveled to Hokkaido in the summer of the year before last.
彼女がおととし卒業した大学に、私も入学することになりました。
I will also be entering the university she graduated from the year before last.
おととしからずっと、このプロジェクトに取り組んでいます。
I have been working on this project continuously since the year before last.
おととし開催されたオリンピックはとても感動的でした。
The Olympics held the year before last were very moving.
その会社はおととし設立され、急速に成長しています。
That company was established the year before last and is growing rapidly.
おととしから始めた日本語の勉強が、今では私の趣味です。
Studying Japanese, which I started the year before last, is now my hobby.
彼がおととし出版した本は、ベストセラーになりました。
The book he published the year before last became a bestseller.
おととし、日本へ留学しました。
I studied abroad in Japan the year before last.
おととしの夏休みは、家族と沖縄に行きました。
The summer vacation the year before last, I went to Okinawa with my family.
この会社は、おととし設立されました。
This company was established the year before last.
おととしの流行語大賞は何だったか覚えていますか?
Do you remember what the buzzword of the year before last was?
おととしのデータと比較すると、売上が伸びています。
Compared to the data from the year before last, sales have increased.
彼女は、おととしからずっとこのプロジェクトを担当しています。
She has been in charge of this project continuously since the year before last.
おととし植えた桜の木が、今年は見事に咲きました。
The cherry blossom tree I planted the year before last bloomed beautifully this year.
おととしの地震の記憶は、まだ鮮明に残っています。
The memory of the earthquake from the year before last is still vivid.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
おととし、日本に行きました。
I went to Japan the year before last.
おととしの誕生日は楽しかったです。
My birthday the year before last was fun.
おととしと比べて、今年は暑い。
Compared to the year before last, this year is hot.
おととしのオリンピックを見ましたか?
Did you watch the Olympics the year before last?
おととしに卒業しました。
I graduated the year before last.
おととしのクリスマスプレゼントは何でしたか?
What was your Christmas present the year before last?
おととしからこの街に住んでいます。
I have been living in this town since the year before last.
おととしの夏休みはどこに行きましたか?
Where did you go for summer vacation the year before last?
おととし会ったきりです。
I haven't met him since the year before last.
おととしの目標は達成できましたか?
Were you able to achieve your goal from the year before last?
اغلب اشتباه گرفته میشود با
This means 'last year', not 'the year before last'.
While 'ninen mae' literally means 'two years ago' and can sometimes be used in a similar context, '一昨年' is the more specific and common term for 'the year before last'.
This is a more general way to say 'the year before that', but '一昨年' is the established single word for 'the year before last'.
الگوهای دستوری
اصطلاحات و عبارات
"一昨年 (いっさくねん)"
The year before last (more formal/written version of おととし)
一昨年の夏休みは北海道に行きました。
formal"再昨年 (さいさくねん)"
The year before last (less common, very formal)
再昨年より景気が回復しました。
formal"二年前 (にねんまえ)"
Two years ago (general term, can refer to 'the year before last' in context)
彼とは二年前から知り合いです。
neutral"おととしの夏 (おととしのなつ)"
The summer of the year before last
おととしの夏はとても暑かったですね。
neutral"おととしの冬 (おととしのふゆ)"
The winter of the year before last
おととしの冬は雪がたくさん降りました。
neutral"おととしぶり (おととしぶり)"
For the first time since the year before last
おととしぶりに彼に会いました。
neutral"おととしの出来事 (おととしのできごと)"
Events of the year before last
おととしの出来事を思い出しました。
neutral"おととしのこと (おととしのこと)"
Things that happened the year before last
おととしのことはもう忘れました。
neutral"おととし以来 (おととしいらい)"
Since the year before last
おととし以来、彼とは連絡を取っていません。
neutral"おととしから (おととしから)"
From the year before last
おととしからこの街に住んでいます。
neutralبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Many learners confuse this with 'last year' or 'two years ago'. It specifically refers to the year before the last year.
While 'two years ago' can be used more generally, '一昨年' (ototoshi) is the precise term for the year that precedes last year in a chronological sequence.
一昨年、日本に行きました。(Ototoshi, Nihon ni ikimashita.) - The year before last, I went to Japan.
Sometimes confused with 'this year' or 'the year before last'.
'去年' (kyonen) means 'last year', referring to the year immediately prior to the current year.
去年、大学を卒業しました。(Kyonen, daigaku o sotsugyou shimashita.) - Last year, I graduated from university.
Occasionally mistaken for 'this year' or 'next month'.
'来年' (rainen) means 'next year', indicating the year immediately following the current year.
来年、結婚する予定です。(Rainen, kekkon suru yotei desu.) - I plan to get married next year.
Often confused with 'next year' or 'last year'.
'再来年' (sarainen) means 'the year after next', specifically referring to the year that follows next year.
再来年、家を建てたいです。(Sarainen, ie o tate tai desu.) - I want to build a house the year after next.
Can be confused with specific years like 'last year' or 'next year'.
'毎年' (maitoshi / mainen) means 'every year' or 'annually', indicating a recurring event each year, not a specific year.
毎年、家族と旅行に行きます。(Maitoshi, kazoku to ryokou ni ikimasu.) - Every year, I go on a trip with my family.
الگوهای جملهسازی
おととし、[place]に[verb]ました。
おととし、大阪に行きました。 (I went to Osaka the year before last.)
おととしの[season/event]は[adjective]でした。
おととしの冬は寒かったです。 (The winter the year before last was cold.)
おととしから[action]ています。
おととしからテニスをしています。 (I've been playing tennis since the year before last.)
نحوه استفاده
The Japanese word for 'the year before last' is おととし (ototoshi). This is a common and straightforward term to use when referring to a past year that is two years ago from the current year. For instance, if the current year is 2024, おととし would refer to 2022. It's often used in casual conversation and doesn't require any special particles when directly modifying a noun that refers to an event or situation in that year. You can also use it with verbs to indicate when something happened.
A common mistake for English speakers might be to try and construct a phrase like 'the year before the last year' using more complex Japanese grammar. However, おととし (ototoshi) is a single, dedicated word for this concept, similar to how English has 'yesterday' or 'tomorrow.' Another potential error is confusing it with 去年 (kyonen), which means 'last year.' Always remember that おととし (ototoshi) specifically refers to the year two years ago, not just the immediately preceding year.
نکات
Learn the pattern for years
Think of "おととし" as following a pattern. You have today (今日), tomorrow (明日), yesterday (昨日), and so on. For years, you have this year (今年 - ことし), next year (来年 - らいねん), last year (去年 - きょねん), and then "おととし" for the year before last.
Pronunciation practice
Say "おととし" out loud multiple times. Focus on the 'o', 'to', 'to', 'shi' sounds. The double 't' sound is important. Practice saying it fast and slow to get comfortable.
Contextualize with a date
Imagine a specific year. If it's 2024 now, then last year was 2023, and "おととし" was 2022. Using actual dates helps solidify the meaning.
Use it in a simple sentence
Try saying something like: "おととし、日本に行きました。" (I went to Japan the year before last.) This helps you apply the word immediately.
Compare with 'last year'
Understand the difference between "去年" (きょねん), which means last year, and "おととし", which is the year before last. They are very close in meaning but distinct.
Visual association
Try to visualize a timeline when you hear "おととし". Picture three years: the current year, last year, and then the year before last.
Listen for it in media
Pay attention to Japanese TV shows, movies, or podcasts. If someone talks about something that happened a few years ago, you might hear "おととし". Hearing it in natural speech helps.
Don't confuse with 'the year after next'
While "おととし" is the year before last, the Japanese for the year after next is "さらいねん" (再来年). Don't mix them up.
Flashcard creation
Create a flashcard with "おととし" on one side and "the year before last" on the other. Include a simple example sentence to reinforce meaning and usage.
Repetition is key
Like any new vocabulary, regular repetition is crucial. Use spaced repetition systems or simply review the word and its meaning often until it feels natural.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Imagine 'Oto' (sound) and 'Toshi' (year). The 'sound' of a 'year' that's already passed. Think of it as 'Oh, two years ago, she...' (Ototoshi).
تداعی تصویری
Picture a calendar. Point to the current year, then go back two years. Circle that year brightly in your mind and write 'おととし' over it.
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'おととし' when talking about something you did or something that happened two years ago. For example, 'おととし、何をしましたか?' (What did you do the year before last?)
ریشه کلمه
おととし (ototoshi) is derived from 昨年 (saku nen, last year) and 年 (toshi, year). The 'oto' prefix is an older way of indicating 'the one before'.
معنای اصلی: The year before the last year.
Japonicبافت فرهنگی
In Japan, conversations often revolve around seasonal events and recent happenings, so being able to refer to past years is quite common. You might hear this in discussions about family events, school years, or even news. Knowing this term helps you follow conversations about past events smoothly.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Talking about past events or experiences.
- おととしの夏休みはどうでしたか? (How was your summer vacation the year before last?)
- おととし、日本に行きました。(I went to Japan the year before last.)
- おととしは忙しかったですか? (Were you busy the year before last?)
Mentioning a specific date or year in the past.
- おととしのオリンピックを見ましたか? (Did you watch the Olympics the year before last?)
- おととしの誕生日はどこで過ごしましたか? (Where did you spend your birthday the year before last?)
- この建物はおととし建てられました。 (This building was built the year before last.)
Comparing events or situations across years.
- おととしと比べて、今年はもっと寒いですね。 (Compared to the year before last, it's colder this year, isn't it?)
- おととしより、日本語が上手になりました。 (My Japanese has gotten better than the year before last.)
- おととしの売上より今年は良いです。 (Sales this year are better than the year before last.)
Asking about something that happened a while ago.
- おととしは何をしていましたか? (What were you doing the year before last?)
- おととしの旅行は楽しかったですか? (Was your trip the year before last fun?)
- おととしの目標は何でしたか? (What was your goal the year before last?)
Recalling memories from two years prior.
- おととしの思い出が蘇ります。 (Memories from the year before last come back to me.)
- おととしのクリスマスパーティーを覚えていますか? (Do you remember the Christmas party the year before last?)
- おととしは大変な年でしたね。 (The year before last was a tough year, wasn't it?)
شروعکنندههای مکالمه
"おととしの夏休みはどこに行きましたか? (Where did you go for summer vacation the year before last?)"
"おととし、何か新しいことを始めましたか? (Did you start anything new the year before last?)"
"おととしの日本の出来事で印象に残っていることは何ですか? (What Japanese event from the year before last left an impression on you?)"
"おととしの誕生日プレゼントは何でしたか? (What was your birthday present the year before last?)"
"おととしと比べて、自分の生活で変わったことは何ですか? (What has changed in your life compared to the year before last?)"
موضوعات نگارش
おととしの自分を振り返ってみましょう。どんな一年でしたか? (Let's look back at yourself the year before last. What kind of year was it?)
おととしの目標と、それがどうなったかについて書きましょう。 (Write about your goals from the year before last and what happened with them.)
おととしの印象的な出来事を詳しく描写してください。 (Please describe an impressive event from the year before last in detail.)
おととしの自分にメッセージを送るとしたら、何を伝えますか? (If you were to send a message to yourself the year before last, what would you say?)
おととしから今日までで、あなたが一番成長したと感じることは何ですか? (What do you feel you have grown the most in, from the year before last until today?)
سوالات متداول
10 سوالYou say おととし (ototoshi). It's a common word to refer to two years ago.
Yes, おととし (ototoshi) is a very common and practical word to use when talking about the past.
Certainly! Here’s one:
おととし日本に行きました。 (Ototoshi Nihon ni ikimashita.)
Hint: The year before last, I went to Japan.
While おととし (ototoshi) is the most common and natural way, you could also say 二年前 (ninen mae), which literally means 'two years ago'. However, おととし is generally preferred for 'the year before last'.
A good way to remember おととし (ototoshi) is to associate it with 'oto' (sound) and 'toshi' (year), although the meaning isn't directly related. Sometimes, just repeating it with examples helps it stick.
おととし (ototoshi) is considered an A2 level word in the CEFR framework, meaning it's a basic but essential vocabulary item for learners.
You pronounce it as o-to-to-shi. The 'o' is like in 'oh', 'to' like in 'toe', and 'shi' like 'she'.
Yes, おととし (ototoshi) is perfectly acceptable in both casual and formal conversations. It's a standard term.
For 'the year after next', you would use さらいねん (sarainen). We'll cover that in a separate lesson!
Yes, the kanji for おととし is 一昨年. However, it's often written in hiragana in everyday contexts, so don't worry too much about the kanji for now. Focus on learning the hiragana and pronunciation first.
خودت رو بسنج 90 سوال
___ は とても 忙しかった です。
おととし (ototoshi) means 'the year before last'. The sentence says '___ was very busy.'
私は ___ 日本へ行きました。
おととし (ototoshi) means 'the year before last'. The sentence says 'I went to Japan ___.'
___ 私は 大学生でした。
おととし (ototoshi) means 'the year before last'. The sentence says '___ I was a university student.'
___ 彼女に 会いました。
おととし (ototoshi) means 'the year before last'. The sentence says 'I met her ___.'
___ どこに 住んでいましたか。
おととし (ototoshi) means 'the year before last'. The sentence asks 'Where did you live ___?'
___ 映画を 見ました。
おととし (ototoshi) means 'the year before last'. The sentence says 'I watched a movie ___.'
The year before last was very fun.
I went to Japan the year before last.
The summer the year before last was hot.
این را بلند بخوانید:
おととし、何をしましたか?
تمرکز: oto-to-shi
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
おととしは忙しかったです。
تمرکز: iso-ga-shi-katta-desu
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
おととしの誕生日プレゼントは何でしたか?
تمرکز: tan-jou-bi-pu-re-zen-to
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Write a short sentence about something you did the year before last.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
おととし、日本に行きました。 (The year before last, I went to Japan.)
Translate the following sentence into Japanese: "The year before last, I was a student."
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
おととし、私は学生でした。
Complete the sentence using "おととし" to say what year you graduated high school if you graduated in 2022. (Assume current year is 2024)
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
おととし、高校を卒業しました。 (The year before last, I graduated high school.)
田中さんはいつカナダに住んでいましたか?
این متن را بخوانید:
田中さんはおととし、カナダに住んでいました。彼はそこで英語を勉強しました。今は日本に住んでいます。
田中さんはいつカナダに住んでいましたか?
The first sentence states he lived in Canada 'おととし' (the year before last).
The first sentence states he lived in Canada 'おととし' (the year before last).
いつこの写真を撮りましたか?
این متن را بخوانید:
これは私の家族の写真です。この写真は、おととしの夏に撮りました。みんなで海に行きました。
いつこの写真を撮りましたか?
The second sentence explicitly says the photo was taken 'おととしの夏' (the summer of the year before last).
The second sentence explicitly says the photo was taken 'おととしの夏' (the summer of the year before last).
筆者はいつ新しい車を買いましたか?
این متن را بخوانید:
おととし、私は新しい車を買いました。その車はとても速いです。毎日その車で仕事に行きます。
筆者はいつ新しい車を買いましたか?
The first sentence states 'おととし、私は新しい車を買いました' (The year before last, I bought a new car).
The first sentence states 'おととし、私は新しい車を買いました' (The year before last, I bought a new car).
The year before last, I went to Japan.
The summer of the year before last was very hot.
What was your Christmas present the year before last?
این را بلند بخوانید:
おととし、大学を卒業しました。
تمرکز: おととし (ototoshi)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
おととしの冬は雪がたくさん降りました。
تمرکز: ふりました (furimashita)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
おととしの誕生日は誰と過ごしましたか?
تمرکز: たんじょうび (tanjōbi)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Write a sentence in Japanese saying 'The year before last, I went to Japan.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
おととし、日本に行きました。
Write a sentence in Japanese stating 'The year before last was 2022.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
おととしは2022年でした。
Imagine you are talking about a big event. Write a Japanese sentence saying 'That big festival was the year before last.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
あの大きいお祭りはおととしでした。
When was the speaker a student?
این متن را بخوانید:
おととし、私は学生でした。毎日、日本語を勉強していました。とても忙しかったです。
When was the speaker a student?
The passage starts with おととし, meaning 'the year before last'.
The passage starts with おととし, meaning 'the year before last'.
What did the speaker do the year before last?
این متن را بخوانید:
おととし、この町に引っ越しました。新しい家はとても広いです。
What did the speaker do the year before last?
引っ越しました means 'moved'.
引っ越しました means 'moved'.
What happened to the speaker's brother the year before last?
این متن را بخوانید:
おととし、兄は結婚しました。結婚式はとても楽しかったです。
What happened to the speaker's brother the year before last?
結婚しました means 'got married'.
結婚しました means 'got married'.
The correct order is 'The year before last, I went on a trip with my family.'
The correct order is 'The year before last, I started studying Japanese.'
The correct order is 'The year before last, I graduated from university.'
Choose the correct English translation for: 「おととし日本に行きました。」
おととし (ototoshi) specifically means 'the year before last'.
Which Japanese word means 'the year before last'?
おととし (ototoshi) is the correct term for 'the year before last'. きょねん (kyonen) is 'last year', らいねん (rainen) is 'next year', and ことし (kotoshi) is 'this year'.
Complete the sentence: 「___、彼女は結婚しました。」 (___, she got married.)
To convey 'the year before last, she got married', おととし is the appropriate word. きょねん means 'last year', あさって means 'the day after tomorrow', and きのう means 'yesterday'.
The sentence 「おととし、大学を卒業しました。」 means 'I graduated from university last year.'
「おととし」 means 'the year before last', so the sentence means 'I graduated from university the year before last.'
If something happened in 2022, and it's currently 2024, you could use 「おととし」 to refer to 2022.
If the current year is 2024, then 'the year before last' (おととし) would refer to 2022.
「おととし」 is an appropriate word to use when talking about something that will happen in two years.
「おととし」 refers to a past event ('the year before last'), not a future one.
Write a sentence in Japanese describing something you did the year before last, using 'おととし'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
おととし、日本へ旅行に行きました。(I traveled to Japan the year before last.)
Imagine you are talking about your university graduation. Write a short Japanese sentence saying 'I graduated the year before last.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
おととし、大学を卒業しました。(I graduated from university the year before last.)
Write a Japanese sentence explaining that your younger brother was born the year before last.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
おととし、弟が生まれました。(My younger brother was born the year before last.)
田中さんはおととしどこへ行きましたか?
این متن را بخوانید:
田中さんは旅行が好きです。去年は北海道に行きました。おととしは九州へ行きました。今年は沖縄に行きたいと思っています。
田中さんはおととしどこへ行きましたか?
田中さんはおととし九州へ行きましたと書いてあります。(It says Mr. Tanaka went to Kyushu the year before last.)
田中さんはおととし九州へ行きましたと書いてあります。(It says Mr. Tanaka went to Kyushu the year before last.)
筆者が「おととし」何をしたか、最も適切に説明しているのはどれですか?
این متن را بخوانید:
私は日本の歴史に興味があります。特に、おととし読んだ本で紹介されていた平安時代に魅力を感じています。また、来年には京都へ行って、その時代の文化に触れたいです。
筆者が「おととし」何をしたか、最も適切に説明しているのはどれですか?
「おととし読んだ本で紹介されていた平安時代に魅力を感じています」とあるので、平安時代の本を読んだことがわかります。(It says 'I am fascinated by the Heian period introduced in a book I read the year before last,' so we know they read a book about the Heian period.)
「おととし読んだ本で紹介されていた平安時代に魅力を感じています」とあるので、平安時代の本を読んだことがわかります。(It says 'I am fascinated by the Heian period introduced in a book I read the year before last,' so we know they read a book about the Heian period.)
会社は「おととし」何をしたと述べられていますか?
این متن را بخوانید:
私たちの会社は新しいプロジェクトを始めました。これは去年から準備していたものです。そして、おととしは新しいオフィスに移転しました。とても忙しい2年間でした。
会社は「おととし」何をしたと述べられていますか?
「おととしは新しいオフィスに移転しました」と明確に書かれています。(It is clearly written 'The year before last, we moved to a new office.')
「おととしは新しいオフィスに移転しました」と明確に書かれています。(It is clearly written 'The year before last, we moved to a new office.')
先週の会議で、彼が担当していたプロジェクトについて話しました。そのプロジェクトは___始まったばかりだと聞きました。
The sentence implies that the project started quite a while ago, making 'おととし' (the year before last) the most appropriate choice. '去年' means last year, '来年' means next year, and '今年' means this year.
この建物はとても歴史がありますね。いつ建てられたんですか?「ええ、これは___に建てられました。」
The context is about a historical building, so 'おととし' (the year before last) fits the timeline for 'when it was built'. '昨年' (last year) is too recent, and '今週' (this week) and '昨日' (yesterday) are clearly incorrect.
彼女は___に大学を卒業したと言っていました。今はもう社会人です。
The phrase '今はもう社会人です' (now she is already a working adult) indicates that her graduation happened some time ago, making 'おととし' (the year before last) the correct answer. '来月' (next month), '明日' (tomorrow), and 'これから' (from now on) refer to future events.
「おととし」は「来年」の反対の意味を持つ。
「おととし」 means 'the year before last,' while 「来年」 means 'next year.' They are not direct opposites, as the opposite of 'the year before last' would be 'the year after next' (再来年 - sarainen).
友人が「おととし、旅行に行きました」と言った場合、彼は最近旅行に行ったことを意味する。
If a friend says 'I went on a trip the year before last,' it means they went on a trip two years ago, which is not considered 'recently.'
あなたが今年2024年なら、「おととし」は2022年を指す。
If the current year is 2024, then 'おととし' (the year before last) would refer to 2022.
Write a short paragraph (3-4 sentences) about a significant event that happened to you the year before last. Use おととし at least once.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
おととし、私は初めて日本を訪れました。それは私にとって忘れられない経験でした。美しい景色やおいしい食べ物に感動し、多くの友達もできました。またいつか行きたいです。
Imagine you are catching up with an old friend. Write a short email (3-4 sentences) mentioning something you did with them or something that happened to you both the year before last.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
お元気ですか?おととし、一緒に旅行に行ったのを覚えていますか?あの時、とても楽しかったですね。また近いうちに会って、色々話したいです。
Describe a major global or local event that occurred the year before last and how it impacted people's lives in 3-4 sentences. Make sure to use おととし.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
おととし、世界中で大きなパンデミックが起こりました。この出来事は人々の生活に甚大な影響を与え、働き方や社会のあり方が大きく変わりました。今でもその影響は続いています。
おととし、筆者の弟に何が起こりましたか?
این متن را بخوانید:
おととし、私の弟は大学を卒業し、海外で仕事を見つけました。家族はみんな彼の成功をとても喜んでいました。彼は今でもその会社で働いていますが、時々日本に帰ってきます。彼が戻ってくると、いつも家族みんなで楽しい時間を過ごします。
おととし、筆者の弟に何が起こりましたか?
パッセージには「おととし、私の弟は大学を卒業し、海外で仕事を見つけました。」と明確に書かれています。
パッセージには「おととし、私の弟は大学を卒業し、海外で仕事を見つけました。」と明確に書かれています。
筆者はいつから陶芸を始めましたか?
این متن را بخوانید:
おととしから、私は新しい趣味として陶芸を始めました。最初はとても難しかったですが、今では自分で作ったお皿やカップを使っています。陶芸は集中力を高めるだけでなく、創造性も刺激してくれます。これからも続けていきたいです。
筆者はいつから陶芸を始めましたか?
パッセージの冒頭に「おととしから、私は新しい趣味として陶芸を始めました。」とあります。
パッセージの冒頭に「おととしから、私は新しい趣味として陶芸を始めました。」とあります。
筆者は新しい家についてどのように感じていますか?
این متن را بخوانید:
おととし、私たちは新しい家に引っ越しました。新しい家は前の家よりも広くて、庭もあります。引っ越しは大変でしたが、今ではこの新しい家がとても気に入っています。近所の人たちもとても親切で、すぐに馴染むことができました。
筆者は新しい家についてどのように感じていますか?
パッセージには「今ではこの新しい家がとても気に入っています。」と書かれています。
パッセージには「今ではこの新しい家がとても気に入っています。」と書かれています。
___ は大変な年でしたが、今年はもっと良い年になることを願っています。
文脈から「一昨年」が最も適切です。過去の年について述べています。
彼は___ 大学を卒業し、すぐに就職しました。
「おととし」は「一昨年」を指し、過去の出来事を説明するのに適しています。
___ 訪れたあのカフェは、今でも忘れられません。
「おととし」は「一昨年」を意味し、過去の特定の年を指すのに使われます。
このプロジェクトは___ から始まっており、まもなく完了します。
「おととし」は「一昨年」を意味し、プロジェクトが2年前に始まったことを示します。
彼女は___ 海外に留学していましたが、今は日本に戻っています。
「おととし」は「一昨年」を意味し、2年前の留学期間を指します。
この絵は、私が初めて描いた作品で、___ の思い出が詰まっています。
「おととし」は「一昨年」を意味し、初めて絵を描いた時期が2年前であることを示します。
先月まで東京に住んでいましたが、___引っ越してきました。
The context implies a time in the past before 'last year' when the move happened, making 'おととし' (the year before last) the most suitable choice.
彼は____大学を卒業し、今は海外で働いています。
The sentence indicates a past event, 'graduated from university', followed by a present state, 'working overseas'. 'おととし' (the year before last) fits this timeline.
この会社は____設立され、着実に成長を続けています。
The company was established in the past and is 'continuously growing', suggesting a period further back than 'last month' or 'this month'. 'おととし' (the year before last) is the appropriate fit.
おととしは、去年よりもさらに前の年を指します。
おととし directly translates to 'the year before last', meaning it is indeed further back than 'last year'.
「おととしの夏休みはハワイに行った」という文は、去年の夏休みに行ったことを意味します。
「おととしの夏休み」 refers to the summer holiday of the year before last, not last year.
「おととしの出来事なので、はっきり覚えていません」という文は、かなり前の出来事であるため記憶が曖昧であることを示しています。
The phrase 'おととしの出来事なので' (because it was an event from the year before last) correctly implies a distant enough past that one might not remember it clearly.
The year before last, I went to Hokkaido for summer vacation. Listen for the specific year mentioned.
The project from the year before last ended in success. Pay attention to the outcome of the project.
That event from the year before last shapes who I am now. Understand how the past event relates to the present.
این را بلند بخوانید:
おととしの目標は何でしたか?
تمرکز: おととし (ototoshi)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
おととしの経済状況は、現在と比べてどうでしたか?
تمرکز: 経済状況 (keizai joukyou)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
おととし訪れた場所で、一番印象に残っているのはどこですか?
تمرکز: 印象に残っている (inshou ni nokotte iru)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Write a short paragraph about a significant event that happened to you the year before last. Explain what it was and how it impacted you.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
おととし、私は大学を卒業し、新しい仕事を見つけました。これは私の人生において大きな転機であり、多くの新しいことを学ぶ機会を与えてくれました。最初は不安でしたが、今ではこの変化が私を成長させてくれたと感謝しています。
Imagine you are talking to a friend about your plans for the next few years. Mention something you achieved the year before last that is relevant to your current goals.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
ねえ、最近将来の計画について考えているんだけど、おととし達成したことが今の目標にすごく役立っているんだ。あの時、英語の資格を取ったおかげで、海外での仕事を探す自信がついたよ。
Describe a historical event that occurred the year before last, and discuss its contemporary relevance.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
おととし、ある国で大規模な自然災害が発生しました。この災害は、その後の復興プロセスだけでなく、気候変動対策の重要性についても世界中で議論を巻き起こしました。その影響は今もなお、様々な形で現代社会に影響を与え続けています。
筆者にとって、おととしの海外旅行はどのような経験でしたか?
این متن را بخوانید:
おととしの夏、私は初めて一人で海外旅行に行きました。最初は不安でしたが、多くの新しい文化に触れ、貴重な経験をすることができました。その旅行がきっかけで、私はもっと世界を探求したいと思うようになりました。
筆者にとって、おととしの海外旅行はどのような経験でしたか?
パッセージには「多くの新しい文化に触れ、貴重な経験をすることができました。その旅行がきっかけで、私はもっと世界を探求したいと思うようになりました」と明記されています。
パッセージには「多くの新しい文化に触れ、貴重な経験をすることができました。その旅行がきっかけで、私はもっと世界を探求したいと思うようになりました」と明記されています。
このパッセージから、おととし発表された新技術について何がわかりますか?
این متن را بخوانید:
おととし、その企業は画期的な新技術を発表し、市場に大きな影響を与えました。しかし、その技術の安全性については、一部で懸念の声も上がっています。今後の動向が注目されます。
このパッセージから、おととし発表された新技術について何がわかりますか?
パッセージには「画期的な新技術を発表し、市場に大きな影響を与えました。しかし、その技術の安全性については、一部で懸念の声も上がっています」と書かれています。
パッセージには「画期的な新技術を発表し、市場に大きな影響を与えました。しかし、その技術の安全性については、一部で懸念の声も上がっています」と書かれています。
田中先生がおととし出版した著書の内容は何でしたか?
این متن را بخوانید:
田中先生は、おととし出版されたご自身の著書について語りました。その中で、彼は長年の研究成果と、未来の教育のあるべき姿について熱く意見を述べました。参加者は皆、彼の話に深く感銘を受けていました。
田中先生がおととし出版した著書の内容は何でしたか?
パッセージには「長年の研究成果と、未来の教育のあるべき姿について熱く意見を述べました」と明確に記載されています。
パッセージには「長年の研究成果と、未来の教育のあるべき姿について熱く意見を述べました」と明確に記載されています。
Choose the most natural way to say 'The year before last, I traveled to Hokkaido.'
「おととし」 is the standard and most natural way to refer to 'the year before last' in Japanese. While other options might be grammatically understandable, they sound unnatural or overly literal.
Which sentence correctly uses 'おととし' to mean 'the year before last'?
This sentence correctly uses 「おととし」 to indicate an event that happened in the summer of the year before last. The other options misuse the word.
Select the sentence that indicates an event occurred two years prior to the current year.
「おととし」 specifically means 'the year before last', which refers to two years prior. The other options refer to 'last year', 'this year', and 'next year' respectively.
The word 「おととし」 refers to the year immediately preceding last year.
「おととし」 means 'the year before last', which is indeed the year immediately preceding last year.
If someone says 「おととし卒業しました」, it means they graduated last year.
If someone says 「おととし卒業しました」, it means they graduated the year before last, not last year. Last year would be 「去年卒業しました」.
The Japanese word 「おととし」 can be used interchangeably with 「去年」.
「おととし」 means 'the year before last', while 「去年 (きょねん)」 means 'last year'. They refer to different time periods and are not interchangeable.
/ 90 درست
نمره کامل!
Learn the pattern for years
Think of "おととし" as following a pattern. You have today (今日), tomorrow (明日), yesterday (昨日), and so on. For years, you have this year (今年 - ことし), next year (来年 - らいねん), last year (去年 - きょねん), and then "おととし" for the year before last.
Pronunciation practice
Say "おととし" out loud multiple times. Focus on the 'o', 'to', 'to', 'shi' sounds. The double 't' sound is important. Practice saying it fast and slow to get comfortable.
Contextualize with a date
Imagine a specific year. If it's 2024 now, then last year was 2023, and "おととし" was 2022. Using actual dates helps solidify the meaning.
Use it in a simple sentence
Try saying something like: "おととし、日本に行きました。" (I went to Japan the year before last.) This helps you apply the word immediately.
مثال
おととし旅行に行きました。
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
واژههای بیشتر general
いくつか
B1An unspecified small number of things; some, a few.
ちょっと
A2A little; a moment; a bit. Small amount or short time.
すこし
A2A little; a few.
さっき
A2A little while ago; a short time past.
能力
A1Nouryoku refers to the mental or physical power, skill, or capacity required to perform a specific task or function. It can describe both innate talent and skills acquired through learning and practice.
異常
A1A word used to describe something that deviates from the normal state, standard, or expected pattern. It often implies a problem, malfunction, or an extraordinary occurrence that requires attention or investigation.
~について
A2About, concerning; indicates topic.
〜について
B1About, concerning; on the subject of.
~ぐらい
A2about, approximately
ぐらい
A2About; approximately; to the extent of.