B1 عامیانه عامیانه

핵인싸

haeginssa

extremely popular person

معنی

Someone who is extremely popular and socially active.

🌍

زمینه فرهنگی

The 'In-ssa' culture is heavily tied to the concept of 'Nunchi' (social sensing). To be a {核|핵}인싸, one must have excellent Nunchi to read the room and stay ahead of trends. Fans often use '{核|핵}인싸' to describe idols who are friends with many other idols from different groups. While it's slang, being an 'in-ssa' in the office (someone who gets along with everyone) is often seen as a career advantage, though the term itself is used cautiously. The term has spawned many sub-terms like 'In-ssa-tem' (insider item), referring to products that are so trendy that owning them makes you an insider.

💡

Use it to compliment

Calling a friend a {核|핵}인싸 is usually a great way to compliment their social skills.

⚠️

Don't overdo it

Using too much slang can make you sound like you're trying too hard to be young. Mix it with standard Korean.

معنی

Someone who is extremely popular and socially active.

💡

Use it to compliment

Calling a friend a {核|핵}인싸 is usually a great way to compliment their social skills.

⚠️

Don't overdo it

Using too much slang can make you sound like you're trying too hard to be young. Mix it with standard Korean.

🎯

The 'Haek-' prefix

You can use 'haek-' with other words too! Try '핵꿀잼' (extremely fun) or '핵맛' (extremely delicious).

💬

MBTI and In-ssa

In Korea, if you are an 'E' type in MBTI, people will almost automatically call you an 'in-ssa'.

خودت رو بسنج

Fill in the blank with the correct slang term.

지민이는 친구가 정말 많고 유행하는 것도 다 알아서 우리 반에서 완전 ( )야.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: {核|핵}인싸

The context describes someone with many friends who knows all the trends, which fits '{核|핵}인싸'.

Which of the following is the most appropriate situation to use '{核|핵}인싸'?

어떤 상황에서 '{核|핵}인싸'라는 말을 쓸까요?

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 친구들과 카페에서 인기 많은 친구에 대해 이야기할 때

'{核|핵}인싸' is casual slang and should be used with friends.

Match the term with its meaning.

단어와 뜻을 연결하세요.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: all

These are the three main levels of social standing in Korean slang.

Complete the dialogue.

A: 너 어제 그 파티 갔어? 사람 진짜 많더라. B: 응, 거기서 우리 학교 ( )들 다 만났잖아.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: {核|핵}인싸

Parties are where 'insiders' gather.

🎉 امتیاز: /4

ابزارهای بصری یادگیری

The Social Spectrum in Korea

아싸 (Outsider)
혼자 Alone
조용함 Quiet
인싸 (Insider)
친구 Friends
모임 Gatherings
{核|핵}인싸 (Super Insider)
중심 Center
유행 Trends

بانک تمرین

4 تمرین‌ها
Fill in the blank with the correct slang term. جای خالی B1

지민이는 친구가 정말 많고 유행하는 것도 다 알아서 우리 반에서 완전 ( )야.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: {核|핵}인싸

The context describes someone with many friends who knows all the trends, which fits '{核|핵}인싸'.

Which of the following is the most appropriate situation to use '{核|핵}인싸'? Choose A2

어떤 상황에서 '{核|핵}인싸'라는 말을 쓸까요?

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 친구들과 카페에서 인기 많은 친구에 대해 이야기할 때

'{核|핵}인싸' is casual slang and should be used with friends.

Match the term with its meaning. Match B1

هر مورد سمت چپ را با جفتش در سمت راست مطابقت دهید:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: all

These are the three main levels of social standing in Korean slang.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

A: 너 어제 그 파티 갔어? 사람 진짜 많더라. B: 응, 거기서 우리 학교 ( )들 다 만났잖아.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: {核|핵}인싸

Parties are where 'insiders' gather.

🎉 امتیاز: /4

سوالات متداول

10 سوال

No, it's generally positive or neutral. It's a way to describe someone's social status.

Probably not, unless you have a very close, casual relationship. Stick to '사교적' (sociable) in the office.

The opposite is '아싸' (outsider) or '핵아싸' (extreme outsider).

Yes, while newer slang emerges, 'in-ssa' and 'haek-in-ssa' have become stable parts of the Korean vocabulary.

It's a noun, so use '이다' (to be). Example: {核|핵}인싸예요, {核|핵}인싸야.

Mostly people, but you can use it for items ('인싸템') or even places ('인싸 플레이스').

In Korean slang, 'nuclear' ({核|핵}) is used as an intensifier meaning 'extreme' or 'very'.

Technically yes, if they are very good at social performance, but usually it's associated with extroverts.

There is no formal slang version. You would use '인기인' (popular person) or '사교가' (socialite).

No, this is South Korean internet slang and would likely not be understood in the North.

عبارات مرتبط

🔗

인싸

similar

A social insider.

🔗

아싸

contrast

An outsider/loner.

🔗

인싸템

builds on

A trendy item for insiders.

🔗

인싸력

specialized form

Socializing power/ability.

🔗

자발적 아싸

contrast

Voluntary outsider.

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!