A2 noun خنثی #4,000 رایج‌ترین 1 دقیقه مطالعه

신입생

sinipsaeng /ɕinipsɛŋ/

Shinipsaeng refers to a student entering a school, like high school or university, for the very first time.

واژه در 30 ثانیه

  • Student in their first year of high school/college.
  • Often used with events like orientation or welcome parties.
  • Similar to 'saenaegi' (newbie) in a friendly context.

Overview

신입생(新入生)은 말 그대로 '새롭게 들어온 학생'을 뜻하는 단어입니다. 주로 교육 기관, 특히 고등학교나 대학교에 처음 입학한 학생들을 지칭할 때 사용됩니다. 신입생이라는 단어는 새로운 시작, 설렘, 그리고 때로는 낯섦과 같은 다양한 감정을 내포하고 있습니다. 이들은 아직 학교 시스템이나 문화에 익숙하지 않기 때문에, 학교 측에서는 오리엔테이션이나 멘토링 프로그램을 통해 신입생들의 적응을 돕기도 합니다.

신입생은 주로 명사 형태로 단독으로 사용되거나, '신입생 환영회', '신입생 오리엔테이션', '신입생 상담' 등과 같이 다른 명사와 결합하여 구체적인 행사나 프로그램을 나타내는 데 사용됩니다. 또한, '신입생이 되다', '신입생으로 입학하다'와 같은 동사와 함께 쓰여 입학하는 행위를 표현하기도 합니다. 문맥에 따라서는 '신입생 티오(T.O.)', '신입생 등록금'과 같이 특정 집단을 대상으로 하는 제도나 정책을 설명할 때도 등장합니다.

신입생이라는 단어는 주로 대학교 입학 시즌(주로 2월 말~3월 초)에 많이 사용됩니다. 대학교 홈페이지, 신문 기사, 방송 뉴스 등에서 합격자 발표, 등록금 안내, 오리엔테이션 일정 등을 다룰 때 자주 등장합니다. 또한, 고등학교에서도 입학 시즌에 신입생을 대상으로 하는 행사나 안내 사항을 공지할 때 이 단어를 사용합니다. 친구나 지인 간의 대화에서도 '나 이번에 신입생인데', '우리 과 신입생들 귀엽다'와 같이 일상적으로 사용됩니다.

비슷한 의미를 가진 단어로는 '새내기'가 있습니다. '새내기'는 신입생과 거의 동일한 의미로 사용되며, 특히 대학생들 사이에서 더 친근하고 부드러운 느낌으로 자주 쓰입니다. '신입생'이 좀 더 공식적인 느낌을 준다면, '새내기'는 비공식적인 상황이나 구어체에서 더 선호될 수 있습니다. 또한, '초심자(初心者)'라는 단어도 있지만, 이는 특정 기술이나 분야를 처음 배우는 사람을 의미하며 교육 기관의 신입생과는 의미가 다릅니다. '입학생(入學生)'은 단순히 학교에 입학한 학생을 뜻하지만, '신입생'은 그중에서도 특히 첫 해에 입학한 학생을 명확히 구분하는 뉘앙스를 가집니다.

مثال‌ها

1

이번에 우리 대학에 1000명의 신입생이 입학했습니다.

academic

1,000 new students were admitted to our university this year.

2

신입생 환영회 때 동아리 부스를 꼭 방문해 보세요.

everyday

Be sure to visit the club booths during the freshman welcome party.

3

신입생 여러분, 학교 생활에 잘 적응하시길 바랍니다.

formal

We hope all new students adapt well to school life.

4

작년에 입학한 신입생인데, 벌써 1년이 다 되었네.

informal

I'm a freshman from last year, and a year has already passed.

ترکیب‌های رایج

신입생 오리엔테이션 Freshman orientation
신입생 환영회 Freshman welcome party
신입생 상담 Freshman counseling
신입생 등록 Freshman registration

عبارات رایج

신입생입니다

I am a freshman.

신입생 모집

Recruitment of new students

신입생 대상

Targeting new students

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

신입생 vs 새내기

While 'shinipsaeng' is the formal term for a first-year student, 'saenaegi' is a more informal and affectionate term used, especially among university students, to refer to freshmen. Both mean 'new student'.

신입생 vs 재학생

'Jaedongsaeng' refers to any currently enrolled student at a school, regardless of their year. 'Shinipsaeng' specifically means a student in their very first year.

الگوهای دستوری

신입생 + 명사 (예: 신입생 환영회) 신입생 + 이/가 + 되다/입학하다 (예: 신입생이 되다) 신입생 + 을/를 + 맞이하다/모집하다 (예: 신입생을 모집하다)

How to Use It

نکات کاربردی

The term 'shinipsaeng' is widely used and understood in educational contexts in Korea. It carries a neutral to slightly formal tone, making it suitable for official announcements, news reports, and general conversation. It's important to note that while it literally means 'newly entered student,' it specifically refers to those in their first year.


اشتباهات رایج

Avoid using 'shinipsaeng' for students who are not in their first year, such as sophomores, juniors, seniors, or transfer students. While 'saenaegi' can be used interchangeably in informal settings, 'shinipsaeng' is the more precise and formal term for a first-year student.

Tips

💡

Understand the 'New Beginning' Feeling

Think of 'shinipsaeng' as embodying the excitement and nervousness of starting something completely new, like a new school year or a new educational journey.

⚠️

Distinguish from Transfer Students

While 'shinipsaeng' refers to first-year students, it typically excludes transfer students who join a school in a later year.

🌍

University Entrance Season Buzz

The term 'shinipsaeng' becomes particularly prominent in Korean media and conversations during the university admission and orientation season in late winter/early spring.

ریشه کلمه

The word 'shinipsaeng' (신입생) is a Sino-Korean term. 'Sin' (신, 新) means 'new,' and 'ipsaeng' (입생, 入生) means 'entering student.' Together, they literally translate to 'newly entering student.'

بافت فرهنگی

In Korea, the transition to high school and university is a significant event. 'Shinipsaeng' embodies this milestone, and associated events like welcome parties and orientations are culturally important for integrating new students into the school community.

راهنمای حفظ

Imagine a 'shinipsaeng' as a 'shiny new student' entering school, full of potential and just starting their academic journey.

سوالات متداول

4 سوال

신입생은 고등학교나 대학교에 처음 입학한 학생을 공식적으로 지칭하는 단어입니다. 새내기는 신입생과 거의 같은 의미로 쓰이지만, 좀 더 친근하고 비공식적인 느낌을 주는 표현으로 대학생들 사이에서 자주 사용됩니다.

일반적으로는 그렇습니다. 고등학교나 대학교에 처음 입학하여 1학년에 재학 중인 학생을 신입생이라고 부릅니다. 다만, 편입생이나 재입학생 등은 1학년이라도 신입생으로 분류하지 않을 수 있습니다.

주로 대학교나 고등학교 입학 시즌인 2월 말에서 3월 초 사이에 많이 사용됩니다. 또한, 신입생을 대상으로 하는 행사나 프로그램이 있을 때도 자주 언급됩니다.

신입생 오리엔테이션은 대학교나 고등학교에서 새로 입학한 학생들을 대상으로 학교 생활 안내, 학과 소개, 동아리 활동 소개 등을 하는 행사입니다. 학생들이 학교에 잘 적응할 수 있도록 돕는 역할을 합니다.

خودت رو بسنج

fill blank

저는 이번에 OO대학교 OO학과 ___으로 입학하게 되었습니다.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 신입생

새로 입학한 학생을 의미하므로 '신입생'이 가장 적절합니다.

multiple choice

대학교에서 '신입생'을 부르는 좀 더 친근한 표현은 무엇인가요?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 새내기

'새내기'는 신입생을 가리키는 비공식적이고 친근한 표현입니다.

sentence building

다음 단어들을 사용하여 문장을 완성하세요: 신입생, 환영회, 개최, 위한, 학교, 위한

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 학교는 신입생을 위한 환영회를 개최했습니다.

주어(학교), 목적어(신입생), 동사(개최하다)의 순서로 자연스러운 문장을 만들 수 있습니다.

امتیاز: /3

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!