At the A1 level, you just need to know that '신입생' (sin-ip-saeng) means 'new student' or 'freshman'. It is a noun you will see a lot if you are looking at schools or university websites. You can use it in very simple sentences like '저는 신입생입니다' (I am a new student). Think of it as a combination of 'new' and 'student'. In Korea, the school year starts in March, so you will see this word everywhere in March. It is a polite and standard word. You don't need to worry about complex grammar with it yet; just remember it as a single block of meaning. It's often used with the verb '이다' (to be). If you are introducing yourself at a Korean language school on the first day, you are a '신입생'.
At the A2 level, you should be able to use '신입생' with basic particles and verbs. You will often hear it in sentences like '신입생을 환영합니다' (Welcome, freshmen). You should know that it refers to students in their first year of high school or university. You can start using it to describe your status or the status of others. For example, '제 동생은 대학교 신입생이에요' (My younger sibling is a university freshman). You might also encounter it in compound nouns like '신입생 환영회' (freshman welcome party). Understanding this word helps you follow basic conversations about school life and helps you read simple announcements on a school bulletin board. It's a key word for social interaction in an educational setting.
At the B1 level, you can use '신입생' in more descriptive contexts and understand its social implications in Korea. You should be familiar with the 'seonbae-hubae' (senior-junior) relationship where a '신입생' is the 'hubae' to everyone else. You can use it with a wider variety of verbs like '모집하다' (to recruit) or '입학하다' (to enter school). For example, '우리 동아리는 신입생을 많이 모집하고 싶어 해요' (Our club wants to recruit many freshmen). You should also be able to distinguish '신입생' from the more colloquial '새내기'. At this level, you can talk about the feelings associated with being a new student, such as '설렘' (excitement) or '걱정' (worry), and describe the various events organized for them.
At the B2 level, you should be comfortable using '신입생' in formal discussions about education and demographics. You might encounter this word in news articles discussing '신입생 감소' (decrease in new students) due to the low birth rate in Korea. You should understand how '신입생' fits into the '학번' (class year) system, where a student's identity is often tied to the year they entered as a freshman. You can use the word in complex sentences, such as '신입생들이 학교 생활에 잘 적응할 수 있도록 멘토링 프로그램을 운영하고 있습니다' (We are running a mentoring program so that freshmen can adapt well to school life). You should also be able to contrast '신입생' with '편입생' (transfer students) or '복학생' (returning students) in detailed conversations.
At the C1 level, you have a nuanced understanding of '신입생' within the broader context of Korean sociology and institutional history. You can discuss the evolution of '신입생' culture, from the intense 'MT' (Membership Training) traditions of the past to the more modern, inclusive orientations of today. You understand the administrative nuances, such as '신입생 충원율' (freshman enrollment rate) and its impact on university funding and prestige. You can use the term in academic writing or high-level professional settings, discussing the psychological transition of '신입생' as they move from the rigid high school system to the relative freedom of university. You can also appreciate the word's use in literature or film to symbolize innocence, new beginnings, or the clash between idealism and reality.
At the C2 level, you master the word '신입생' as both a functional term and a cultural symbol. You can analyze the discourse surrounding '신입생' in political debates about educational reform or regional development. You are aware of the subtle linguistic shifts, such as how the term might be used metaphorically in other contexts, though rarely. You can engage in deep discussions about the '신입생' experience as a rite of passage in Korean society and how it reflects broader societal values like hierarchy, collective identity, and academic achievement. You can use the word with perfect precision in any register, from highly formal legal documents regarding admissions to poetic reflections on the transience of youth. Your understanding includes the historical weight of the term across different eras of Korean modern history.

신입생 30秒で

  • 신입생 (sin-ip-saeng) means 'freshman' or 'new student' in Korean educational contexts.
  • It combines Hanja for 'new' (新), 'enter' (入), and 'student' (生).
  • It is primarily used for high school and university students starting their first year.
  • The term is central to Korean school culture, hierarchy, and spring-season events.

The Korean word 신입생 (sin-ip-saeng) is a foundational noun in the realm of education and social hierarchy in South Korea. Etymologically, it is composed of three Hanja (Sino-Korean) characters: Sin (新) meaning 'new', Ip (入) meaning 'to enter', and Saeng (生) meaning 'student'. Together, they literally translate to 'newly entered student'. This term is most commonly applied to students who have just started their first year at a high school, college, or university. Unlike the English term 'freshman', which is often specific to the first year of a four-year cycle, 신입생 carries a heavier weight of social transition. In Korea, the start of the academic year is in March, making this word particularly ubiquitous during the late winter and early spring months. It is used in formal administrative documents, news reports, and everyday conversations to denote those who are at the very beginning of their journey within a specific educational institution.

Academic Context
Used primarily during the 'March Madness' of the Korean school system when new cohorts arrive.
Social Context
Refers to individuals who are often the target of 'OT' (Orientation) and 'MT' (Membership Training) events.

The term is not just a label for age but a designation of status. In the highly hierarchical structure of Korean schools, being a 신입생 means you are the 'hubae' (junior) to everyone else in the school. This status comes with certain expectations: you are expected to be eager to learn, slightly overwhelmed, and respectful of the 'seonbae' (seniors). The word evokes a sense of freshness, potential, and the beginning of a new chapter in life. It is often associated with the 'Sae-naegi' (새내기) culture, which is a more poetic and colloquial way of referring to these new students, emphasizing their 'newness' like a fresh sprout in spring.

우리 대학교는 올해 3,000명의 신입생을 맞이했습니다.

Furthermore, the word is used in various institutional settings. While most commonly used for schools, you might occasionally see it in a broader sense in very traditional organizations, though '신입사원' (new employee) is the correct term for the workplace. The distinction is important: saeng specifically denotes a learner. In the context of the declining birth rate in Korea, 신입생 is a word that frequently appears in the news, often in the context of '신입생 부족' (shortage of new students), highlighting the demographic challenges facing rural schools and smaller universities. Thus, the word carries both personal excitement for the individual and significant statistical importance for the nation.

In summary, 신입생 is a vital term for anyone navigating the Korean educational landscape. It encapsulates the identity of a newcomer, the start of an academic journey, and the bottom rung of a complex but supportive social ladder. Whether you are reading a campus poster, watching a 'K-drama' set in a university, or filling out registration forms, this word will be your constant companion during the inaugural phase of school life.

Using 신입생 correctly requires understanding its role as a noun and the typical verbs that accompany it. Because it refers to people, it is often followed by subject markers like -이/가 or object markers like -을/를. One of the most common sentence structures involves the verb 되다 (to become), as in '신입생이 되다' (to become a freshman). This is a milestone phrase for many Korean students who have spent years studying for entrance exams.

Subjective Use
신입생들이 캠퍼스에 모여 있어요. (The freshmen are gathered on campus.)
Objective Use
학교는 신입생을 환영하는 현수막을 걸었어요. (The school hung banners welcoming the freshmen.)

Another frequent context is '신입생 환영회' (Freshman Welcome Party). In Korean culture, these events are crucial for social bonding. You will often see the word paired with '모집' (recruitment) in the context of clubs or organizations looking for new members. For example, '동아리에서 신입생을 모집합니다' (The club is recruiting freshmen). Here, the word functions as the target audience for the recruitment drive.

내 동생은 이번에 대학교 신입생이 되었어요.

When describing the attributes of a 신입생, adjectives like '풋풋한' (fresh/green) or '설레는' (fluttering/excited) are commonly used. A sentence like '풋풋한 신입생들의 모습이 보기 좋아요' (It's nice to see the fresh look of the freshmen) captures the typical sentiment toward new students. Conversely, in a more formal or administrative sense, you might hear about '신입생 선발' (selection of new students) or '신입생 등록' (freshman registration). These phrases are standard in the bureaucratic process of school admissions.

Finally, consider the nuances of honorifics. While 신입생 is a neutral noun, when you are a senior talking to or about a new student, you might use more casual or affectionate language, but the word 신입생 itself remains the standard term for the category. In formal speeches, such as a principal's address, the term is used with high respect: '존경하는 신입생 여러분' (Dear respected freshmen). This versatility makes it an essential part of the vocabulary for anyone interacting with the Korean school system.

In the daily life of a person living in Korea, 신입생 is a word that rings through the air most vibrantly during the transition from February to March. If you walk past any university campus in Seoul during this time, you will see massive banners draped over gates and buildings that read '환영합니다! 24학번 신입생 여러분' (Welcome! Class of '24 Freshmen). The '학번' (class number) is almost always paired with 신입생 to identify the specific cohort.

지하철역 광고판에 신입생을 위한 할인 혜택이 많이 적혀 있어요.

Television is another place where this word is ubiquitous. 'Campus dramas' are a popular genre in Korea, focusing on the lives, loves, and struggles of university students. In these shows, the protagonist is often a 신입생 who is trying to navigate the complex social etiquette of university life, dealing with scary seniors or finding their way to their first lecture. Phrases like '신입생 오티' (Freshman OT) or '신입생 환영회' are plot points around which entire episodes revolve. Even in variety shows, celebrities might reminisce about their '신입생 시절' (freshman days), often accompanied by nostalgic music and old photos.

In the digital world, social media platforms like Instagram and 'Everytime' (a popular university app in Korea) are flooded with the tag #신입생. Students post photos of their new student IDs, their first textbooks, or group photos with their new 'dong-gi' (classmates). You will also hear it in news broadcasts discussing the '신입생 충원율' (freshman recruitment rate), which is a hot-button issue for the Ministry of Education as they monitor the health of various institutions across the country.

Lastly, if you are a student yourself, you will hear this word in every introductory lecture. Professors will address the room saying, '우리 신입생들은 아직 학교가 낯설죠?' (The freshmen must still find the school unfamiliar, right?). It is a word that carries the spirit of a fresh start and the collective identity of thousands of young people embarking on their adult lives simultaneously every year.

While 신입생 is a straightforward noun, learners often make a few key mistakes regarding its scope and usage. The most common error is using 신입생 to refer to a new employee at a company. While '신입' means 'newly entered', the '생' (student) part limits it strictly to educational contexts. For a new person at work, you must use 신입사원 (sin-ip-sa-won). Calling your new colleague a '신입생' would be a humorous but clear indicator of a non-native grasp of the language.

Mistake: Workplace
Using '신입생' for a new coworker. (Correct: 신입사원)
Mistake: Transfer Students
Using '신입생' for someone who transferred in the 3rd year. (Correct: 편입생)

Another nuance involves transfer students. If a student joins a university in their third year from another school, they are not a 신입생; they are a 편입생 (pyeon-ip-saeng). A 신입생 is specifically someone starting from the very first year of the curriculum. Confusing these two can lead to misunderstandings regarding credit requirements and social standing within the '학번' system.

❌ 저는 이 회사의 신입생입니다. (I am a freshman of this company.)
✅ 저는 이 회사의 신입사원입니다.

Learners also sometimes struggle with the distinction between 신입생 and 새내기. While they mean the same thing, 신입생 is the formal, standard noun, whereas 새내기 is a pure Korean word that is more colloquial and affectionate. You would use 신입생 in an essay or a formal introduction, but you might use 새내기 when chatting with friends or in a catchy club recruitment poster. Using 신입생 in a very casual, cute context might sound a bit stiff, while using 새내기 in a legal or high-level administrative document might be seen as too informal.

Finally, watch out for the counter. When counting students, you should use the counter '명' (myeong). For example, '신입생 세 명' (three freshmen). Some learners mistakenly use '사람', which is okay but less natural in a formal or school setting. Precision in these small details will make your Korean sound much more natural and sophisticated.

To truly master the vocabulary of Korean academia, you should understand how 신입생 relates to other terms for students. The most immediate alternative is 새내기 (sae-nae-gi). This word is a 'pure' Korean term (not derived from Hanja) that literally means 'new sprout' or 'newcomer'. It is widely used in university culture to refer to freshmen in a friendly, welcoming way. While 신입생 is the name of the category, 새내기 is the nickname for the people in that category.

신입생 vs. 새내기
신입생 is formal/administrative; 새내기 is casual/affectionate.
신입생 vs. 재학생
신입생 are brand new; 재학생 (jae-hak-saeng) are currently enrolled students of any year.
신입생 vs. 복학생
복학생 (bok-hak-saeng) are students returning after a leave of absence (often for military service).

In contrast to 신입생, we have 재학생 (jae-hak-saeng), which refers to all students currently attending the school, including seniors. When a school announcement says '재학생 및 신입생 여러분', it is addressing the entire student body. Then there is 졸업생 (jol-eop-saeng), meaning 'graduate'. These three terms—신입생, 재학생, 졸업생—form the chronological lifecycle of a person's relationship with a school.

우리 학교 신입생재학생이 함께 축제를 준비했어요.

For those who enter a school not at the beginning but in the middle of the program, the term is 편입생 (pyeon-ip-saeng). This is particularly common in universities where students transfer after completing two years at a junior college. While they are 'new' to the school, they are not 'freshmen' in terms of their academic standing. Another interesting term is 복학생 (bok-hak-saeng). In Korea, most male students take a break for mandatory military service. When they return, they are 'returning students'. Though they might be in the same classes as younger students, they are never called 신입생.

Understanding these distinctions is key to navigating social life in Korea. If you call a returning 3rd-year student a 신입생, it might be confusing! By knowing the full spectrum of 'student' words, you can accurately describe anyone's position in the academic world, from the nervous 신입생 at the gates to the proud 졸업생 on the stage.

How Formal Is It?

豆知識

The 'Saeng' (生) in 'Sin-ip-saeng' is the same 'Saeng' found in 'Seon-saeng-nim' (teacher), but here it denotes the learner rather than the master.

発音ガイド

UK /ʃin.ip.sɛŋ/
US /ʃin.ip.seɪŋ/
Stress is even across all three syllables, typical of Korean phonology.
韻が合う語
대학생 (dae-hak-saeng) 유학생 (yu-hak-saeng) 고등학생 (go-deung-hak-saeng) 남학생 (nam-hak-saeng) 여학생 (yeo-hak-saeng) 장학생 (jang-hak-saeng) 휴학생 (hyu-hak-saeng) 복학생 (bok-hak-saeng)
よくある間違い
  • Pronouncing 'ip' as 'ee-peu' (adding an extra vowel).
  • Making the 's' in 'saeng' too heavy or like a 'z'.
  • Failing to nasalize the 'ng' at the end.
  • Pronouncing 'sin' like 'seen' with a very long vowel.
  • Not linking the syllables smoothly.

難易度

読解 2/5

Easy to recognize in school settings.

ライティング 3/5

Need to remember the Hanja-based spelling.

スピーキング 2/5

Pronunciation is straightforward.

リスニング 2/5

Commonly used in school-themed media.

次に学ぶべきこと

前提知識

학생 학교 새롭다 들어가다

次に学ぶ

재학생 졸업생 전공 학번

上級

입학식 충원율 정원 미달 학사 일정

知っておくべき文法

Noun + 이다 (To be)

저는 신입생입니다.

Noun + 이/가 되다 (To become)

그녀는 드디어 신입생이 되었어요.

Noun + 을/를 위한 (For)

신입생을 위한 파티가 열려요.

Noun + 중에서 (Among)

신입생 중에서 그가 제일 키가 커요.

Noun + 들 (Plural marker)

신입생들이 모두 모였습니다.

レベル別の例文

1

저는 신입생입니다.

I am a new student.

Uses the standard 'noun + 입니다' ending.

2

신입생은 어디에 있어요?

Where are the new students?

Uses the subject marker '-은'.

3

이분은 신입생이에요.

This person is a new student.

Polite informal ending '-이에요'.

4

신입생이 많아요.

There are many new students.

Subject marker '-이' + adjective '많다'.

5

신입생 이름을 써 주세요.

Please write the new student's name.

Imperative form '-어/아 주세요'.

6

신입생 가방이에요.

It is a new student's bag.

Possessive relationship implied by context.

7

우리 학교 신입생이에요.

They are our school's new student.

'우리' (our) modifies the school.

8

신입생은 공부해요.

The new student studies.

Simple present tense.

1

신입생 환영회를 해요.

We are having a freshman welcome party.

Compound noun '신입생 환영회'.

2

신입생들이 교실에 들어갔어요.

The freshmen entered the classroom.

Plural marker '-들' + past tense '-았/었어요'.

3

신입생을 위한 선물을 준비했어요.

I prepared a gift for the freshmen.

'-을 위한' means 'for'.

4

내일 신입생 오리엔테이션이 있어요.

There is a freshman orientation tomorrow.

Topic marker '-이' with '있어요'.

5

신입생은 학생증을 받아야 해요.

Freshmen must receive their student IDs.

'-아야/어야 해요' expresses obligation.

6

신입생은 이 책을 읽으세요.

Freshmen, please read this book.

Honorific imperative '-(으)세요'.

7

신입생 때 친구를 많이 사귀었어요.

I made many friends when I was a freshman.

'-때' means 'during the time of'.

8

신입생은 보통 1학년이에요.

Freshmen are usually in the 1st grade.

Adverb '보통' (usually).

1

신입생 중에서 누가 가장 인기가 많아요?

Who is the most popular among the freshmen?

'-중에서' means 'among'.

2

신입생 대표가 인사를 하고 있습니다.

The freshman representative is giving a greeting.

Progressive form '-고 있다'.

3

신입생 모집 공고가 게시판에 붙었어요.

A freshman recruitment notice was posted on the bulletin board.

Passive meaning with '붙다'.

4

신입생들은 아직 학교 지리를 잘 몰라요.

The freshmen don't know the school geography well yet.

Adverb '아직' (yet).

5

이번 신입생들은 아주 열정적인 것 같아요.

It seems like this year's freshmen are very passionate.

'-ㄴ 것 같다' means 'it seems like'.

6

신입생 환영회에 꼭 참석하고 싶어요.

I really want to attend the freshman welcome party.

'-고 싶다' expresses desire.

7

선배들이 신입생들에게 밥을 사 주었어요.

The seniors bought a meal for the freshmen.

'-아/어 주다' shows doing something for someone.

8

신입생의 패기가 느껴지는 무대였어요.

It was a stage where you could feel the spirit of the freshmen.

Noun '패기' (spirit/vigor).

1

신입생 정원이 줄어들어서 걱정이에요.

I'm worried because the freshman quota has decreased.

'-아/어서' indicates cause/reason.

2

신입생 장학금 혜택을 꼼꼼히 확인해 보세요.

Please check the freshman scholarship benefits carefully.

Adverb '꼼꼼히' (carefully).

3

신입생들이 학교에 잘 적응하도록 돕고 싶습니다.

I want to help the freshmen so that they can adapt well to school.

'-도록' means 'so that' or 'to the point where'.

4

신입생 선발 기준이 작년보다 까다로워졌어요.

The freshman selection criteria became stricter than last year.

Comparative '-보다' + '까다로워지다' (to become strict).

5

신입생들에게 가장 필요한 것은 무엇일까요?

What would be the most necessary thing for freshmen?

Future presumptive '-ㄹ까요'.

6

신입생들의 창의적인 아이디어가 돋보입니다.

The creative ideas of the freshmen stand out.

Verb '돋보이다' (to stand out).

7

신입생 오리엔테이션 자료를 다운로드하세요.

Please download the freshman orientation materials.

Imperative '-(으)세요'.

8

신입생의 절반 이상이 기숙사에 살고 있어요.

More than half of the freshmen are living in the dormitory.

'-이상의' means 'more than'.

1

신입생 충원율은 대학의 경쟁력을 나타내는 지표입니다.

The freshman recruitment rate is an indicator of a university's competitiveness.

Formal sentence structure.

2

신입생들의 소속감을 고취하기 위한 다양한 행사가 열립니다.

Various events are held to inspire a sense of belonging among freshmen.

'-기 위한' (for the purpose of) + '고취하다' (inspire).

3

신입생들의 학업 성취도 분석 결과가 발표되었습니다.

The results of the analysis of freshmen's academic achievement were announced.

Passive '발표되다'.

4

신입생들이 겪는 심리적 부담감을 간과해서는 안 됩니다.

We must not overlook the psychological burden that freshmen experience.

'-아서는 안 된다' expresses prohibition.

5

신입생 유치를 위해 대학들이 치열한 홍보전을 벌이고 있습니다.

Universities are engaging in a fierce PR war to attract freshmen.

Noun '유치' (attraction/recruitment).

6

신입생의 입학 전 교육 프로그램이 강화되는 추세입니다.

There is a trend of strengthening pre-admission education programs for freshmen.

'-는 추세이다' means 'is a trend'.

7

신입생들은 선배들과의 교류를 통해 많은 정보를 얻습니다.

Freshmen obtain a lot of information through interaction with seniors.

'-를 통해' means 'through'.

8

신입생들의 다양한 배경을 존중하는 문화가 필요합니다.

A culture that respects the diverse backgrounds of freshmen is necessary.

Adjective-modifying clause.

1

신입생의 인구통학적 변화는 고등교육 정책에 지대한 영향을 미칩니다.

Demographic changes in freshmen have a profound impact on higher education policy.

Advanced vocabulary: '인구통학적' (demographic), '지대한' (profound).

2

신입생들이 지니는 학문적 열의가 대학의 미래를 결정짓습니다.

The academic enthusiasm held by freshmen determines the future of the university.

Verb '결정짓다' (to determine).

3

신입생들의 가치관 변화에 발맞추어 교육과정도 혁신되어야 합니다.

The curriculum must also be innovated in step with the changing values of freshmen.

'-에 발맞추어' means 'in step with'.

4

신입생 오리엔테이션의 본질은 공동체 의식의 함양에 있습니다.

The essence of freshman orientation lies in the cultivation of a sense of community.

Noun '함양' (cultivation).

5

신입생들의 무분별한 경쟁보다는 상생의 가치를 가르쳐야 합니다.

We should teach the value of coexistence rather than indiscriminate competition among freshmen.

'-보다' contrast + '상생' (coexistence).

6

신입생들의 자아 정체성 확립을 돕는 상담 체계가 구축되었습니다.

A counseling system has been established to help freshmen establish their self-identity.

Passive '구축되다' (to be established).

7

신입생 유입의 정체 현상은 지방 대학의 존립을 위협하고 있습니다.

The stagnation of freshman inflow is threatening the existence of regional universities.

Noun '존립' (existence).

8

신입생들의 창의적 발상이 기존의 학문적 틀을 깨는 계기가 됩니다.

Freshmen's creative ideas serve as an opportunity to break existing academic frameworks.

Noun '계기' (opportunity/trigger).

よく使う組み合わせ

신입생 환영회
신입생 오리엔테이션
신입생 모집
신입생 등록
신입생 정원
신입생 유치
신입생 대표
신입생 가이드
신입생 특별 전형
신입생 OT

よく使うフレーズ

신입생이 되다

— To become a freshman/new student.

드디어 대학 신입생이 되었어요.

신입생을 맞이하다

— To welcome/receive new students.

학교는 설레는 마음으로 신입생을 맞이했다.

신입생다운

— Like a freshman (implies freshness/innocence).

신입생다운 풋풋함이 느껴지네요.

신입생 시절

— One's days as a freshman.

나의 신입생 시절은 정말 즐거웠다.

신입생 교육

— Training or education for new students.

신입생 교육이 일주일간 진행됩니다.

신입생 번호

— Freshman ID number (or phone number collection).

신입생 번호를 다 모았어요.

신입생 혜택

— Benefits for new students.

신입생 혜택이 정말 많네요.

신입생 선발

— Selection of new students.

엄격한 기준으로 신입생을 선발합니다.

신입생 지원

— Applying as a new student (or supporting them).

신입생 지원율이 사상 최고예요.

신입생 파티

— Freshman party.

오늘 밤 신입생 파티가 열려요.

よく混同される語

신입생 vs 신입사원

Use '신입생' for schools, '신입사원' for companies.

신입생 vs 편입생

'신입생' starts from year 1; '편입생' transfers into year 2 or 3.

신입생 vs 신입생 vs 1학년

'신입생' is the status of being new; '1학년' is the specific grade level.

慣用句と表現

"신입생 티를 내다"

— To act or look like a typical (often naive) freshman.

가방을 보니 아직 신입생 티를 못 벗었네.

Informal
"신입생의 정석"

— The 'textbook' example of a freshman (perfectly fitting the image).

그는 정말 신입생의 정석처럼 입고 왔다.

Neutral
"새내기 배움터"

— Another name for Orientation (literally 'Newcomer's Learning Place').

새내기 배움터에서 친구를 사귀었어요.

Educational
"과잠 입은 신입생"

— A freshman wearing a varsity jacket (a symbol of pride).

과잠 입은 신입생들이 캠퍼스를 누빈다.

Cultural
"신입생 킬러"

— A senior who specifically targets freshmen for dating (negative connotation).

그 선배는 신입생 킬러로 유명해.

Slang
"신입생 냄새"

— The 'smell' of a freshman (metaphor for being young and new).

어디서 신입생 냄새 안 나요?

Playful Slang
"개강 여신/남신"

— A freshman who becomes famous for their looks on the first day.

이번 신입생 중에 개강 여신이 나타났대.

Slang
"학번 깡패"

— A freshman who is much older than their classmates (unusual but happens).

그 신입생은 나이가 많아서 학번 깡패야.

Slang
"OT의 주인공"

— The star of the orientation (usually someone talented).

그는 장기자랑으로 OT의 주인공이 되었다.

Colloquial
"캠퍼스의 꽃"

— The 'flower' of the campus (often referring to the new freshmen).

신입생들은 역시 캠퍼스의 꽃이죠.

Poetic/Common

間違えやすい

신입생 vs 신입생

Both start with 'Sin-ip'.

Sin-ip-saeng is for students; Sin-ip-sa-won is for employees.

대학 신입생 vs 회사 신입사원

신입생 vs 신입생

Both refer to people entering.

Ip-hak-saeng (입학생) is specifically those currently enrolling; Sin-ip-saeng is the status for the whole first year.

입학생 명단 vs 신입생 환영회

신입생 vs 신입생

Both refer to newcomers.

Sae-naegi (새내기) is a nickname; Sin-ip-saeng is the official term.

공식 문서에는 신입생이라고 씁니다.

신입생 vs 신입생

Both are first-year students.

1-hak-nyeon (1학년) is the grade; Sin-ip-saeng is the identity.

1학년 교실 vs 신입생 대표

신입생 vs 신입생

Both involve entering a school.

Pyeon-ip-saeng (편입생) is a transfer student; Sin-ip-saeng is a freshman.

3학년 편입생 vs 1학년 신입생

文型パターン

A1

저는 [Noun]입니다.

저는 신입생입니다.

A2

[Noun]을/를 환영합니다.

신입생을 환영합니다.

B1

[Noun]이/가 되고 싶어요.

빨리 신입생이 되고 싶어요.

B2

[Noun]을/를 대상으로 한 [Noun]

신입생을 대상으로 한 설문조사.

C1

[Noun]의 비율이 [Verb]

신입생의 비율이 급격히 감소했습니다.

C2

[Noun]의 본질은 [Noun]에 있다.

신입생 교육의 본질은 적응에 있다.

A2

[Noun] 때 [Verb]

신입생 때 공부를 많이 했어요.

B1

[Noun]에게 [Noun]을/를 주다

신입생에게 선물을 주었어요.

語族

名詞

신입 (new entry)
입생 (entering student - rare)
입학 (admission)
학생 (student)

動詞

입학하다 (to enter school)
입학시키다 (to admit to school)

形容詞

새롭다 (to be new)
풋풋하다 (to be fresh/young)

関連

새내기
동기
선배
후배
캠퍼스

使い方

frequency

Very high in spring (Feb-April), moderate during the rest of the year.

よくある間違い
  • Calling a new coworker '신입생'. 신입사원

    The 'saeng' means student, which doesn't apply to an office.

  • Pronouncing it as 'Sin-ip-seng'. Sin-ip-saeng

    The 'ae' (ㅐ) sound is distinct from 'e' (ㅔ) in careful speech.

  • Using '신입생' for a transfer student. 편입생

    Transfer students are not freshmen; they join mid-program.

  • Using the wrong counter '개' for freshmen.

    Always use '명' or '분' (honorific) for people.

  • Thinking '신입생' only refers to university. Used for high school too.

    It applies to any school level where you 'enter' a new institution.

ヒント

The Power of March

In Korea, March is the month of 신입생. Everything from stationery to laptops goes on sale for them.

Senior Love

If you are a 신입생, don't be afraid to ask seniors (선배) for help; they often feel responsible for you.

The 'Sin' in New

The Hanja 新 (Sin) is also in 'Sin-mun' (newspaper) and 'Sin-bal' (shoes - though this is a coincidence in sound). Think 'New'.

Student ID

One of the first tasks for a 신입생 is getting their '학생증' (student ID card).

Orientation

The '신입생 환영회' is often where your social circle for the next four years is decided.

Word Roots

Learning 'Saeng' (生) as student will help you learn dozens of other words like '남학생', '여학생', etc.

Hierarchy

Even if a 신입생 is older than a senior, they usually still address the senior with respect in a school context.

Freshman Tech

Look for '신입생 아카데미 페스티벌' in stores like Samsung or LG for huge discounts on laptops.

Subject Marker

Use '신입생이' when they are the ones doing something, '신입생을' when something is being done to them.

Sae-naegi

Use '새내기' to sound more like a local student when talking to friends.

暗記しよう

記憶術

Think of 'SIN-IP-SAENG'. 'SIN' is like 'new' (since it's a 'sin' to not be 'new' in March!). 'IP' is like 'IN' (entering). 'SAENG' is 'STUDENT'. New-In-Student.

視覚的連想

Imagine a student wearing a brand new, stiff varsity jacket with the year '2024' on the sleeve, looking lost in the middle of a large campus.

Word Web

University March Orientation Backpack Textbooks ID Card Freshman Excitement

チャレンジ

Write three sentences about what you did during your first week as a 신입생 (or what you would do).

語源

Derived from Sino-Korean (Hanja) roots. 'Sin' (新) means new, 'Ip' (入) means enter, and 'Saeng' (生) means student or person.

元の意味: A student who has newly entered (an institution).

Sino-Korean

文化的な背景

Be aware that some 'freshman hazing' rituals existed in the past, though they are now strictly discouraged and largely replaced by healthy orientation programs.

Similar to the American 'Freshman', but with more emphasis on the specific month of March and a stronger vertical social hierarchy.

The K-drama 'My ID is Gangnam Beauty' (focuses on a university freshman). The movie 'Architecture 101' (features the main characters as freshmen). The song 'Freshman' (신입생) by various indie artists.

実生活で練習する

実際の使用場面

University Campus

  • 신입생 환영회 어디예요?
  • 신입생 학생증 발급받으러 왔어요.
  • 신입생 오티 꼭 가야 돼요?
  • 신입생 혜택이 뭐예요?

High School

  • 신입생 교복 사야 돼요.
  • 신입생 배정 통지서 받았어?
  • 신입생 반 편성 고사 봐요.
  • 신입생 오리엔테이션 안내문.

News/Media

  • 신입생 감소 현상.
  • 신입생 모집 요강 발표.
  • 신입생 전형 일정.
  • 신입생 장학금 확대.

Social Gatherings

  • 신입생 때가 좋았지.
  • 신입생이라서 잘 몰라요.
  • 신입생 장기자랑 시간.
  • 신입생 술 게임.

Online Forums

  • 신입생 질문 받아주세요.
  • 신입생 단톡방 있나요?
  • 신입생 꿀팁 공유.
  • 신입생 노트북 추천.

会話のきっかけ

"어느 대학교 신입생이세요? (Which university are you a freshman at?)"

"신입생 환영회는 재미있었나요? (Was the freshman welcome party fun?)"

"신입생으로서 가장 기대되는 게 뭐예요? (What are you looking forward to most as a freshman?)"

"신입생 오리엔테이션 때 친구 많이 사귀었어요? (Did you make many friends during the orientation?)"

"신입생 때로 다시 돌아가고 싶으세요? (Do you want to go back to your freshman days?)"

日記のテーマ

대학교 신입생이 되었을 때의 기분을 써 보세요. (Write about how you felt when you became a university freshman.)

신입생들에게 해주고 싶은 조언 세 가지를 적어 보세요. (Write down three pieces of advice you want to give to freshmen.)

신입생 환영회에서 있었던 재미있는 에피소드를 기록해 보세요. (Record a funny episode that happened at a freshman welcome party.)

내가 만약 다시 신입생이 된다면 무엇을 하고 싶은지 써 보세요. (Write about what you would want to do if you became a freshman again.)

신입생으로서 학교 생활에서 가장 어려운 점은 무엇인가요? (As a freshman, what is the most difficult part of school life?)

よくある質問

10 問

Yes, but it is less common than '1학년'. Usually, '신입생' sounds more natural for high school and university where the entrance process is more distinct.

Yes, it applies to both male and female students. If you want to specify, you can say '남신입생' or '여신입생', but it's rare.

'입학생' refers to the act of enrolling (matriculating). '신입생' refers to the student themselves throughout their first year.

Usually after the first year ends and the next batch of students enters in March.

Yes, the term is standard across the Korean peninsula for new students.

Yes, if they are in their first year of the program, they are a '신입생' of that specific graduate school.

You can say '신입생 시절' or '1학년 때'.

Not always, but '과잠' (department jackets) are a very popular fashion choice for '신입생' in university.

It stands for 'Orientation'. It's a multi-day event where new students learn about the school and bond with classmates.

Yes, it is a neutral, standard noun that can be used in any polite or formal context.

自分をテスト 192 問

writing

Write a sentence introducing yourself as a freshman.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence welcoming new students to a club.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a short sentence about a freshman orientation.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe a freshman using the adjective '풋풋하다'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about recruitment of new students.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Explain why a freshman might be nervous.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a formal sentence about freshman registration.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use '신입생 시절' in a nostalgic sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about a freshman representative.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Discuss the impact of low birth rates on freshmen.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using the term '신입생 환영회'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The freshman received a scholarship.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use '신입생' as the object of a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using the plural '신입생들'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Welcome to our school, freshmen!'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about a freshman's student ID.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use '신입생답다' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about a freshman's major.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'I made many friends when I was a freshman.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a formal announcement about freshman orientation.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Introduce yourself as a new student in Korean.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Ask where the freshman orientation is.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Welcome a new student to your group.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say that you were a freshman last year.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Ask a senior for advice as a freshman.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Describe the atmosphere of a freshman party.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Explain the meaning of '신입생' to a friend.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Talk about your favorite memory from being a freshman.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Invite a freshman to join your club.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say that the school is crowded with freshmen.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Ask if there is a discount for freshmen.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say you are nervous because you are a freshman.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Congratulate a sibling on becoming a freshman.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Ask a freshman what their major is.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say that freshmen are very energetic.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Propose a toast at a freshman party.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say you are looking for the freshman representative.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Talk about the importance of orientation.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say you want to buy a gift for a freshman.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Express excitement for the new school year.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the announcement: '신입생 여러분은 지금 즉시 운동장으로 모여 주시기 바랍니다.' Where should they go?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: '이번 신입생 오리엔테이션은 취소되었습니다.' What happened to the orientation?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: '신입생들은 학생증 사진을 찍어야 합니다.' What do they need to take a picture for?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: '신입생 환영회는 이번 주 금요일 저녁 6시입니다.' When is the party?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: '신입생은 도서관 대출이 5권까지 가능합니다.' How many books can they borrow?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: '신입생 대표가 입학 선서를 하겠습니다.' Who is taking the oath?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: '신입생 여러분, 입학을 진심으로 축하합니다.' What is the speaker doing?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: '신입생들은 1학년 교실로 이동해 주세요.' Where should they move to?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: '신입생 모집이 마감되었습니다.' What is the status of recruitment?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: '신입생들 중에 노래 잘하는 사람 있어요?' What is the speaker asking for?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: '신입생들은 선배들의 조언을 잘 들어야 합니다.' Whose advice should they listen to?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: '신입생은 이번 세미나에 무료로 참석할 수 있습니다.' How much is the seminar for them?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: '신입생들을 위한 멘토를 모집 중입니다.' What are they recruiting?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: '신입생들은 캠퍼스가 낯설어서 길을 잃기 쉽습니다.' Why do they get lost?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: '신입생 장학금 신청은 홈페이지에서 하세요.' Where do they apply for the scholarship?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 192 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!