유입되다
유입되다 در ۳۰ ثانیه
- To flow in or be introduced from outside.
- Used for liquids, capital, population, information.
- Implies an influx into a system or area.
- Common in news, economics, sociology.
The Korean verb 유입되다 (pronounced yoo-ip-doe-da) is a fundamental word that describes the action of something entering or flowing into a place or system. It carries a sense of being introduced, absorbed, or coming in from an external source. This verb is versatile and can be applied to a wide range of subjects, from the tangible movement of liquids to more abstract concepts like information, population, or financial capital.
Consider the literal meaning of 'flow in'. This imagery is key to understanding its broader applications. When we talk about a river, it literally flows into a lake or the sea. Similarly, when we discuss population changes, 유입되다 refers to people entering a region, often for reasons like work or migration. In economics, foreign capital 유입되다 means that investment is entering the country. In the digital age, information 유입되다 describes how data or news comes into a system or consciousness. Even in biology, substances can 유입되다 into cells.
The nuance of 유입되다 often implies a passive reception or an influx that might be beneficial or simply a natural occurrence. It's not typically used for voluntary entry, like a person deciding to walk into a store, unless the focus is on the *process* of their entry into the store's system or customer base. Instead, it highlights the arrival and integration of something from the outside.
Using 유입되다 correctly involves understanding its grammatical structure and the context in which it fits. As a verb, it typically follows the subject it describes, often with particles like '이/가' or '은/는' indicating the subject, and prepositions like '으로/로' or '안으로' specifying the destination. The verb itself conjugates according to tense and formality.
For example, to say 'information flows into the system', you would structure it as '정보가 시스템으로 유입되다'. The particle '가' marks '정보' (information) as the subject, and '으로' indicates the destination '시스템' (system). In the past tense, it becomes 유입되었다 (was introduced/flowed in).
When discussing population, you might say '많은 젊은이들이 일자리를 찾아 도시로 유입되고 있다' (Many young people are flowing into the city in search of jobs). Here, '유입되고 있다' is the present progressive form, emphasizing the ongoing nature of the influx.
In financial contexts, '유입되다' is frequently paired with terms like '자본' (capital) or '투자' (investment). For instance, '해외 자본이 국내 시장으로 유입되면서 경제가 활성화되었다' (As foreign capital flowed into the domestic market, the economy became revitalized). The connective form '유입되면서' links the cause (capital inflow) to the effect (economic revitalization).
Pay attention to the particle used for the destination. '으로/로' is common, but '안으로' (inside) can be used for more specific internal entry. The choice of verb ending (e.g., 유입됩니다 for formal polite, 유입돼요 for informal polite, 유입되다 for plain form) depends on the context and the speaker's relationship with the listener.
유입되다 is a word you'll frequently encounter in formal and semi-formal settings, particularly in media and academic discussions. News reports are a prime location for this verb, especially when covering economic trends, demographic shifts, or technological advancements. For instance, a news segment might discuss how foreign investment is 유입되다 into the country, or how a particular region is experiencing a significant 유입 (noun form) of young professionals.
Economic and business analyses heavily rely on 유입되다. Discussions about capital flow, market penetration, and resource allocation will often use this verb. You might hear phrases like '신규 자본이 시장으로 유입되다' (new capital flows into the market) or '해외 기술이 국내로 유입되다' (overseas technology is introduced domestically).
Sociological and demographic studies also make extensive use of 유입되다. When researchers analyze population migration, urban development, or workforce changes, they will describe the movement of people into an area using this term. For example, '지방에서 도시로 인구가 유입되다' (population flows from rural areas to cities).
Beyond these, you might encounter it in scientific or technical contexts. For example, in fluid dynamics, '물이 탱크로 유입되다' (water flows into the tank). In computing, '데이터가 서버로 유입되다' (data is fed into the server). Even in discussions about culture or ideas, '유입되다' can describe how foreign influences or trends are introduced.
Essentially, any situation where something comes into a system, area, or entity from an external source, especially in a way that is quantifiable or observable as an influx, is a prime candidate for the use of 유입되다. It's a term that signifies movement and integration, often with economic, social, or informational implications.
One common mistake learners make is using 유입되다 for actions that are too personal or active. For example, saying '저는 방에 유입되었습니다' (I flowed into the room) is incorrect. The verb implies something coming into a system or area from an external source, often passively. For personal movement, verbs like '들어가다' (to enter) or '오다' (to come) are more appropriate.
Another pitfall is confusing its usage with verbs that imply creation or generation. 유입되다 is about something coming from *outside*, not something being made internally. So, you wouldn't say '새로운 아이디어가 머릿속에서 유입되었습니다' (New ideas flowed into my head) if you mean you thought of them yourself. Instead, you might say '새로운 아이디어가 외부에서 유입되었습니다' (New ideas were introduced from outside) if they were inspired by something external.
Learners might also misuse the particles or prepositions. While '으로/로' is very common for the destination, forgetting it or using the wrong particle can change the meaning or make the sentence grammatically incorrect. Ensure the destination is clearly indicated. For instance, '정보 유입' is incomplete; it should be '정보가 시스템으로 유입되다' (Information flows into the system).
Finally, there's a tendency to overuse 유입되다 in situations where a simpler verb would suffice. While it's useful for abstract concepts, for very concrete and simple movements, simpler verbs are often preferred. For example, instead of '물이 컵으로 유입되다', one might simply say '물이 컵에 담기다' (water is put into the cup) or '물이 컵으로 흐르다' (water flows into the cup), depending on the nuance. 유입되다 often implies a larger scale or a more systemic entry.
유입되다 shares semantic space with several other Korean words, each with its own nuances. Understanding these differences is crucial for precise communication.
- 들어오다 (Deureooda)
- This is a general verb meaning 'to come in' or 'to enter'. It's more common and less formal than 유입되다. While 유입되다 often implies an influx into a system or area, '들어오다' can be used for simple physical entry, like a person entering a room or a package arriving.
Example: 사람이 가게에 들어왔다. (A person came into the store.) vs. 새로운 고객이 가게로 유입되었다. (New customers flowed into the store - referring to the customer base). - 흘러들어오다 (Heulleodeuooda)
- This verb literally means 'to flow in' and is very close to the literal meaning of 유입되다. It is often used for liquids or things that move like liquids. 유입되다 can be more abstract, but '흘러들어오다' emphasizes the physical movement of flowing.
Example: 강물이 바다로 흘러들어온다. (River water flows into the sea.) 유입되다 could also be used here, but '흘러들어오다' is more descriptive of the water's movement. - 도입되다 (Doipdoeda)
- This means 'to be introduced', 'to be adopted', or 'to be implemented'. It often refers to the introduction of new systems, technologies, policies, or concepts. While 유입되다 is about the physical or abstract inflow, '도입되다' focuses on the act of bringing something new into use or practice.
Example: 새로운 교육 과정이 학교에 도입되었다. (A new curriculum was introduced to the school.) 유입되다 might be used if discussing the influx of educational materials, but '도입되다' is for the curriculum itself. - 유입 (Noun form of 유입되다)
- As a noun, 유입 refers to the inflow itself. It's often used in compound nouns or in contexts where the noun form is more natural.
Example: 외국인 투자 유입 (Inflow of foreign investment). This is more concise than saying '외국인 투자가 유입되었다'. - 흡수되다 (Heupsuidoeda)
- Meaning 'to be absorbed', this verb is similar to 유입되다 when discussing concepts or materials being integrated into a system or organism. 유입되다 emphasizes the entry, while '흡수되다' emphasizes the process of becoming part of something.
Example: 영양분이 몸으로 흡수되다. (Nutrients are absorbed into the body.) 유입되다 could describe the nutrients entering the digestive system, but '흡수되다' describes their assimilation.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The character '流' (유) for flow is also used in words like '흐르다' (to flow) and '유행' (trend, flow of popularity). The character '入' (입) for enter is also seen in words like '입구' (entrance) and '입학' (enrollment). Together, they vividly describe the concept of something coming into a space.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing '입' (ip) too strongly or releasing the 'p' sound.
- Not clearly distinguishing the 'yoo' sound in '유'.
- Incorrectly stressing the final syllable.
- Making the 'doe' sound too short or like 'do'.
- Combining the syllables too quickly without clear separation.
سطح دشواری
CEFR B1. The word <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>유입되다</mark> is common in news and academic texts, making it accessible for B1 readers. Understanding its nuances, especially in abstract contexts, can be challenging but is achievable with exposure.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Using '-(으)로' for Direction/Destination
The particle '-(으)로' is crucial for indicating where something is flowing into. For example, '시장으로' (into the market), '뇌로' (into the brain).
Passive Voice with '-되다'
유입되다 is a passive verb formed by combining a noun ('유입') with '-되다', meaning 'to become' or 'to happen'. It signifies that the subject is undergoing the action of entering.
Connective Endings (-면서, -고, -어서)
These endings link clauses, showing cause-and-effect or sequence. e.g., '자본이 유입되면서 경제가 성장했다.' (As capital flowed in, the economy grew.)
Noun Forms (-ㅁ/음, -기)
The noun form '유입' (inflow) can be used in compound nouns, e.g., '자본 유입' (capital inflow).
Potential Forms (-ㄹ/을 수 있다)
Describing the possibility of inflow: '데이터가 유입될 수 있습니다.' (Data can flow in.)
مثالها بر اساس سطح
물이 컵으로 유입되다.
Water flows into the cup.
Basic sentence structure: Subject + Destination + Verb.
공기가 방으로 유입되다.
Air flows into the room.
Using '으로' to indicate direction.
돈이 은행으로 유입되다.
Money flows into the bank.
Common context: finance.
새로운 정보가 유입되다.
New information flows in.
Abstract subject: information.
빛이 창문으로 유입되다.
Light flows in through the window.
Natural phenomenon.
학생들이 학교로 유입되다.
Students flow into the school.
Population context.
연기가 굴뚝으로 유입되다.
Smoke flows into the chimney.
Tangible substance.
바람이 문으로 유입되다.
Wind flows in through the door.
Natural element.
외국인 관광객들이 한국으로 유입되었다.
Foreign tourists flowed into Korea.
Past tense and specific destination.
새로운 기술이 회사로 유입되고 있다.
New technology is flowing into the company.
Present progressive tense.
그는 많은 지식이 그의 머리로 유입되기를 바랐다.
He hoped a lot of knowledge would flow into his head.
Using '-기를 바라다' (to hope).
이 지역으로 젊은 인구가 유입될 것으로 예상된다.
It is expected that the young population will flow into this region.
Future tense prediction.
신선한 공기가 창문을 통해 유입되었다.
Fresh air flowed in through the window.
Past tense with a clear source.
많은 데이터가 서버로 유입되었다.
A lot of data flowed into the server.
Using the noun form '유입' with '되다'.
문화가 다른 나라로부터 유입되다.
Culture flows in from other countries.
Abstract concept: culture.
그는 새로운 아이디어가 그의 작품으로 유입되기를 원했다.
He wanted new ideas to flow into his work.
Desire for inflow.
정부는 해외 자본의 국내 시장 유입을 장려하고 있다.
The government is encouraging the inflow of foreign capital into the domestic market.
Using the noun form '유입' in a compound noun.
이 강은 수질 오염 물질이 유입될 가능성이 있어 주의가 필요하다.
This river requires caution as there is a possibility of pollutants flowing into it.
Discussing potential risks.
도시로의 인구 유입은 주택 문제로 이어졌다.
The influx of population into the city led to housing problems.
Cause and effect relationship.
그의 연설은 청중에게 새로운 관점이 유입되도록 하는 데 기여했다.
His speech contributed to new perspectives flowing into the audience.
Using '-도록 하다' (to make something happen).
최신 기술 정보가 연구소로 유입되면서 연구 개발이 가속화되었다.
As the latest technology information flowed into the research institute, R&D accelerated.
Using '-면서' (as/while) to connect clauses.
해외 시장에서 인기 있는 상품들이 국내로 유입되기 시작했다.
Popular products from overseas markets began to flow into the domestic market.
Beginning of an influx.
이 시스템은 외부 데이터가 안전하게 유입될 수 있도록 설계되었다.
This system was designed to allow external data to flow in safely.
Focus on design and safety.
문화적 다양성의 유입은 사회를 더욱 풍요롭게 만든다.
The inflow of cultural diversity enriches society.
Abstract concept with positive impact.
정부는 급격한 외국 자본 유입으로 인한 경제 과열을 우려하고 있다.
The government is concerned about economic overheating caused by the rapid inflow of foreign capital.
Discussing economic concerns and potential negative impacts.
이 지역은 수자원 유입량이 부족하여 농업에 어려움을 겪고 있다.
This region is experiencing difficulties in agriculture due to insufficient inflow of water resources.
Resource scarcity context.
새로운 정보의 끊임없는 유입은 현대 사회에서 필수적이지만, 정보 과부하의 위험도 존재한다.
The constant inflow of new information is essential in modern society, but there is also the risk of information overload.
Balancing benefits and risks.
해외의 선진 기술이 국내 산업으로 유입되면서 생산성이 향상되었다.
As advanced technologies from overseas flowed into domestic industries, productivity improved.
Technological advancement and its impact.
문화 콘텐츠의 해외 시장 유입은 국내 문화 산업의 경쟁력을 강화하는 데 기여할 수 있다.
The inflow of cultural content into overseas markets can contribute to strengthening the competitiveness of the domestic cultural industry.
Economic and cultural impact analysis.
이 프로젝트는 다양한 분야의 전문가들이 자연스럽게 유입되도록 설계되었다.
This project was designed to naturally attract experts from various fields.
Facilitating talent inflow.
생태계로의 외래종 유입은 토착 생물종에 위협이 될 수 있다.
The inflow of alien species into the ecosystem can be a threat to native species.
Ecological concerns.
그는 자신의 작품에 다양한 예술 사조가 유입되도록 의도적으로 노력했다.
He intentionally tried to let various art movements flow into his work.
Intentional artistic influence.
글로벌 금융 시장의 변동성은 신흥국 경제로의 자본 유입에 큰 영향을 미친다.
Volatility in global financial markets significantly impacts the inflow of capital into emerging economies.
Complex economic analysis and vocabulary.
급격한 인구 유입은 도시 기반 시설에 대한 과도한 부담을 야기할 수 있으며, 이에 대한 체계적인 대응이 요구된다.
Rapid population influx can cause excessive strain on urban infrastructure, necessitating a systematic response.
Societal impact and policy implications.
지식 정보의 원활한 유입은 국가 경쟁력 강화의 핵심 요소로 작용한다.
The smooth inflow of knowledge and information acts as a key factor in strengthening national competitiveness.
Strategic importance of information flow.
환경 규제의 강화는 산업 부문으로의 오염 물질 유입을 억제하는 데 기여했다.
The strengthening of environmental regulations contributed to suppressing the inflow of pollutants into the industrial sector.
Environmental policy and its effects.
문화적 동질화 현상 속에서, 고유 문화의 유입과 그 수용 과정은 매우 복합적인 양상을 띤다.
Amidst cultural homogenization, the inflow of unique cultures and their reception process exhibit very complex aspects.
Nuanced cultural analysis.
이러한 혁신적인 아이디어의 유입은 기존의 패러다임을 전환시키는 동력이 될 수 있다.
The inflow of such innovative ideas can be a driving force for transforming existing paradigms.
Transformative impact of new ideas.
새로운 팬데믹 상황에서 의료 물품의 신속한 유입은 위기 관리에 결정적인 역할을 한다.
The rapid inflow of medical supplies in a new pandemic situation plays a crucial role in crisis management.
Crisis management and logistics.
데이터 기반의 의사결정 시스템으로의 정보 유입은 효율성을 극대화한다.
The inflow of information into a data-driven decision-making system maximizes efficiency.
Efficiency and data utilization.
세계 경제의 불확실성 증가는 신흥 시장으로의 단기 자본 유입을 급격히 위축시키고 있다.
Increasing uncertainty in the global economy is rapidly shrinking the inflow of short-term capital into emerging markets.
Sophisticated economic terminology and analysis.
인구 구조의 급격한 변화와 함께 발생하는 대규모 이주 현상은 사회 시스템 전반에 걸쳐 복합적인 영향을 미치며, 이에 대한 다각적인 분석과 정책적 개입이 필수적이다.
Large-scale migration phenomena, occurring with rapid changes in population structure, have complex effects across the entire social system, necessitating multifaceted analysis and policy intervention.
Complex societal dynamics and policy implications.
지식 기반 사회에서 혁신적인 아이디어와 기술의 자발적 유입을 촉진하는 생태계 조성은 국가 경쟁력의 핵심 동력이다.
Creating an ecosystem that promotes the spontaneous inflow of innovative ideas and technologies in a knowledge-based society is a core driver of national competitiveness.
Focus on ecosystem and drivers of competitiveness.
환경 보호론자들은 산업 폐기물의 무분별한 유입이 수생태계에 미치는 파괴적인 영향을 경고하며, 엄격한 규제 마련을 촉구하고 있다.
Environmentalists warn of the destructive impact of the indiscriminate inflow of industrial waste on aquatic ecosystems and urge the establishment of strict regulations.
Strong advocacy and warning.
세계화 시대에 문화적 상호작용의 증가는 불가피하지만, 토착 문화의 고유성이 희석되는 것을 방지하기 위한 문화적 주체성의 확립이 중요하다.
In the era of globalization, the increase in cultural interaction is inevitable, but establishing cultural subjectivity is important to prevent the dilution of the uniqueness of indigenous cultures.
Cultural identity and globalization.
인공지능 기술의 발전으로 인한 데이터 유입의 폭발적 증가는 알고리즘의 편향성 문제를 심화시키고 있으며, 이에 대한 윤리적 고찰이 시급하다.
The explosive increase in data inflow due to the advancement of artificial intelligence technology is exacerbating issues of algorithmic bias, and ethical consideration is urgently needed.
Technological advancements and ethical challenges.
경제적 이익만을 추구하는 과도한 해외 자본 유입은 장기적으로 국가 경제의 건전성을 해칠 수 있다.
Excessive inflow of foreign capital driven solely by economic profit can harm the long-term soundness of the national economy.
Long-term economic consequences.
팬데믹 이후, 공중 보건 시스템으로의 정보 및 자원 유입을 강화하기 위한 국제적 협력이 강화되고 있다.
Following the pandemic, international cooperation is being strengthened to enhance the inflow of information and resources into public health systems.
International cooperation and public health.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— Capital flows in. This is a very common phrase in economic contexts.
많은 외국 자본이 한국 시장으로 유입되었다.
— Information flows in or is introduced. Used for data, news, or knowledge.
새로운 기술 정보가 회사로 유입되고 있다.
— Population flows in or enters an area. Refers to migration or demographic movement.
지방에서 도시로 젊은 인구가 유입되는 추세이다.
— A substance flows in or enters. Used for liquids, chemicals, or other materials.
깨끗한 물이 정수 시스템으로 유입되도록 해야 한다.
— Something new is introduced or enters. Can be abstract or concrete.
그는 항상 새로운 아이디어가 자신의 창작물에 유입되기를 기대한다.
— To flow in or be introduced from the outside. Emphasizes the external origin.
이 정보는 외부에서 유입된 것이다.
— To flow in or be introduced naturally. Implies a smooth or organic process.
전문가들이 프로젝트에 자연스럽게 유입되었다.
— To flow in or be introduced in a limited manner. Indicates restricted entry.
특정 기술의 유입은 엄격하게 통제되고 있다.
— A huge inflow. Used with nouns to describe a large quantity.
지난해 막대한 외국 자본 유입이 있었다.
— Continuous inflow. Refers to an ongoing process.
지속적인 투자 유입은 경제 성장에 필수적이다.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
While both mean 'to come in', 유입되다 is more formal and often implies a passive influx into a system or area, whereas '들어오다' is more general and can be for simple physical entry.
유입되다 refers to the inflow itself, while '도입되다' means to be introduced or adopted, focusing on the act of bringing something new into practice or use.
This is the direct antonym. 유입되다 is about entering, while '유출되다' is about exiting or leaking out.
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both verbs describe a 'flow in' action.
<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>유입되다</mark> is often used for more abstract concepts like capital or information, and implies entry into a system or area. '흘러들어오다' specifically emphasizes the physical movement of flowing, typically used for liquids or substances that move like liquids.
물이 강으로 <mark class='bg-blue-200 dark:bg-blue-800 px-0.5 rounded'>흘러들어온다</mark>. (Water flows into the river.) vs. 외국 자본이 한국으로 <mark class='bg-blue-200 dark:bg-blue-800 px-0.5 rounded'>유입된다</mark>. (Foreign capital flows into Korea.)
Both can imply receiving something.
<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>유입되다</mark> is often passive, describing something entering a system or place, sometimes without active consent of the system itself. '받아들이다' means 'to accept' or 'to receive' and implies a more active, conscious decision by the recipient. <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>유입되다</mark> focuses on the entry, while '받아들이다' focuses on the act of acceptance.
새로운 기술이 회사에 <mark class='bg-blue-200 dark:bg-blue-800 px-0.5 rounded'>유입되었다</mark>. (New technology entered the company.) vs. 회사는 새로운 기술을 <mark class='bg-blue-200 dark:bg-blue-800 px-0.5 rounded'>받아들였다</mark>. (The company accepted the new technology.)
Both imply taking something in.
<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>유입되다</mark> describes the initial entry or inflow into a system. '흡수되다' describes the process of being absorbed or integrated into something, becoming a part of it. <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>유입되다</mark> is about coming in, while '흡수되다' is about becoming part of.
영양분이 위장으로 <mark class='bg-blue-200 dark:bg-blue-800 px-0.5 rounded'>유입된</mark> 후 몸으로 <mark class='bg-blue-200 dark:bg-blue-800 px-0.5 rounded'>흡수된다</mark>. (After nutrients flow into the stomach, they are absorbed by the body.)
It's the antonym, so confusion can arise from mixing up 'in' and 'out'.
<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>유입되다</mark> means to flow IN, to enter. '배출되다' means to flow OUT, to be discharged or emitted. They are opposite directions of movement.
폐수가 강으로 <mark class='bg-blue-200 dark:bg-blue-800 px-0.5 rounded'>유입되는</mark> 것을 막아야 한다. (We must prevent wastewater from flowing into the river.) vs. 공장에서 폐수가 <mark class='bg-blue-200 dark:bg-blue-800 px-0.5 rounded'>배출된다</mark>. (Wastewater is discharged from the factory.)
Both involve movement within a system.
<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>유입되다</mark> refers to the initial entry of something into a system or market. '유통되다' refers to the circulation or distribution of goods, money, or information *within* that system or market after it has entered. <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>유입되다</mark> is the beginning, '유통되다' is the ongoing movement.
새로운 화폐가 시장으로 <mark class='bg-blue-200 dark:bg-blue-800 px-0.5 rounded'>유입된</mark> 후 전국적으로 <mark class='bg-blue-200 dark:bg-blue-800 px-0.5 rounded'>유통되었다</mark>. (After new currency flowed into the market, it circulated nationwide.)
الگوهای جملهسازی
Subject + Destination + (으)로 + 유입되다.
물이 컵으로 <mark class='bg-blue-200 dark:bg-blue-800 px-0.5 rounded'>유입되다</mark>.
Subject + Destination + (으)로 + 유입되다 + Past Tense.
돈이 은행으로 <mark class='bg-blue-200 dark:bg-blue-800 px-0.5 rounded'>유입되었다</mark>.
Noun (Subject) + 의 + 유입 + 이/가 + Verb.
자본 <mark class='bg-blue-200 dark:bg-blue-800 px-0.5 rounded'>유입</mark>이 경제에 긍정적인 영향을 미쳤다.
Subject + Destination + (으)로 + 유입되면서 + Consequence.
새로운 기술이 <mark class='bg-blue-200 dark:bg-blue-800 px-0.5 rounded'>유입되면서</mark> 산업이 발전했다.
Subject + Destination + (으)로 + 유입될 + Noun.
해외 투자 <mark class='bg-blue-200 dark:bg-blue-800 px-0.5 rounded'>유입될</mark> 가능성이 높다.
Subject + Destination + (으)로 + 유입되도록 + 하다/만들다.
데이터가 시스템으로 <mark class='bg-blue-200 dark:bg-blue-800 px-0.5 rounded'>유입되도록</mark> 시스템을 개선했다.
Noun Phrase + 의 + 유입 + 이/가 + Impact/Result.
급격한 인구 <mark class='bg-blue-200 dark:bg-blue-800 px-0.5 rounded'>유입</mark>이 도시 문제의 원인이 되었다.
Complex Subject + Complex Destination + (으)로 + 유입 + Verb (often abstract/analytical).
글로벌 금융 시장의 변동성은 신흥 시장으로의 단기 자본 <mark class='bg-blue-200 dark:bg-blue-800 px-0.5 rounded'>유입</mark>을 위축시킨다.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
مرتبط
نحوه استفاده
High in formal and academic contexts.
-
Using <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>유입되다</mark> for personal, active entry.
→
Use verbs like '들어가다' (to enter) or '오다' (to come) for personal actions.
<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>유입되다</mark> implies something entering a system or area from outside, often passively. Saying '저는 방에 <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>유입되었습니다</mark>' is incorrect. Instead, '저는 방에 들어갔습니다' (I entered the room).
-
Confusing passive <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>유입되다</mark> with transitive verbs.
→
If you want to express causing something to enter, use the transitive form <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>유입시키다</mark> (to cause to flow in/introduce).
Saying '그는 돈을 <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>유입되다</mark>' is wrong. It should be '그는 돈을 <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>유입시켰다</mark>' (He introduced money) or '돈이 그에게 <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>유입되었다</mark>' (Money flowed into him).
-
Omitting necessary particles.
→
Always include particles like '이/가' for the subject and '-(으)로' for the destination.
A sentence like '정보 <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>유입</mark>이 많다' is incomplete. It should be '정보가 시스템으로 <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>유입되는</mark> 것이 많다' (There are many instances of information flowing into the system).
-
Using <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>유입되다</mark> for simple, non-systemic entry.
→
For simple physical entry, use '들어오다' or '들어가다'.
While technically water flows into a cup, saying '물이 컵으로 <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>유입되다</mark>' sounds overly formal. '물이 컵에 들어왔다' or '물이 컵으로 흘러들어왔다' might be more natural depending on the context.
-
Confusing <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>유입되다</mark> with '도입되다' when the focus is on adoption.
→
Use '도입되다' when the emphasis is on introducing or adopting something new.
If a company starts using a new software, it's more accurate to say '새로운 소프트웨어가 회사에 <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>도입되었다</mark>' (New software was introduced to the company) rather than '<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>유입되었다</mark>', which would imply the software itself physically entered the premises.
نکات
Focus on the 'Into'
Always remember that 유입되다 emphasizes movement *into* a specific boundary, system, or area. Whether it's literal (water into a tank) or abstract (information into a database), the direction is key. This helps distinguish it from verbs about exiting or moving within.
Visual Metaphor
Visualize a funnel. The wide opening at the top represents the source, and the narrow end pouring into a container symbolizes 유입되다. The '입' (ip) in the word sounds like 'in-put', which is what happens when things flow into a system.
News Analysis
When you read or hear Korean news, actively look for 유입되다. Pay attention to what is flowing in (capital, people, data) and where it is flowing into (country, market, system). This provides real-world context and reinforces understanding.
Particle Power
The particle '-(으)로' is almost always used to indicate the destination of the inflow. Mastering its use with 유입되다 will greatly improve the accuracy of your sentences. For example, '그는 시스템으로 유입되다' is incorrect; it should be '그는 시스템으로 유입되었다' or '데이터가 시스템으로 유입되었다'.
Synonym Spectrum
Understand the subtle differences between 유입되다, '들어오다', and '도입되다'. Use 유입되다 for more formal, systemic, or abstract inflows, '들어오다' for general entry, and '도입되다' for introducing new things.
Sentence Building
Create your own sentences using 유입되다 in various contexts: economic, social, technological, and even literal. Try using different tenses and grammatical structures.
Root Meaning
Remembering that '유' means 'flow' and '입' means 'enter' provides a strong foundation. Visualize a river flowing into a harbor. This literal imagery helps anchor the abstract uses of the word.
Abstract vs. Concrete
While 유입되다 can describe literal flows like water, its strength lies in describing abstract flows like capital, information, or cultural trends entering a system.
Opposite Flow
Knowing the antonym 유출되다 (to flow out) is incredibly helpful. Understanding both inflow and outflow clarifies the concept of movement into and out of a defined space.
Speak It Out
Try to explain the meaning of 유입되다 and use it in a sentence when speaking Korean. The act of articulating the word and its usage solidifies your understanding.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Imagine a river (유 - flow) with a funnel (입 - enter) at the end, pouring water into a lake. The water is flowing in and entering the lake. Remember: River + Funnel = Flowing In.
تداعی تصویری
Picture a large country's map with many arrows pointing inwards, representing population or capital 유입되다. Or visualize a computer screen with data streams flowing into it.
شبکه واژگان
چالش
Try to describe a recent news event where something flowed into a country or system, using 유입되다 in your explanation.
ریشه کلمه
The word 유입되다 is composed of two Sino-Korean components: '유' (流) and '입' (入), combined with the verb suffix '되다' (-doeda), which indicates becoming or happening. '유' (流) means 'to flow', and '입' (入) means 'to enter'. Therefore, the literal meaning is 'to flow and enter'.
معنای اصلی: To flow and enter.
Sino-Korean (Hanja-based)بافت فرهنگی
When discussing population 유입되다, it's important to be mindful of the social and economic implications, as this can sometimes be a sensitive topic related to immigration and social integration.
In English, similar concepts are conveyed by phrases like 'to flow into', 'to be introduced', 'to be imported', 'to enter', or 'to be absorbed'. The specific choice depends heavily on the context, whether it's literal physical movement, economic transactions, or abstract concepts.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Economics and Finance
- 외국 자본 유입 (foreign capital inflow)
- 투자 유입 (investment inflow)
- 시장으로 유입되다 (flow into the market)
Demographics and Sociology
- 인구 유입 (population inflow)
- 도시로 유입되다 (flow into the city)
- 젊은 층 유입 (inflow of young people)
Information Technology and Media
- 정보 유입 (information inflow)
- 데이터 유입 (data inflow)
- 시스템으로 유입되다 (flow into the system)
Environment and Science
- 물질 유입 (substance inflow)
- 오염 물질 유입 (pollutant inflow)
- 강으로 유입되다 (flow into the river)
Culture and Education
- 문화 유입 (cultural inflow)
- 사상 유입 (ideological inflow)
- 교육 과정 유입 (introduction into curriculum)
شروعکنندههای مکالمه
"What kind of things do you think are good to have flowing into your country?"
"Can you think of a time when new information entering your life was very helpful?"
"How do you think the inflow of foreign culture affects your own culture?"
"What are some examples of things that should not be allowed to flow into our environment?"
"If you were a city planner, what kind of population inflow would you want for your city and why?"
موضوعات نگارش
Describe a situation where you personally experienced an 'inflow' of something beneficial, whether it was knowledge, an opportunity, or a positive emotion. How did it impact you?
Reflect on the potential downsides of too much 'inflow' of certain things, like information overload or unchecked foreign influence. What are the challenges?
Imagine you are a country. What kind of 'inflow' would you most welcome, and what kind would you try to prevent? Explain your choices.
Write about a time when a new idea or concept 'flowed into' your mind and changed your perspective. What was the idea, and how did it influence you?
Consider the 'inflow' of natural resources into your local area. Are they managed well? What are the consequences of their arrival?
سوالات متداول
10 سوالThe most literal meaning of 유입되다 comes from its Sino-Korean components: '유' (流) meaning 'to flow' and '입' (入) meaning 'to enter'. So, literally, it means 'to flow and enter'. This is often seen when talking about water flowing into a river or a lake.
Yes, 유입되다 is commonly used for population movement, especially when referring to a group of people entering a region, city, or country. For instance, '젊은 인구가 도시로 유입되다' (young population flows into the city). It often implies a trend or a significant influx.
유입되다 is grammatically a passive verb (formed with '-되다'), meaning the subject is acted upon. It describes something coming into a system or place, rather than the subject actively performing the action of entering. You don't say 'I 유입되다 into the room'; you say 'I entered the room' (방에 들어갔다). 유입되다 is for things coming into a larger context.
유입되다 focuses on the act of flowing in or entering a place or system. '도입되다' means 'to be introduced', 'to be adopted', or 'to be implemented', and it specifically refers to bringing something new into use, like a new policy, technology, or concept. For example, 'new technology 유입되다 into the market' (the technology enters the market), while 'new technology 도입되다 by the company' (the company adopts the new technology).
Absolutely. 유입되다 is very commonly used for abstract concepts such as capital, information, ideas, and culture. For example, 'foreign capital 유입되다 into the country' or 'new ideas 유입되다 into one's mind'.
The noun form is 유입 (yoo-ip). It means 'inflow' or 'influx'. This noun is often used in compound words, like '자본 유입' (capital inflow) or '정보 유입' (information inflow).
'들어오다' is a more general and informal verb meaning 'to come in' or 'to enter'. 유입되다 is more formal and implies a larger-scale, often passive, influx into a system or area, frequently used in economic, social, or informational contexts. For example, a person '들어오다' into a room, but capital '유입되다' into a country.
유입되다 describes the initial act of entering or flowing into a system. '흡수되다' means to be absorbed or integrated, implying that something has become part of the system. For instance, nutrients 유입되다 into the digestive tract and then are 흡수되다 by the body.
You'll frequently hear 유입되다 in news reports discussing economics (capital inflow), demographics (population inflow), technology (information or data inflow), and environmental science (pollutants flowing into water bodies).
Yes, the transitive form is 유입시키다 (yoo-ip-shi-ki-da), which means 'to cause to flow in' or 'to introduce'. For example, 'The government tried to 유입시키다 foreign investment.' (정부는 외국 투자를 유입시키려고 노력했다.)
خودت رو بسنج 1 سوال
/ 1 درست
نمره کامل!
Summary
The verb <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>유입되다</mark> describes something entering or being introduced into a place or system from an external source, often implying an influx. It is frequently used in formal contexts like news reports and economic analyses to discuss the movement of capital, population, or information.
- To flow in or be introduced from outside.
- Used for liquids, capital, population, information.
- Implies an influx into a system or area.
- Common in news, economics, sociology.
Focus on the 'Into'
Always remember that 유입되다 emphasizes movement *into* a specific boundary, system, or area. Whether it's literal (water into a tank) or abstract (information into a database), the direction is key. This helps distinguish it from verbs about exiting or moving within.
Visual Metaphor
Visualize a funnel. The wide opening at the top represents the source, and the narrow end pouring into a container symbolizes 유입되다. The '입' (ip) in the word sounds like 'in-put', which is what happens when things flow into a system.
News Analysis
When you read or hear Korean news, actively look for 유입되다. Pay attention to what is flowing in (capital, people, data) and where it is flowing into (country, market, system). This provides real-world context and reinforces understanding.
Particle Power
The particle '-(으)로' is almost always used to indicate the destination of the inflow. Mastering its use with 유입되다 will greatly improve the accuracy of your sentences. For example, '그는 시스템으로 유입되다' is incorrect; it should be '그는 시스템으로 유입되었다' or '데이터가 시스템으로 유입되었다'.
مثال
도시로 많은 인구가 유입되고 있다.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر social issues
옹호하다
B2حمایت یا دفاع فعالانه از یک شخص، ایده یا علت، به ویژه هنگامی که مورد انتقاد قرار می گیرد. متعهد شدن علنی برای چیزی یا کسی.
주창하다
B2پیشگام شدن در حمایت از یک مکتب یا نظریه. 'او نظریه جدیدی را مطرح کرد.'
가중시키다
B1بدتر کردن یک وضعیت بد یا سنگینتر کردن بار یا فشار موجود.
소외되다
B2به حاشیه رانده شدن، طرد شدن یا انزوای اجتماعی از یک گروه یا جامعه.
완화하다
B2تسکین دادن یا کم کردن شدت درد، تنش یا یک وضعیت سخت.
변모
B2A change in appearance, shape, or character. It is often used to describe how a city, society, or concept has transformed over time into something new.
타협
B2توافقی که با امتیاز دادن هر طرف به دست می آید. این راهی برای حل و فصل درگیری با یافتن یک حد وسط است.
타협점
B2نقطه سازش یا حد وسط. 'آنها برای پایان دادن به دعوا، یک 타협점 پیدا کردند.'
우려하다
B1نگران بودن یا احساس نگرانی در مورد یک موضوع جدی، معمولاً در یک بافت رسمی.
갈등
B2وضعیت مخالفت یا تضاد بین ایدهها، منافع یا افراد.