자영업
자영업 در ۳۰ ثانیه
- 자영업 refers to running one's own small business or being self-employed.
- It is a massive sector in the Korean economy, including cafes and shops.
- The person doing it is called a 자영업자 (self-employed person).
- It often implies independence but carries high financial risk and competition.
The word 자영업 (Jayeongeop) is a cornerstone of the Korean economic vocabulary, specifically referring to the act of running one's own business or being self-employed. In a literal sense, it is derived from Hanja (Chinese characters): 자 (自 - self), 영 (營 - manage/run), and 업 (業 - business/work). Together, they describe a situation where an individual manages their own enterprise rather than being an employee of a larger corporation or government entity. This term is incredibly common in South Korea because the country has one of the highest rates of self-employment among OECD nations. When you walk down a street in Seoul and see rows of small cafes, fried chicken shops, or convenience stores, you are looking at the heart of the Korean 자영업 sector.
- Economic Context
- In Korea, the term often carries a heavy weight. For many, it represents the 'second act' of life after retiring from a corporate job (often referred to as '퇴직 후 자영업'). It is the dream of independence, but also the reality of high competition and financial risk.
- Social Usage
- When meeting someone for the first time, asking '자영업 하세요?' (Do you run your own business?) is a polite way to inquire about their professional status if they aren't a '회사원' (office worker).
요즘 경기가 안 좋아서 자영업 하시는 분들이 참 힘들어요. (These days, the economy is bad, so those who run their own businesses are really struggling.)
Furthermore, the term distinguishes between the 'industry' (자영업) and the 'person' (자영업자). While the industry is the collective of all small businesses, the individual owner is the 자영업자. This distinction is crucial in news reporting and policy discussions. For instance, during the COVID-19 pandemic, the phrase '자영업자 손실 보상' (compensation for losses of the self-employed) was a daily headline. It covers a wide spectrum, from a tiny street food stall to a relatively large independent restaurant or a specialized consultancy. However, it usually excludes large-scale corporate ventures, which would be referred to as '기업' (enterprise) or '사업' (business in a broader, often larger sense).
그는 회사를 그만두고 식당 자영업에 뛰어들었다. (He quit his company and jumped into the restaurant self-employment business.)
In conversation, you will often hear people discuss the 'saturation' of the self-employment market. Phrases like '자영업 포화 상태' (the self-employment market is saturated) are common. This refers to the sheer number of similar businesses—like the famous 'Chicken-jip' (fried chicken shops) phenomenon—where opening a small business is seen as the default path for many, leading to intense competition. Understanding this word gives you deep insight into the structure of Korean society and the individual aspirations of its people. It is not just a job category; it is a lifestyle choice fraught with both the hope of autonomy and the pressure of survival in a fast-paced market.
Using 자영업 correctly requires understanding its role as a noun and how it interacts with common verbs. Most frequently, it is paired with the verb 하다 (to do) to mean 'to run a business.' For example, '저는 자영업을 해요' means 'I am self-employed' or 'I run my own business.' If you want to describe the act of starting a business, you might use 시작하다 or the more idiomatic 뛰어들다 (to jump into).
- Grammatical Combinations
- 자영업 + 을 하다: To be in the self-employment business.
자영업 + 에 종사하다: To be engaged in self-employment (formal).
자영업 + 을 운영하다: To operate a self-employed business.
저희 부모님은 20년 동안 자영업을 해오셨습니다. (My parents have been running their own business for 20 years.)
When discussing the difficulties of self-employment, you will often see it used as a subject. '자영업이 힘들다' (Self-employment is hard) is a very common sentiment. In more formal contexts, such as economic reports, you will see '자영업자' (self-employed person) more often than '자영업.' For instance, '자영업자 수가 감소하고 있다' (The number of self-employed people is decreasing). It is also used as a modifier: '자영업 위기' (self-employment crisis) or '자영업 시장' (self-employment market).
그는 자영업을 하다가 다시 회사에 취직했다. (He was self-employed but then got a job at a company again.)
Interestingly, '자영업' is almost never used for large corporations. You wouldn't say Samsung is '자영업.' It implies a scale where the owner is the primary decision-maker and often a primary worker. If you are talking to a Korean friend about their career plans, you might ask, '나중에 자영업 할 생각 있어?' (Are you thinking of doing self-employment later?). This is a natural way to ask if they want to open their own shop or business one day. The word effectively bridges the gap between 'working for yourself' and 'owning a small shop.'
You will encounter 자영업 in three primary environments: the news, casual career conversations, and government offices. In the Korean news media, 자영업 is a constant topic because it serves as a barometer for the health of the local economy. When the price of ingredients like cabbage or onions rises, the news will report on how this affects '자영업자' (the self-employed). During election seasons, politicians frequently promise better support systems for the '자영업' sector to win the votes of the millions of small business owners.
- News Contexts
- '자영업 폐업률' (Self-employment closing rate) - A common statistic used to show economic hardship.
'소상공인 및 자영업자' (Small business owners and the self-employed) - A standard phrase in policy announcements.
뉴스에서 올해 자영업 경기가 최악이라고 하네요. (The news says the self-employment economy is at its worst this year.)
In social settings, the word is used to describe one's life path. In Korea, there is a cultural trope that 'all roads lead to a chicken shop.' This joke reflects the reality that many office workers, after being pressured to retire in their 50s, use their severance pay to enter 자영업. You might hear people debating the pros and cons: '자영업은 상사가 없어서 좋지만, 쉴 수가 없어' (Self-employment is good because there's no boss, but you can't rest). This contrast between freedom and the lack of a safety net is a recurring theme in Korean dramas and films that depict the lives of ordinary citizens.
친구는 직장 생활이 안 맞아서 자영업을 시작하기로 했대요. (My friend said they're starting a self-employed business because office life didn't suit them.)
Lastly, if you are looking for a loan or applying for a permit in Korea, you will see '자영업' or '개인사업자' (individual business owner) on almost every form. It is the official classification for anyone who isn't a wage earner. Even online, on platforms like YouTube or Naver Blogs, you'll find a massive amount of content tagged with #자영업, where owners share 'vlogs' of their daily lives, from opening the shop at 6 AM to managing difficult customers. This 'vlog' culture has made the term even more ubiquitous among younger generations who are considering non-traditional career paths.
One of the most frequent mistakes learners make is confusing 자영업 with 사업 (Sa-eop). While both translate to 'business,' they have different nuances. 사업 is a much broader term that can include everything from a small lemonade stand to a multinational corporation. If you say '저는 사업을 해요,' it sounds a bit more grand or professional. If you say '저는 자영업을 해요,' it specifically suggests you run a small-scale, likely retail or service-based shop. Using '자영업' for a high-tech startup might sound a bit humble or slightly off-key; '창업' (startup/founding) or '사업' would be more appropriate there.
- Confusion with '창업'
- '창업' (Chang-eop) refers to the *act of starting* a business. '자영업' (Jayeongeop) refers to the *state of running* it or the category of the business itself. You '창업' (start) a '자영업' (self-employed business).
Wrong: 저는 자영업을 세웠어요. (I 'built' self-employment.)
Right: 저는 자영업을 시작했어요. (I started self-employment.)
Another common error is the misuse of '자영업자' versus '자영업.' Remember that '-자' (者) means 'person.' You cannot 'be' a 자영업; you 'do' 자영업 or you 'are' a 자영업자. For example, '제 직업은 자영업자예요' (My job is a self-employed person) is correct, while '제 직업은 자영업이에요' (My job is self-employment) is also acceptable but refers to the field. However, saying '저는 자영업입니다' (I am self-employment) sounds like you are the concept of self-employment itself, which is logically incorrect.
잘못된 표현: 삼성은 큰 자영업이에요. (Samsung is a big self-employment.)
올바른 표현: 삼성은 대기업이에요. (Samsung is a large corporation.)
Finally, learners often forget that '자영업' usually implies a physical location or a specific trade. While a freelance graphic designer is technically self-employed, they usually call themselves a '프리랜서' (freelancer). If that same designer opens a studio and hires one person, they might then start calling it '자영업.' Using '자영업' for purely digital, solo-person side hustles is becoming more common, but it still strongly evokes the image of a shop owner (사장님) in the minds of most Koreans. Avoid using it for corporate roles or high-level executive positions.
To truly master 자영업, you should know the words that surround it. The most common synonym is 개인 사업 (Gaein Sa-eop), which literally means 'individual business.' This is often used in legal and tax contexts. While '자영업' sounds more like a general vocational category, '개인 사업' sounds like a formal business structure. Another related term is 소상공인 (Sosanggongin), which means 'small business owners/micro-enterprises.' This is a more technical term used by the government to define businesses with fewer than 5 or 10 employees.
- 자영업 vs. 개인 사업
- '자영업' is the everyday term for the life of a shop owner. '개인 사업' is the term you use when filling out tax forms or talking to a bank manager.
- 자영업 vs. 창업
- '창업' focuses on the start-up phase and innovation. '자영업' focuses on the ongoing management of a traditional business like a cafe or store.
그는 자영업 대신 IT 창업을 선택했다. (He chose an IT startup instead of self-employment.)
If you are talking about the act of managing, you might use 경영 (Gyeong-yeong). For example, '식당 경영' (restaurant management). If you want to sound more casual, you can use 장사 (Jangsa). '장사' is a very common word meaning 'doing business' or 'selling stuff.' While '자영업' sounds a bit more respectable and formal, '장사' is what people actually say when they are talking about their day-to-day work. '장사 잘 돼요?' (Is business going well?) is much more common in a casual setting than '자영업 잘 돼요?'.
요즘 장사가 너무 안 돼서 걱정이에요. (I'm worried because business is so slow lately.)
Finally, consider 프리랜서 (Freelancer) and 1인 기업 (One-person enterprise). As the gig economy grows, these terms are overlapping with '자영업.' However, '자영업' still maintains its strong nuance of having a '사업장' (place of business). If someone says they do '자영업,' the listener's first question is usually '어떤 가게 하세요?' (What kind of shop do you run?). Understanding these subtle differences will help you navigate professional and social conversations in Korea with much more precision.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The character 營 (영) originally depicted two fires inside a house, symbolizing the busy activity of managing a household or camp.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing '자' like the English 'z' (it should be a 'j' sound).
- Over-pronouncing the final 'p' (it should be a silent stop).
- Confusing 'yeong' with 'yong'.
- Making the 'eo' sound too much like 'o'.
- Failing to link the syllables smoothly.
سطح دشواری
The word itself is simple, but the contexts in news can be complex.
Requires knowledge of Hanja-based particles and verb pairings like '하다' vs '운영하다'.
Pronunciation is straightforward once you master the 'eo' sound.
Very common in news and dramas, easy to pick out.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Noun + 을/를 하다 (To do [Noun])
자영업을 해요.
Noun + 자 (Person suffix)
자영업자 (Self-employed person).
-(으)려고 하다 (Intend to)
자영업을 하려고 해요.
-기 때문에 (Because of)
자영업이 힘들기 때문에 걱정이에요.
-아/어 보이다 (To look like)
그 가게는 자영업이 잘 되어 보여요.
مثالها بر اساس سطح
저는 자영업을 해요.
I do self-employment (I run my own business).
자영업 (noun) + 을 (object marker) + 해요 (verb 'to do').
자영업은 재미있어요.
Self-employment is fun.
자영업 + 은 (topic marker) + 재미있어요 (adjective).
제 친구는 자영업자예요.
My friend is a self-employed person.
자영업자 (self-employed person) + 예요 (is).
가게에서 자영업을 시작해요.
I start self-employment at a shop.
가게 (shop) + 에서 (at) + 시작해요 (start).
자영업이 좋아요?
Is self-employment good?
자영업 + 이 (subject marker) + 좋아요 (is good/do you like it?).
어머니는 자영업을 하세요.
My mother runs her own business.
Honorific form: 하시다 (to do) -> 하세요.
자영업은 제 꿈이에요.
Self-employment is my dream.
꿈 (dream) + 이에요 (is).
여기서 자영업을 합니까?
Do you do self-employment here?
Formal question ending: -습니까?
회사원보다 자영업이 더 힘들어요.
Self-employment is harder than being an office worker.
Comparison: -보다 (than) + 더 (more).
그는 식당 자영업을 준비하고 있어요.
He is preparing for restaurant self-employment.
준비하고 있다 (is preparing).
많은 사람들이 자영업을 선택합니다.
Many people choose self-employment.
선택합니다 (choose - formal).
자영업을 하려면 돈이 많이 필요해요.
To do self-employment, you need a lot of money.
-(으)려면 (if you intend to).
자영업자는 주말에도 일해요.
Self-employed people work even on weekends.
주말 (weekend) + 에도 (even on).
저는 작은 카페 자영업을 하고 싶어요.
I want to do a small cafe self-employment.
-고 싶어요 (want to).
자영업을 하면 시간이 자유로워요.
If you do self-employment, your time is free.
-(으)면 (if/when).
요즘 자영업 경기가 별로 안 좋아요.
The self-employment economy isn't very good these days.
별로 (not particularly) + 안 (not).
자영업을 시작하기 전에 시장 조사를 해야 해요.
Before starting self-employment, you must do market research.
-기 전에 (before doing).
그는 자영업에 실패하고 다시 취직했어요.
He failed at self-employment and got a job again.
실패하고 (failed and).
자영업자들을 위한 정부 지원금이 있나요?
Are there government subsidies for the self-employed?
-을/를 위한 (for).
자영업의 가장 큰 장점은 독립성입니다.
The biggest advantage of self-employment is independence.
독립성 (independence).
그는 10년 동안 자영업을 운영해 온 전문가입니다.
He is an expert who has operated a self-employed business for 10 years.
-아/어 오다 (have been doing).
자영업을 하면 모든 책임을 스스로 져야 합니다.
If you do self-employment, you must take all responsibility yourself.
책임을 지다 (to take responsibility).
코로나19로 인해 자영업자들이 큰 타격을 입었습니다.
Self-employed people took a big hit due to COVID-19.
-로 인해 (due to).
자영업을 성공시키려면 차별화가 필요합니다.
To make self-employment successful, differentiation is necessary.
차별화 (differentiation).
한국은 다른 나라에 비해 자영업자 비율이 매우 높습니다.
Korea has a very high percentage of self-employed people compared to other countries.
-에 비해 (compared to).
자영업 시장의 포화 상태로 인해 경쟁이 치열해지고 있습니다.
Competition is becoming fierce due to the saturation of the self-employment market.
포화 상태 (saturation state).
최저임금 인상은 자영업자들에게 민감한 사안입니다.
The minimum wage increase is a sensitive issue for the self-employed.
민감한 사안 (sensitive issue).
그는 퇴직금을 모두 투자하여 자영업에 뛰어들었습니다.
He invested all his severance pay and jumped into self-employment.
뛰어들다 (to jump into - idiomatic).
자영업을 지속하기 위해서는 단골 고객 확보가 중요합니다.
In order to sustain self-employment, securing regular customers is important.
확보 (securing/obtaining).
온라인 플랫폼의 등장이 전통적인 자영업 방식을 바꾸고 있습니다.
The emergence of online platforms is changing traditional self-employment methods.
등장 (emergence/appearance).
자영업자들의 권익을 보호하기 위한 법안이 통과되었습니다.
A bill to protect the rights and interests of the self-employed has been passed.
권익 (rights and interests).
많은 청년들이 취업 대신 창업을 통한 자영업을 선택하고 있습니다.
Many young people are choosing self-employment through startups instead of employment.
-을 통한 (through).
자영업의 구조적 취약성은 한국 경제의 고질적인 문제입니다.
The structural vulnerability of self-employment is a chronic problem in the Korean economy.
구조적 취약성 (structural vulnerability).
영세 자영업자들은 대형 프랜차이즈와의 경쟁에서 밀려나기 쉽습니다.
Small-scale self-employed owners are easily pushed out in competition with large franchises.
밀려나다 (to be pushed out).
정부는 자영업자의 사회보험 가입률을 높이기 위해 노력하고 있습니다.
The government is making efforts to increase the social insurance enrollment rate of the self-employed.
사회보험 가입률 (social insurance enrollment rate).
자영업은 은퇴 후 노후 대책의 일환으로 여겨져 왔습니다.
Self-employment has been regarded as a part of post-retirement measures.
일환 (a part/a link).
급격한 임대료 상승은 자영업자들의 생존권을 위협하는 요소입니다.
The rapid rise in rent is a factor threatening the right to survival of the self-employed.
생존권 (right to survival).
자영업자들의 부채 규모가 커지면서 금융 시스템의 리스크로 부각되고 있습니다.
As the scale of debt for the self-employed grows, it is emerging as a risk to the financial system.
부각되다 (to be highlighted/emerge).
디지털 전환은 자영업자들에게 위기이자 동시에 기회가 될 수 있습니다.
Digital transformation can be a crisis and an opportunity at the same time for the self-employed.
위기이자 기회 (both a crisis and an opportunity).
자영업 생태계의 건강한 발전을 위해서는 상생 협력이 필수적입니다.
Win-win cooperation is essential for the healthy development of the self-employment ecosystem.
상생 협력 (win-win cooperation).
한국의 자영업은 노동 시장의 유연성 부족을 메우는 완충지대 역할을 해왔습니다.
Self-employment in Korea has served as a buffer zone to make up for the lack of labor market flexibility.
완충지대 (buffer zone).
자영업자들의 집단적 행동은 정책 결정 과정에 상당한 영향력을 행사합니다.
Collective action by the self-employed exerts significant influence on the policy-making process.
영향력을 행사하다 (to exert influence).
자영업의 과잉 공급 문제는 노동 생산성 저하와 직결되는 사안입니다.
The problem of oversupply in self-employment is an issue directly linked to the decline in labor productivity.
직결되다 (to be directly linked).
플랫폼 노동자의 법적 지위 논쟁은 자영업의 범주를 재정의하고 있습니다.
The debate over the legal status of platform workers is redefining the category of self-employment.
재정의하다 (to redefine).
자영업 비중의 축소는 산업 구조 고도화 과정에서 피할 수 없는 흐름일지도 모릅니다.
The reduction in the share of self-employment may be an inevitable trend in the process of industrial structure advancement.
피할 수 없는 흐름 (inevitable trend).
자영업자들의 심리적 소외감과 경제적 불안정성에 대한 다각적인 접근이 필요합니다.
A multi-faceted approach to the psychological alienation and economic instability of the self-employed is needed.
다각적인 접근 (multi-faceted approach).
전통적 의미의 자영업이 쇠퇴함에 따라 새로운 형태의 독립형 노동이 부상하고 있습니다.
As traditional self-employment declines, new forms of independent labor are rising.
-함에 따라 (as/in accordance with).
자영업 정책의 패러다임 전환은 단순한 지원을 넘어 혁신을 유도해야 합니다.
A paradigm shift in self-employment policy must go beyond simple support and induce innovation.
패러다임 전환 (paradigm shift).
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— Are you self-employed? / Do you run your own business?
실례지만, 자영업 하세요?
— The path of self-employment (often implying it's a difficult journey).
자영업의 길은 멀고도 험하다.
— A respectful way to address a small business owner.
자영업 사장님들이 모여 회의를 했다.
— Switching to self-employment as a full-time job.
그는 직장을 그만두고 자영업 전업을 선언했다.
— Know-how or tips for running a self-employed business.
성공한 선배에게 자영업 노하우를 배웠다.
— Tailored specifically for the self-employed.
자영업 맞춤형 보험 상품이 출시되었다.
— The self-employment ecosystem or environment.
자영업 생태계를 파괴하는 대형 마트의 진입.
— Revitalizing the self-employment sector.
전통 시장과 자영업 활성화를 위한 축제.
— Difficulties or grievances of being self-employed.
현장의 자영업 애로사항을 청취했다.
— Hope for those in self-employment.
힘든 시기지만 자영업 희망을 잃지 마세요.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Sa-eop is broader and can be large-scale. Jayeongeop is specifically small/independent.
Yeong-eop refers to sales activities or the act of a shop being open, not the type of employment.
Chang-eop is the act of founding. Jayeongeop is the state of running a small business.
اصطلاحات و عبارات
— To do self-employment reluctantly because there is no other choice.
취직이 안 되어 울며 겨자 먹기로 자영업을 시작했다.
Informal— Self-employment is like pouring water into a bottomless pot (losing money constantly).
장사가 안 될 때는 자영업이 밑 빠진 독에 물 붓기 같아요.
Informal— To experience the bitter taste (failure/hardship) of self-employment.
그는 첫 사업에서 자영업의 쓴맛을 톡톡히 봤다.
Neutral— To start self-employment with no preparation (like heading the bare ground).
아무 경험 없이 맨땅에 헤딩하듯 자영업을 시작하면 위험해요.
Informal— To enter the 'battlefield' of self-employment.
수많은 가장들이 가족을 위해 자영업 전선에 뛰어든다.
Metaphorical— The owner is king (referring to the freedom of self-employment).
자영업은 힘들어도 내가 결정하니까 사장이 왕이지.
Slang-ish— Ant-like self-employed owners (referring to very small, hardworking individuals).
정부는 개미 자영업자들의 목소리에 귀를 기울여야 한다.
Journalistic— All roads lead to a chicken shop (humorous take on self-employment trends).
결국 은퇴하면 치킨집으로 통한다는 말이 농담이 아니에요.
Slang— Cut-throat competition that hurts everyone (common in self-employment).
자영업자들끼리 제 살 깎아먹기 경쟁을 멈춰야 합니다.
Neutral— The location is good (essential for self-employment success).
자영업은 일단 목이 좋아야 절반은 성공한 것이다.
Informalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both contain '영' and '업'.
영업 (Yeong-eop) refers to business operations or sales. 자영업 (Jayeongeop) is the status of being self-employed.
식당이 영업 중이에요 (The restaurant is open for business) vs 저는 자영업을 해요 (I am self-employed).
Both refer to business entities.
기업 (Gieop) usually implies a larger corporate structure. 자영업 is for individuals.
그는 대기업에 다녀요 (He works for a large corporation) vs 그는 자영업자예요 (He is self-employed).
Both mean running a shop.
장사 is more casual and focuses on the act of selling. 자영업 is more formal/academic.
장사가 잘 돼요 (Business/Sales are good) vs 자영업자 지원 (Support for the self-employed).
Both work for themselves.
Freelancers usually provide skills/services without a physical shop. 자영업자 usually has a shop or specific trade.
저는 프리랜서 번역가예요 (I am a freelance translator).
Both are types of '업' (work).
부업 (Bueop) is a side job. 자영업 is usually a main occupation.
퇴근 후에 부업을 해요 (I do a side job after work).
الگوهای جملهسازی
저는 [Noun] 자영업을 해요.
저는 카페 자영업을 해요.
[Noun]은/는 자영업이 힘들어요.
요즘은 자영업이 힘들어요.
자영업을 하려면 [Noun]이/가 필요해요.
자영업을 하려면 용기가 필요해요.
자영업자 비율이 [Adverb] 높아요.
자영업자 비율이 상당히 높아요.
자영업의 [Noun]은/는 심각한 문제입니다.
자영업의 부채 문제는 심각한 문제입니다.
자영업 생태계의 [Noun]을/를 도모해야 합니다.
자영업 생태계의 선순환을 도모해야 합니다.
그는 자영업에 [Verb]기로 했다.
그는 자영업에 도전하기로 했다.
누가 자영업을 [Verb]?
누가 자영업을 시작했어요?
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
مرتبط
نحوه استفاده
Very High in economic and social contexts.
-
Using '자영업' for a big company.
→
대기업 (Large corporation) or 중견기업 (Mid-sized company).
자영업 specifically refers to independent, usually small-scale ownership.
-
Saying '저는 자영업입니다.'
→
저는 자영업자입니다 or 저는 자영업을 해요.
You are a person (자영업자), not the concept of self-employment itself.
-
Confusing '자영업' with '영업'.
→
자영업 (self-employment) vs 영업 (business operations/sales).
영업 is an activity; 자영업 is a status/category.
-
Using '자영업' for a freelance artist.
→
프리랜서 or 작가.
While technically correct, '자영업' usually implies a commercial shop or trade.
-
Saying '자영업을 만들다'.
→
자영업을 시작하다 or 창업하다.
You don't 'make' self-employment; you 'start' or 'do' it.
نکات
The Chicken Shop Cliché
In Korea, '자영업' is almost synonymous with opening a fried chicken shop. It's a common joke that no matter what you study, you'll end up running a chicken shop. Understanding this will help you understand Korean humor and social commentary.
Choosing the Right Verb
Always pair '자영업' with '하다' for daily use. Use '운영하다' when you want to sound more professional or are discussing the management aspect.
The '-자' Suffix
Remember that adding '-자' (者) turns the business into the person. This pattern is common in Korean: 과학 (Science) -> 과학자 (Scientist), 자영업 (Self-employment) -> 자영업자 (Self-employed person).
Addressing Owners
If you meet someone who does '자영업,' call them '사장님' (Sajangnim). It's the most respectful and common way to address a business owner, regardless of how small the shop is.
Watch the News
If you want to hear '자영업' used in context, watch the Korean economic news. It's mentioned daily in discussions about inflation, rent, and minimum wage.
Related Words
Learn '폐업' (closing) and '개업' (opening) alongside '자영업.' They are the 'birth and death' of a small business and are always used together.
Don't be too formal
In a cafe, don't ask the owner '자영업이 어떠세요?' Use '장사 잘 되세요?' instead. '자영업' sounds a bit like you are an economic researcher.
Detecting Nuance
When you hear '자영업' in a sighing tone, it usually implies that business is slow or the person is exhausted. It's a word that carries a lot of emotional weight.
Topic Markers
When introducing your job in an essay, '자영업은...' is a great way to start a paragraph about your professional life and its challenges.
Self-Manage-Work
Memorize the Hanja meanings: 자 (Self) + 영업 (Business operations). It's literally 'Self-Business Operations'.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'JA-YOUNG-EOP'. 'JA' sounds like 'Self' (자신). 'YOUNG' sounds like 'Young' entrepreneurs. 'EOP' sounds like 'Up'—rising up to start your own business.
تداعی تصویری
Imagine a person standing alone (Self/자) in a small shop, busy managing (영) the counter, selling their own products (업).
شبکه واژگان
چالش
Try to find 5 different '자영업' shops on your street and name what kind of business they are (e.g., 식당 자영업, 세탁소 자영업).
ریشه کلمه
Derived from the Hanja characters 自 (자), 營 (영), and 業 (업).
معنای اصلی: 自 (Self) + 營 (To manage/run) + 業 (Business/Occupation).
Sino-Korean (Hanja-based vocabulary).بافت فرهنگی
Be careful when discussing '자영업' with Koreans; many small business owners are under extreme financial stress due to high rents and debt. It can be a sensitive topic.
In English-speaking countries, we often say 'self-employed' or 'small business owner.' However, '자영업' has a much stronger cultural connotation of retail/service shops in Korea than 'self-employment' might in the US, which often implies white-collar freelancing.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Economic News
- 자영업자 대출 상환
- 폐업률 급증
- 정부 지원 대책
- 최저임금 영향
Social Meeting
- 어떤 자영업 하세요?
- 장사는 잘 되시나요?
- 혼자 운영하시나요?
- 준비는 오래 하셨어요?
Career Planning
- 창업 아이템
- 자영업 경험
- 프랜차이즈 가맹
- 퇴직금 투자
Government Office
- 사업자 등록
- 자영업자 보험
- 세금 신고
- 영업 허가
Casual Conversation
- 내 가게 차리는 게 꿈이야
- 자영업은 쉬는 날이 없어
- 사장이 제일 힘들어
- 목이 좋은 자리
شروعکنندههای مکالمه
"나중에 기회가 된다면 어떤 종류의 자영업을 해보고 싶으세요?"
"한국에 자영업자가 왜 그렇게 많다고 생각하세요?"
"자영업을 하는 것과 회사에 다니는 것 중 무엇이 더 힘들까요?"
"요즘 주변에 새로 생긴 자영업 가게 중에 추천할 만한 곳이 있나요?"
"자영업을 성공시키기 위해 가장 중요한 것은 무엇이라고 생각하세요?"
موضوعات نگارش
내가 만약 자영업을 시작한다면, 어떤 가게를 열고 싶은지 구체적으로 적어보세요.
자영업자들의 어려움에 대해 뉴스에서 본 내용을 바탕으로 자신의 생각을 정리해 보세요.
회사원으로서의 삶과 자영업자로서의 삶의 장단점을 비교해 보세요.
부모님이나 주변 지인 중에 자영업을 하시는 분이 있다면 그분들의 일과를 관찰해 적어보세요.
한국의 자영업 비중이 높은 이유와 그로 인한 사회적 현상에 대해 써보세요.
سوالات متداول
10 سوالPrimarily, yes. In Korea, it strongly implies a physical location like a cafe, restaurant, or laundry shop. While a solo consultant is technically '자영업,' they are more likely to be called a '개인 사업자' or '프리랜서' in professional contexts.
'자영업' is the noun for the industry or the act of self-employment. '자영업자' is the noun for the person who is self-employed. For example, '자영업은 힘들다' (Self-employment is hard) vs '그는 자영업자다' (He is a self-employed person).
It's better to use '창업' or '스타트업.' '자영업' has a nuance of traditional, small-scale brick-and-mortar business. Using '자영업' for a tech startup might sound like you are downplaying your company's scale.
It is neutral but often carries a connotation of 'hardship' in Korea. While it represents independence, news and social discussions often focus on the difficulties and high failure rates of the '자영업' sector.
You can say '자영업을 하고 싶어요' or '제 가게를 차리고 싶어요' (I want to set up my own shop). The latter is more common in casual speech.
The most common are '외식업' (food service like chicken, pizza, cafes), '소매업' (retail like convenience stores), and '서비스업' (services like hair salons or laundries).
Legally, they often register as '개인 사업자' (individual business owners), but socially, people usually call them '유튜버' or '크리에이터' rather than '자영업자'.
'영세' (Yeongse) means 'petty' or 'small-scale.' It refers to the smallest of small businesses, often run by one person or a family with very low income.
It's largely due to structural factors: early retirement, a lack of senior-level jobs in corporations, and the relative ease of opening franchises like fried chicken shops as a second career.
The term exists, but since North Korea is a socialist state, '자영업' (private business) was historically forbidden. However, with the rise of informal markets (Jangmadang), similar concepts are emerging, though the terminology might differ.
خودت رو بسنج 180 سوال
Translate to Korean: 'I want to start a small cafe business.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe your dream business using the word '자영업'. (Minimum 10 words)
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Korean: 'Self-employed people are struggling due to high rent.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
What are the advantages of self-employment? (Write in Korean)
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Many people open a business after retirement.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using '자영업자' and '성공'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The competition in the self-employment market is fierce.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain why '자영업' is hard in your own words (Korean).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I am looking for a good location for my business.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a short dialogue between two friends about '자영업'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The government is supporting small business owners.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I closed my business last month.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using '포화 상태'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'My father has been self-employed for 20 years.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about '단골 손님'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The minimum wage increase affects self-employment.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'He jumped into the business without experience.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write about the difference between '회사원' and '자영업자'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The closing rate of businesses is rising.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using '창업 아이템'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say in Korean: 'I am a self-employed person.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask a shop owner if business is going well (casually).
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I want to open a fried chicken shop later.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain one disadvantage of self-employment in Korean.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'The economy is bad, so business owners are struggling.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask: 'Is there a government subsidy for the self-employed?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I am preparing to start my own business.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'The rent is too high these days.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Tell a friend about a new shop that opened in your neighborhood.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain why you would prefer self-employment over a company job.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Competition is very fierce in the cafe business.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I need to find a good location for my store.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask: 'What kind of business do you run?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I decided to quit my business.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Small business owners are the heart of the economy.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I have a lot of regular customers.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I am worried about the minimum wage increase.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain 'saturation' to a friend.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I will inherit my parents' business.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Success in business requires hard work.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and identify the word: '저는 10년째 식당 자영업을 하고 있습니다.'
Listen and identify the profession: '가게 문을 열고 손님을 기다리는 자영업자들의 하루는 길다.'
Listen and identify the problem: '임대료 상승으로 인해 자영업자들이 고통받고 있습니다.'
Listen and identify the reason for closing: '매출이 안 나와서 결국 자영업을 접기로 했어요.'
Listen and identify the statistic: '한국의 자영업자 비율은 약 25%입니다.'
Listen and identify the business type: '그는 은퇴 후 치킨집 자영업을 시작했다.'
Listen and identify the target of the news: '정부는 소상공인과 자영업자에게 재난지원금을 지급합니다.'
Listen and identify the benefit: '자영업은 상사가 없어서 마음이 편해요.'
Listen and identify the location quality: '이곳은 목이 좋아서 자영업 하기 딱이에요.'
Listen and identify the modern trend: '요즘은 청년 자영업자들이 늘어나는 추세입니다.'
Listen and identify the feeling: '자영업을 하니 매일매일이 전쟁 같아요.'
Listen and identify the necessity: '자영업 성공에는 단골 확보가 필수입니다.'
Listen and identify the legal term: '개인 사업자 등록을 하러 세무서에 갔어요.'
Listen and identify the economic term: '자영업 포화 상태가 심각합니다.'
Listen and identify the advice: '자영업을 하려면 시장 조사를 철저히 하세요.'
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
자영업 is the Korean term for self-employment, specifically focusing on small-scale business ownership. Example: '그는 10년째 자영업을 하고 있다' (He has been running his own business for 10 years).
- 자영업 refers to running one's own small business or being self-employed.
- It is a massive sector in the Korean economy, including cafes and shops.
- The person doing it is called a 자영업자 (self-employed person).
- It often implies independence but carries high financial risk and competition.
The Chicken Shop Cliché
In Korea, '자영업' is almost synonymous with opening a fried chicken shop. It's a common joke that no matter what you study, you'll end up running a chicken shop. Understanding this will help you understand Korean humor and social commentary.
Choosing the Right Verb
Always pair '자영업' with '하다' for daily use. Use '운영하다' when you want to sound more professional or are discussing the management aspect.
The '-자' Suffix
Remember that adding '-자' (者) turns the business into the person. This pattern is common in Korean: 과학 (Science) -> 과학자 (Scientist), 자영업 (Self-employment) -> 자영업자 (Self-employed person).
Addressing Owners
If you meet someone who does '자영업,' call them '사장님' (Sajangnim). It's the most respectful and common way to address a business owner, regardless of how small the shop is.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر work
주 5일제
A2«جو اویل جه» (ju o-il je) سیستم استاندارد کاری در کره است که در آن افراد پنج روز در هفته کار میکنند، معمولاً از دوشنبه تا جمعه، و شنبه و یکشنبه تعطیل هستند.
결근
A2غیبت از محل کار؛ عدم حضور در محل کار. کلمه '결근' به معنی غیبت از کار است. زمانی استفاده می شود که کارمندی در محل کار خود حاضر نشود.
결근하다
A2غیبت از کار. به عنوان مثال: 'او امروز به دلیل بیماری از کار غیبت کرد.'
추상적이다
A2انتزاعی بودن. به مفاهیمی اشاره دارد که شکل فیزیکی یا ملموس ندارند.
출입증
A2کارت شناسایی، کارت دسترسی. یک کارت شناسایی یا کارت دسترسی که اجازه ورود به مکان خاصی را می دهد. این یک کارت ویژه است، مانند کارت شناسایی، که برای ورود یا خروج از یک ساختمان یا منطقه باید نشان دهید.
회계
B1حسابداری فرآیند سیستماتیک ثبت و گزارش تراکنشهای مالی است.
경리
A2مدیریت و ثبت اطلاعات مالی یک شرکت، مانند درآمد و هزینه. این اصطلاح به حسابداری یا دفترداری اشاره دارد.
업적
B1دستاورد یا شاهکار برجسته، که معمولاً برای مشارکتهای مهم در تاریخ، علم یا حرفه استفاده میشود. به معنای موفقیتی است که میراثی به جا میگذارد.
적극적이다
A2فعال یا پیشگیرانه بودن. به معنای ابتکار عمل و مشارکت مشتاقانه است.
적극적으로
B1به روشی فعال، پیشگیرانه یا مشتاقانه. به عنوان مثال: 'او فعالانه در کلاس شرکت می کند.'