معنی
Being unsure about something.
زمینه فرهنگی
Poles often use 'mieć wątpliwości' as a polite way to say 'no' or 'I don't agree'. It's a 'soft' rejection. In Polish meetings, raising doubts is seen as being thorough and professional, not necessarily negative. Polish students are encouraged to have 'wątpliwości' about sources, reflecting a strong tradition of critical philology. The phrase is often used in 'Internet drama' to start a critique of an influencer's statement.
Use 'Pewne'
Add 'pewne' (certain) to sound more natural: 'Mam pewne wątpliwości'. It sounds less blunt.
Plural vs Singular
Always use the plural 'wątpliwości' for general doubt. Using the singular 'wątpliwość' sounds like you have exactly one specific question.
معنی
Being unsure about something.
Use 'Pewne'
Add 'pewne' (certain) to sound more natural: 'Mam pewne wątpliwości'. It sounds less blunt.
Plural vs Singular
Always use the plural 'wątpliwości' for general doubt. Using the singular 'wątpliwość' sounds like you have exactly one specific question.
Polite Skepticism
In Poland, it's better to say 'Mam wątpliwości' than 'Nie zgadzam się' (I don't agree) to keep the conversation friendly.
خودت رو بسنج
Fill in the correct form of 'mieć' and the word 'wątpliwości'.
Ja ______ ________ co do tego filmu. (I have doubts about this movie.)
For 'Ja' (I), the verb 'mieć' becomes 'mam'.
Which preposition is correct?
Mam wątpliwości ______ tej nowej pracy.
'Co do' is the standard preposition used with 'mieć wątpliwości'.
Complete the dialogue.
A: Czy kupujemy ten dom? B: Nie wiem, ________ ________, czy nas na niego stać.
'Mam wątpliwości' is the natural way to express uncertainty about a decision.
Match the sentence to the situation.
1. Mam wątpliwości co do rozmiaru. 2. Mam wątpliwości co do diagnozy. 3. Mam wątpliwości co do wyniku meczu.
Context clues like 'rozmiar' (size) and 'diagnoza' (diagnosis) help identify the situation.
🎉 امتیاز: /4
ابزارهای بصری یادگیری
Certainty vs Doubt
بانک تمرین
4 تمرینهاJa ______ ________ co do tego filmu. (I have doubts about this movie.)
For 'Ja' (I), the verb 'mieć' becomes 'mam'.
Mam wątpliwości ______ tej nowej pracy.
'Co do' is the standard preposition used with 'mieć wątpliwości'.
A: Czy kupujemy ten dom? B: Nie wiem, ________ ________, czy nas na niego stać.
'Mam wątpliwości' is the natural way to express uncertainty about a decision.
1. Mam wątpliwości co do rozmiaru. 2. Mam wątpliwości co do diagnozy. 3. Mam wątpliwości co do wyniku meczu.
Context clues like 'rozmiar' (size) and 'diagnoza' (diagnosis) help identify the situation.
🎉 امتیاز: /4
سوالات متداول
10 سوالIt is neutral. You can use it in both formal and informal settings.
Yes, but it's less common. It implies one specific point of doubt.
The opposite is 'być pewnym' (to be sure) or 'nie mieć wątpliwości'.
You can say 'Wątpię w to' or 'Mam co do tego wątpliwości'.
No, 'suspect' is 'podejrzewać'. 'Mieć wątpliwości' is about uncertainty, not accusation.
Usually 'co do' + Genitive or 'czy' (whether).
Yes, like 'Mam wątpliwości, czy ten ser jest świeży' (I have doubts if this cheese is fresh).
Yes, it is one of the most common collocations in the language.
In this word, it sounds like the 'on' in 'monster'.
Yes, it's very professional to ask 'Czy ma pani jakieś wątpliwości co do mojej kandydatury?'.
عبارات مرتبط
wahać się
similarto hesitate
nie być pewnym
synonymto not be sure
rozwiać wątpliwości
builds onto clear up doubts
poddać w wątpliwość
specialized formto call into question
bez wątpienia
contrastwithout a doubt