C1 Expression رسمی

Dar por certo.

To take for granted.

معنی

To assume something is true or will happen without questioning it.

🌍

زمینه فرهنگی

Em Portugal, a expressão é frequentemente usada em contextos políticos e jornalísticos com um tom de sobriedade e cautela. No Brasil, a variante 'dar como certo' é extremamente popular, especialmente no jornalismo esportivo para falar de contratações de jogadores. Em contextos formais em Luanda, a expressão mantém o seu rigor gramatical e é usada para transmitir autoridade em decisões administrativas. No mundo corporativo lusófono, 'dar por certo' pode ser visto como um sinal de excesso de confiança (hubris), sendo muitas vezes usado em avisos de risco.

🎯

Master the Agreement

Always look at the noun. If it's 'a vitória', use 'certa'. If it's 'os resultados', use 'certos'. This is the hallmark of a C1 speaker.

⚠️

Don't Overuse

In casual conversation, 'dar por certo' can sound a bit stiff. Use 'achar' or 'ter certeza' with friends.

معنی

To assume something is true or will happen without questioning it.

🎯

Master the Agreement

Always look at the noun. If it's 'a vitória', use 'certa'. If it's 'os resultados', use 'certos'. This is the hallmark of a C1 speaker.

⚠️

Don't Overuse

In casual conversation, 'dar por certo' can sound a bit stiff. Use 'achar' or 'ter certeza' with friends.

💬

Brazilian Nuance

In Brazil, prefer 'dar como certo' in informal writing like emails or WhatsApp.

💡

Use with 'Que'

When you use 'dar por certo que...', you don't need to worry about gender agreement—it's always 'certo'.

خودت رو بسنج

Preencha a lacuna com a forma correta de 'certo' (certo, certa, certos, certas).

A diretoria deu por _______ a demissão do técnico após a derrota.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: certa

O adjetivo deve concordar com o substantivo feminino 'demissão'.

Qual frase usa a expressão corretamente em um contexto formal?

Escolha a opção correta:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: O governo dá por certa a aprovação da lei.

Esta frase segue a concordância de gênero (aprovação/certa) e o registro formal adequado.

Complete o diálogo com a opção mais natural.

Ana: 'Você acha que vamos ganhar o bônus?' Pedro: 'Não _________, a empresa ainda não divulgou os lucros.'

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: dês por certo

Pedro está usando o imperativo negativo (tu) para dar um conselho informal/neutral.

Combine a frase com a situação correta.

Frase: 'Damos por certo que a inflação cairá.'

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Uma previsão em um relatório econômico.

A expressão é muito comum em contextos de análise e previsões formais.

🎉 امتیاز: /4

ابزارهای بصری یادگیری

Agreement Rules

Masculine
O resultado Dar por certo
Feminine
A vitória Dar por certa

بانک تمرین

4 تمرین‌ها
Preencha a lacuna com a forma correta de 'certo' (certo, certa, certos, certas). جای خالی B2

A diretoria deu por _______ a demissão do técnico após a derrota.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: certa

O adjetivo deve concordar com o substantivo feminino 'demissão'.

Qual frase usa a expressão corretamente em um contexto formal? Choose C1

Escolha a opção correta:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: O governo dá por certa a aprovação da lei.

Esta frase segue a concordância de gênero (aprovação/certa) e o registro formal adequado.

Complete o diálogo com a opção mais natural. dialogue_completion B1

Ana: 'Você acha que vamos ganhar o bônus?' Pedro: 'Não _________, a empresa ainda não divulgou os lucros.'

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: dês por certo

Pedro está usando o imperativo negativo (tu) para dar um conselho informal/neutral.

Combine a frase com a situação correta. situation_matching B2

Frase: 'Damos por certo que a inflação cairá.'

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Uma previsão em um relatório econômico.

A expressão é muito comum em contextos de análise e previsões formais.

🎉 امتیاز: /4

سوالات متداول

14 سوال

No, that is grammatically incorrect. You must use the adjective 'certo' (certain) rather than the noun 'certeza' (certainty).

Mostly, yes. However, 'take for granted' often implies you don't appreciate something. 'Dar por certo' is more about the logical assumption that something will happen.

Yes, it is used in both, but 'dar como certo' is slightly more frequent in Brazil.

Usually, it is followed by the indicative because it expresses a high degree of certainty (e.g., 'Dou por certo que ele vem'). However, in negative or hypothetical sentences, the subjunctive can appear.

Yes, you can 'dar por certa a presença de alguém' (take someone's presence for granted).

It is neutral to formal. It's perfect for business emails and news reports.

The opposite would be 'pôr em dúvida' (to put in doubt) or 'não contar com' (not to count on).

Yes, if the objects are plural: 'Ele deu por certos os lucros.'

Use the imperfect 'dava por certo' for ongoing past assumptions or the preterite 'deu por certo' for a specific completed assumption.

Yes, authors like José Saramago often use it to describe the internal certainties of their characters.

Yes, 'dar por garantido' is a very common and correct synonym.

Only if the topic is serious. For a party, 'tá confirmado' is better.

Absolutely. It shows you have a sophisticated vocabulary.

Forgetting the gender agreement (using 'certo' for a feminine noun).

عبارات مرتبط

🔄

Dar como certo

synonym

To take as certain

🔗

Dar de barato

similar

To concede for the sake of argument

🔄

Tomar como garantido

synonym

To take for granted

🔗

Pôr as mãos no fogo

builds on

To vouch for someone completely

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!