B2 Expression رسمی 7 دقیقه مطالعه

Relativamente à avaliação

Regarding the avaliação

به‌طور تحت‌اللفظی: Relatively to the evaluation

در ۱۵ ثانیه

  • Professional way to introduce a review.
  • Common in emails and office meetings.
  • Requires the 'à' (crase) for correctness.
  • Signals serious, objective feedback is coming.

معنی

این عبارت روشی حرفه‌ای برای معرفی یک موضوع خاص است. در اصل به معنای «در رابطه با» یک ارزیابی یا بررسی خاص است.

مثال‌های کلیدی

3 از 10
1

Job performance review

Relativamente à avaliação de desempenho, superaste todas as expectativas.

Regarding the performance evaluation, you exceeded all expectations.

2

Academic feedback email

Relativamente à avaliação do exame, o professor ainda não publicou as notas.

Concerning the exam assessment, the teacher hasn't published the grades yet.

3

Real estate appraisal

Relativamente à avaliação do imóvel, o perito virá na próxima terça-feira.

Regarding the property appraisal, the expert will come next Tuesday.

🌍

زمینه فرهنگی

In Portugal, using 'Relativamente a' is a sign of 'bom tom' (good manners) in professional settings. It avoids being too direct, which can sometimes be perceived as rude. Brazilians often find European Portuguese 'stiff'. While they use 'Relativamente a' in law, they prefer 'Em relação a' to sound more approachable in business. In formal African Lusophone contexts, administrative Portuguese follows the European model closely, making this phrase very common in official documents. Universities across the Lusophone world use this phrase to maintain 'objectividade científica'. It separates the researcher from the subject.

🎯

The Crase Rule

If you can swap 'avaliação' for 'exame' and the phrase becomes 'Relativamente ao exame', then you MUST use 'à' with the accent.

⚠️

Don't Overuse

Using this in every sentence makes your writing heavy. Mix it up with 'Quanto a' or 'Sobre'.

در ۱۵ ثانیه

  • Professional way to introduce a review.
  • Common in emails and office meetings.
  • Requires the 'à' (crase) for correctness.
  • Signals serious, objective feedback is coming.

What It Means

Ever hit 'send' on a professional email and immediately worried you sounded like a robot? Relativamente à avaliação is your secret weapon for finding that perfect middle ground. It is the 'adulting' version of saying 'about the test.' You use it when you want to sound like you have your life together in a meeting or a formal email. It shows you are focused, professional, and ready to discuss results.

What It Means

At its heart, this phrase acts as a bridge between your opening and the data. It tells the listener exactly which file you are opening in your mental cabinet. The word relativamente means 'relatively' or 'regarding.' The à is a contraction of the preposition 'a' (to) and the article 'a' (the). Together with avaliação (evaluation/assessment), it frames the conversation around a specific review. It carries a vibe of objectivity and structured thinking. If you use this, people expect a clear report or a reasoned opinion. It is not for casual gossip; it is for serious discussion. It feels like wearing a well-tailored suit in linguistic form. Just don't wear that suit to a beach party, or you will look very confused!

How To Use It

You usually place this at the start of a sentence or a paragraph. It sets the stage for the feedback or data that follows. For example, 'Relativamente à avaliação, os resultados foram positivos.' (Regarding the evaluation, the results were positive). Notice how it directs the focus immediately to the topic. You can use it in written reports, formal presentations, or even LinkedIn messages. In Portugal, it is extremely common in corporate and academic settings. In Brazil, you might hear 'Em relação à' more often, but this version remains perfectly understood and very posh. It functions like a signpost on a highway. It tells everyone, 'Hey, we are talking about the review now, so pay attention!' Use it when you need to pivot from small talk to business.

Formality & Register

This phrase sits firmly in the 'formal' to 'very formal' category. It is the language of offices, universities, and government documents. You will see it in your boss's feedback or in a university's grading report. It is rarely heard in a pub or while playing video games. If you used it with your best friend, they might ask if you are feeling okay. It implies a certain level of distance and professional respect. It is great for when you need to be firm but polite. It helps you avoid sounding too aggressive or too casual. Think of it as the 'Zoom background' of phrases—clean, professional, and hides the mess behind you. It is the perfect choice for a first interview or a performance review.

Real-Life Examples

Imagine you are a project manager sending a Slack update. You write: 'Relativamente à avaliação trimestral, enviei os detalhes por e-mail.' This sounds much more organized than 'About the review, check your mail.' Or think about a teacher speaking to a parent. They might say, 'Relativamente à avaliação do seu filho, ele progrediu muito.' It adds a layer of authority and care to the statement. In a real estate context, an agent might say, 'Relativamente à avaliação da casa, o valor subiu.' This phrase is everywhere in the 'serious' parts of Portuguese life. Even on Netflix, in a legal drama, you might hear a lawyer use it in court. It is the bread and butter of formal Portuguese communication.

When To Use It

Use it when the stakes are high or the context is professional. It is perfect for introducing a performance review at work. Use it when writing a formal complaint to a company about a service assessment. It works beautifully in academic essays when discussing a study's evaluation. It is also useful in medical contexts when a doctor discusses a check-up. Basically, if there is a form, a grade, or a 'score' involved, this phrase fits. It shows you respect the process and the person you are talking to. It is like using the 'reply all' button correctly—it shows you know the rules of the game. Use it to impress your Portuguese-speaking colleagues during your next stand-up meeting.

When NOT To Use It

Do not use this when you are texting your partner about dinner. 'Relativamente à avaliação da pizza, estava salgada' will definitely get you a weird look. Avoid it in casual group chats where 'Sobre' or 'O que achaste de' works better. It is too stiff for ordering food via an app or talking to a taxi driver. If the situation involves flip-flops or a barbecue, leave this phrase at home. Using it in low-stakes social settings makes you sound like you are reading from a manual. It is like bringing a briefcase to a hiking trip. You can do it, but why would you? Keep it for the boardroom and the classroom. Your friends will thank you for keeping it real.

Common Mistakes

A very common mistake is forgetting the accent on the à. It is Relativamente à avaliação, not Relativamente a avaliação. Without the 'crase' (the backtick accent), it is grammatically 'naked' and looks unprofessional. Another error is using 'Relativamente de', which is just wrong. It is always 'Relativamente a'. Many learners also try to use it for people, like 'Relativamente ao João'. While possible, it sounds like you are auditing poor João! Use it for topics and assessments instead. Don't confuse it with 'Relativamente pouco' (relatively little), which is a different beast entirely. Grammar is like a puzzle; one wrong piece and the whole picture looks like a cat drew it.

Common Variations

If this feels too formal, try Em relação à avaliação. It is slightly more flexible but still professional. No que toca à avaliação is a bit more dynamic, common in Portuguese TV news. Quanto à avaliação is short, sweet, and works well in both speech and writing. If you want to sound very fancy, use No que diz respeito à avaliação. It is the linguistic equivalent of a monocle. In Brazil, Sobre a avaliação is the go-to for everyday office talk. Each variation has a slightly different 'vibe' or 'flavor.' Choose the one that matches your outfit—formal for the suit, neutral for the chinos. Just avoid the 'slang' versions if you want to keep your job!

Real Conversations

M

Manager

Bom dia, Maria. Tens um minuto?
M

Maria

Sim, claro. É sobre o projeto?
M

Manager

Relativamente à avaliação do teu desempenho, tenho boas notícias.
M

Maria

Que bom! Estava um pouco nervosa.
M

Manager

Não precises. Os teus números são excelentes.
M

Maria

Obrigada pelo feedback. Vou continuar a esforçar-me.
M

Manager

Com certeza. Relativamente à avaliação da equipa, falaremos amanhã.
M

Maria

Combinado. Até amanhã!

Quick FAQ

Is it used in Brazil? Yes, but it sounds more formal there than in Portugal. Brazilians often prefer 'Em relação a' or simply 'Sobre.' Can I use it for 'regarding the test'? Absolutely, 'avaliação' is the standard word for any kind of school test or exam. Why is there an accent on the 'a'? Because it is a contraction of the preposition 'a' and the article 'a.' Does it always mean 'assessment'? In this specific phrase, yes, but 'avaliação' can also mean 'appraisal' or 'review.' Is it okay for emails? It is perfect for emails! It makes you look very competent and professional.

نکات کاربردی

Maintain a high level of formality when using this phrase. It is almost exclusively found in written reports, professional emails, and academic contexts. Be extremely careful with the 'à' (crase) as omitting it is a major grammatical red flag in professional writing.

🎯

The Crase Rule

If you can swap 'avaliação' for 'exame' and the phrase becomes 'Relativamente ao exame', then you MUST use 'à' with the accent.

⚠️

Don't Overuse

Using this in every sentence makes your writing heavy. Mix it up with 'Quanto a' or 'Sobre'.

💬

Regional Nuance

In Brazil, 'Em relação a' is 10x more common in speech. Save 'Relativamente a' for very formal papers.

مثال‌ها

10
#1 Job performance review

Relativamente à avaliação de desempenho, superaste todas as expectativas.

Regarding the performance evaluation, you exceeded all expectations.

Standard professional usage to introduce positive feedback.

#2 Academic feedback email

Relativamente à avaliação do exame, o professor ainda não publicou as notas.

Concerning the exam assessment, the teacher hasn't published the grades yet.

Used to discuss school results formally.

#3 Real estate appraisal

Relativamente à avaliação do imóvel, o perito virá na próxima terça-feira.

Regarding the property appraisal, the expert will come next Tuesday.

Shows the phrase used in a legal/financial context.

Texting a close friend about a movie اشتباه رایج

✗ Relativamente à avaliação do filme, achei secante. → ✓ O que achaste do filme? Achei secante.

✗ Regarding the evaluation of the movie, I found it boring. → ✓ What did you think of the movie? I found it boring.

Don't use formal language for casual movie reviews with friends.

#5 Instagram caption for a workout

Relativamente à avaliação física de hoje: estou morto, mas feliz!

Regarding today's physical assessment: I'm dead, but happy!

A slightly humorous, formal-on-purpose way to talk about fitness.

#6 Corporate meeting

Relativamente à avaliação de riscos, precisamos de um novo plano de contingência.

Regarding the risk assessment, we need a new contingency plan.

Essential phrase for business strategy and audits.

#7 Medical consultation

Relativamente à avaliação clínica, os seus exames estão ótimos.

Concerning the clinical evaluation, your tests are great.

Formal medical feedback from a doctor.

Grammar mistake in a report اشتباه رایج

✗ Relativamente a avaliação técnica... → ✓ Relativamente à avaliação técnica...

✗ Regarding technical evaluation... → ✓ Regarding the technical evaluation...

The missing crase (accent) is a very common written mistake.

#9 Discussing a job interview

Estou ansioso relativamente à avaliação final do recrutador.

I'm anxious regarding the recruiter's final evaluation.

Expressing professional anxiety about a result.

#10 LinkedIn post about a course

Relativamente à avaliação do curso, recomendo a todos pela qualidade dos conteúdos.

Regarding the course evaluation, I recommend it to everyone for the quality of content.

Modern professional networking context.

خودت رو بسنج

Fill in the blank with the correct form (remember the crase!).

__________ avaliação do projeto, os sócios estão satisfeitos.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Relativamente à

'Avaliação' is feminine singular, so 'a' + 'a' = 'à'.

Which sentence uses the correct register for a casual chat with a friend?

You want to ask about a friend's exam.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: E então, como correu o teste?

The other options are too formal for a casual chat.

Match the formal phrase with its neutral/informal equivalent.

Formal vs Informal

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Relativamente à avaliação : Sobre a prova

These pairs represent the same meaning in different registers.

Complete the HR manager's sentence.

Manager: 'Bom dia. __________ avaliação de desempenho, vamos começar pelos pontos positivos.'

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: All of the above

While 'Relativamente à' is the most formal, all are grammatically correct in this context.

🎉 امتیاز: /4

ابزارهای بصری یادگیری

بانک تمرین

4 تمرین‌ها
Fill in the blank with the correct form (remember the crase!). جای خالی B1

__________ avaliação do projeto, os sócios estão satisfeitos.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Relativamente à

'Avaliação' is feminine singular, so 'a' + 'a' = 'à'.

Which sentence uses the correct register for a casual chat with a friend? Choose B2

You want to ask about a friend's exam.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: E então, como correu o teste?

The other options are too formal for a casual chat.

Match the formal phrase with its neutral/informal equivalent. Match B2

هر مورد سمت چپ را با جفتش در سمت راست مطابقت دهید:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Relativamente à avaliação : Sobre a prova

These pairs represent the same meaning in different registers.

Complete the HR manager's sentence. dialogue_completion B2

Manager: 'Bom dia. __________ avaliação de desempenho, vamos começar pelos pontos positivos.'

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: All of the above

While 'Relativamente à' is the most formal, all are grammatically correct in this context.

🎉 امتیاز: /4

آموزش‌های ویدیویی

آموزش‌های ویدیویی این عبارت را در یوتیوب پیدا کنید.

سوالات متداول

10 سوال

Yes, but it's much more formal. Think of 'About' as a t-shirt and 'Relativamente à' as a tuxedo.

It's a contraction of the preposition 'a' and the article 'a'. Without it, the sentence is grammatically incomplete.

Absolutely. It makes you sound professional and structured.

No. 'Relativamente' always pairs with 'a'.

Yes, but mostly in writing. In speech, Brazilians prefer 'Em relação a'.

Relativamente às avaliações.

Yes, 'Relativamente ao João, ele é um bom trabalhador', but it sounds very detached.

It's not better, just shorter. Use 'Quanto à' for variety.

Yes, it's an excellent paragraph opener in reports.

Usually, yes, if it's an introductory phrase: 'Relativamente à avaliação, [comma] ...'

عبارات مرتبط

🔄

No que diz respeito a

synonym

As far as ... is concerned

🔗

No que tange a

specialized form

Regarding / Touching upon

🔗

Em relação a

similar

In relation to

🔄

A respeito de

synonym

About / Concerning

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!