Relativamente à evidências
Regarding the evidências
بهطور تحتاللفظی: {"relatively":"relatively","\u00e0":"to the","evid\u00eancias":"evidences"}
در ۱۵ ثانیه
- Connects statements directly to proof.
- Used in academic and professional contexts.
- Sounds precise and well-supported.
- Avoid in casual chats; sounds too stiff.
معنی
این عبارت بهترین گزینه شماست زمانی که میخواهید بسیار دقیق و رسمی به نظر برسید و نکته خود را مستقیماً به شواهد پیوند دهید. مانند این است که بگویید: 'بر اساس آنچه دیدهایم، این نتیجهگیری من است.' این عبارت حالتی جدی و آکادمیک دارد که برای بیان حقایق عالی است.
مثالهای کلیدی
3 از 11Writing a formal report conclusion
Relativamente à evidências coletadas, concluímos que a nova política foi bem-sucedida.
Regarding the evidence collected, we conclude that the new policy was successful.
Academic presentation Q&A
Professor, relativamente à evidências apresentadas em seu artigo, como o senhor explica essa anomalia?
Professor, regarding the evidence presented in your article, how do you explain this anomaly?
Debating a point with data
Relativamente à evidências do último censo, a população cresceu mais do que o esperado.
Regarding the evidence from the last census, the population grew more than expected.
زمینه فرهنگی
In Portugal, formal language is strictly maintained in public administration. Using 'Relativamente a' is standard for anyone working in a 'Secretaria' or 'Ministério'. Brazilians often use 'Em relação a' more than 'Relativamente a', but the latter is seen as a sign of high education and 'rebuscamento' (sophistication). Formal Portuguese in Angola often follows the European standard closely, especially in legal and official government documents. In academic circles in Maputo, this phrase is used to maintain an objective, scientific tone in research.
Master the Crase
If you can't remember if it's 'às', try replacing 'evidências' with 'factos'. If it becomes 'aos factos', you need the 'às'.
Too Formal?
If you use this with friends, they might think you're being sarcastic or acting like a lawyer.
در ۱۵ ثانیه
- Connects statements directly to proof.
- Used in academic and professional contexts.
- Sounds precise and well-supported.
- Avoid in casual chats; sounds too stiff.
What It Means
Think of relativamente à evidências as your polished way to say 'concerning the evidence' or 'in relation to the proof.' It’s not just about mentioning evidence; it’s about drawing a direct line from that evidence to your argument. It’s the kind of phrase that makes you sound like you’ve done your homework and are ready to present your findings. It adds a layer of intellectual rigor, making your statement feel well-supported and authoritative. It’s like saying, 'Look, the facts speak for themselves, and here’s what they mean.'
How To Use It
You’ll use this when you’re presenting information that’s backed by data, research, or observations. Imagine you’re in a meeting, discussing a project's success. You could say, Relativamente à evidências of increased user engagement, we should invest more in social media. Or perhaps you’re writing a report. Relativamente à evidências gathered from customer surveys, the new feature is a hit. It’s perfect for connecting a cause to an effect, or a claim to its substantiation. It’s not super common in casual chat, but when you need to be clear and grounded in facts, this is your phrase. It's like putting on your serious thinking cap.
Formality & Register
This expression leans towards the formal side. You wouldn't typically use it when texting your bestie about your weekend plans. Think more along the lines of academic papers, legal arguments, business proposals, or formal presentations. It signals that you're engaging with factual information seriously. Using it in a super casual setting might sound a bit out of place, like wearing a tuxedo to a barbecue. But in the right context, it adds a professional sheen. It’s a bit like using 'henceforth' in a casual conversation – technically correct, but maybe a bit much!
Real-Life Examples
- Academic:
Relativamente à evidênciasapresentadas no estudo, a hipótese foi confirmada. (Regarding the evidence presented in the study, the hypothesis was confirmed.) - Business Meeting:
Relativamente à evidênciasde mercado, a expansão para o novo continente é justificada. (Regarding the market evidence, expansion to the new continent is justified.) - Legal Context:
Relativamente à evidênciasforenses, o suspeito é inocente. (Regarding the forensic evidence, the suspect is innocent.) - Scientific Discussion:
Relativamente à evidênciasde mudanças climáticas, precisamos agir agora. (Regarding the evidence of climate change, we need to act now.)
When To Use It
Use relativamente à evidências when you want to clearly signal that your next point is directly supported by specific proof. This works great when you're summarizing findings, presenting research results, or making a case based on facts. It's ideal for situations where accuracy and credibility are paramount. Think of a doctor explaining a diagnosis based on test results, or a scientist discussing their experiment's outcome. It’s also useful when you need to contrast different pieces of evidence or when you're about to introduce crucial supporting data. It’s the phrase you use when you want to say, 'Let me show you why I'm right, based on the facts.'
When NOT To Use It
Avoid this phrase in casual conversations, like chatting with friends about a movie or planning a party. It sounds overly formal and a bit stiff for everyday banter. Don't use it if you're just sharing a personal opinion without concrete proof – it implies a level of evidence that isn't there. Also, if you're simply stating a known fact that doesn't require specific evidence to back it up, a simpler phrasing would be better. For instance, saying relativamente à evidências that the sky is blue is just… weird. Save it for when you're actually dissecting proof.
Common Mistakes
- ✗
Relativamente às evidênciasque eu vi, ele estava mentindo. → ✓Relativamente às evidências, ele estava mentindo.
(The mistake here is adding 'que eu vi' which is redundant when you're already referring to the evidence itself.)
- ✗
Relativamente a evidênciassobre o caso... → ✓Relativamente às evidênciassobre o caso...
(Forgetting the article as before evidências when referring to specific or implied evidence.)
- ✗
Relativamente evidências... → ✓Relativamente às evidências...
(Missing the preposition às which links 'relativamente' to 'evidências'.)
Common Variations
Em relação às evidências: This is a very common and slightly less formal synonym. It means the same thing – 'in relation to the evidence.' It's a safe bet in most situations.No que diz respeito às evidências: This is another formal option, meaning 'with regard to the evidence.' It's quite similar in tone and usage.Considerando as evidências: This means 'considering the evidence' and is great when you're evaluating proof before making a decision.Diante das evidências: This means 'in the face of the evidence,' implying the evidence is quite strong or undeniable.
Real Conversations
- Scenario: Two colleagues discussing a marketing campaign.
Ana: Relativamente à evidências de baixo engajamento nas redes sociais, acho que precisamos mudar a estratégia. (Regarding the evidence of low social media engagement, I think we need to change the strategy.)
Bruno: Concordo. Os números não mentem. (I agree. The numbers don't lie.)
- Scenario: A student presenting their research findings.
Student: Relativamente à evidências coletadas durante o experimento, a nova droga parece ser eficaz. (Regarding the evidence collected during the experiment, the new drug appears to be effective.)
Professor: Interessante. Poderia detalhar os resultados? (Interesting. Could you detail the results?)
Quick FAQ
- What's the main idea? It links your statement directly to proof.
- Is it formal? Yes, it’s best for professional or academic settings.
- Can I use it casually? Probably not, it sounds too serious.
- What's a simpler alternative?
Em relação às evidênciasworks well. - Does it mean 'about the evidence'? Pretty much, but with more emphasis on connection.
- Is 'evidências' always plural? Usually, when referring to proof in general, yes.
- When should I definitely use it? When presenting findings or making a data-backed argument.
نکات کاربردی
This phrase is strictly for formal contexts, like academic writing or professional presentations. Using it casually will sound pretentious. Always ensure you are indeed referring to specific evidence; otherwise, the phrase loses its meaning and credibility.
Master the Crase
If you can't remember if it's 'às', try replacing 'evidências' with 'factos'. If it becomes 'aos factos', you need the 'às'.
Too Formal?
If you use this with friends, they might think you're being sarcastic or acting like a lawyer.
Brazilian Preference
In Brazil, 'Em relação a' is 5x more common in speech. Save 'Relativamente a' for your written essays.
مثالها
11Relativamente à evidências coletadas, concluímos que a nova política foi bem-sucedida.
Regarding the evidence collected, we conclude that the new policy was successful.
Here, the phrase clearly introduces the basis for the conclusion drawn.
Professor, relativamente à evidências apresentadas em seu artigo, como o senhor explica essa anomalia?
Professor, regarding the evidence presented in your article, how do you explain this anomaly?
Politely questioning based on the presented proof.
Relativamente à evidências do último censo, a população cresceu mais do que o esperado.
Regarding the evidence from the last census, the population grew more than expected.
Using census data as the specific evidence.
Vi um documentário ótimo! Relativamente à evidências que mostraram, acho que aliens existem.
I saw a great documentary! Regarding the evidence they showed, I think aliens exist.
Slightly more casual usage, but still referencing documentary proof.
Nossa pesquisa mostra resultados incríveis! Relativamente à evidências científicas, estamos otimistas com o futuro. #ciência #pesquisa
Our research shows incredible results! Regarding the scientific evidence, we are optimistic about the future. #science #research
Using the phrase to add weight to a scientific claim in a social media context.
Relativamente à evidências de sucesso do projeto anterior, acredito que posso replicar esses resultados aqui.
Regarding the evidence of success from the previous project, I believe I can replicate those results here.
Connecting past achievements (evidence) to future potential.
✗ Oi! Relativamente à evidências, acho que vamos sair hoje à noite. → ✓ Oi! Acho que vamos sair hoje à noite.
✗ Hi! Regarding the evidence, I think we're going out tonight. → ✓ Hi! I think we're going out tonight.
This phrase is too formal for a casual hangout plan.
✗ Relativamente evidências que encontramos, o caso é claro. → ✓ Relativamente às evidências que encontramos, o caso é claro.
✗ Regarding evidence we found, the case is clear. → ✓ Regarding the evidence we found, the case is clear.
The article 'às' is necessary before 'evidências' in this context.
Relativamente à evidências que sugerem o contrário, a comunidade científica ainda debate essa questão.
Regarding the evidence that suggests the contrary, the scientific community still debates this issue.
Acknowledging opposing evidence before stating the current status.
Relativamente à evidências de segurança, o produto foi aprovado para uso.
Regarding the safety evidence, the product was approved for use.
Directly linking the approval to safety data.
Relativamente à evidências de sofrimento que apresentei, peço que reconsidere sua decisão.
Regarding the evidence of suffering that I presented, I ask that you reconsider your decision.
Using the phrase to emphasize the factual basis of an emotional appeal.
خودت رو بسنج
Fill in the blank with the correct form of the phrase.
__________ às evidências, o caso foi encerrado.
We need the adverbial form 'Relativamente' to start this formal prepositional phrase.
Which sentence uses the 'crase' correctly?
Select the correct option:
Since 'evidências' is plural and specific, we need 'às' (preposition a + article as).
Complete the dialogue in a formal tone.
Juiz: Qual a sua posição? Advogado: __________, meu cliente é inocente.
In a courtroom, 'Relativamente às evidências' is the appropriate formal register.
Match the phrase to the correct context.
Where would you most likely hear 'Relativamente às evidências'?
It is a formal, analytical phrase suited for academic and professional environments.
🎉 امتیاز: /4
ابزارهای بصری یادگیری
بانک تمرین
4 تمرینها__________ às evidências, o caso foi encerrado.
We need the adverbial form 'Relativamente' to start this formal prepositional phrase.
Select the correct option:
Since 'evidências' is plural and specific, we need 'às' (preposition a + article as).
Juiz: Qual a sua posição? Advogado: __________, meu cliente é inocente.
In a courtroom, 'Relativamente às evidências' is the appropriate formal register.
Where would you most likely hear 'Relativamente às evidências'?
It is a formal, analytical phrase suited for academic and professional environments.
🎉 امتیاز: /4
آموزشهای ویدیویی
آموزشهای ویدیویی این عبارت را در یوتیوب پیدا کنید.
سوالات متداول
4 سوالYes, but only if you are talking about 'evidence' in a general, non-specific way. 'Relativamente a evidências' = Regarding evidence (any evidence).
Mostly, yes. 'Provas' is the traditional legal term, while 'evidências' is more modern and scientific.
Yes, it is extremely common in European Portuguese, even more so than in Brazil.
Use 'Sobre as provas' or 'Pelo que a gente viu'.
عبارات مرتبط
No que diz respeito a
synonymRegarding / As far as ... is concerned
Concernente a
specialized formConcerning
A respeito de
similarAbout
Em face das evidências
builds onIn light of the evidence