B1 Collocation رسمی 6 دقیقه مطالعه

tão fraco vento

light wind

به‌طور تحت‌اللفظی: so weak wind

در ۱۵ ثانیه

  • Describes wind that is almost non-existent and very gentle.
  • Uses 'fraco' (weak) because wind is measured by strength, not weight.
  • The word 'tão' adds emphasis to the lack of intensity.
  • Common in weather descriptions, sailing, and everyday complaining about heat.

معنی

این عبارت نسیمی را توصیف می‌کند که آنقدر ملایم است که به سختی می‌توانید آن را حس کنید. این همان هوای نرم و با طراوتی است که حتی موهای شما را هم به هم نمی‌ریزد.

مثال‌های کلیدی

3 از 10
1

Texting a friend from the beach

O dia está lindo, mas com tão fraco vento a gente vai cozinhar no sol!

The day is beautiful, but with such a weak wind we are going to cook in the sun!

2

At a sailing club

Não podemos competir hoje; há um tão fraco vento que os barcos não se mexem.

We can't compete today; there is such a light wind that the boats aren't moving.

3

Instagram caption for a sunset

Tão fraco vento, tamanha paz. 🌅

Such a light wind, such great peace.

🌍

زمینه فرهنگی

In Lisbon, the wind is often described as 'suave' or 'fraco' when it comes from the Tagus river, creating a specific microclimate that influenced the city's architecture. Wind is essential for the 'Jangadas' (traditional fishing boats). A 'tão fraco vento' is a sign that the fishermen will have to wait or row. The 'Harmatão' wind is usually strong, so its absence or a 'tão fraco vento' is a notable weather event that changes the daily routine. The phrase is a nod to the 'Lusiads' style, where nature is always described with grand or precise adjectives.

🎯

Master the Inversion

Use the 'tão + adjective + noun' structure to sound more like a native writer. It shows you understand Portuguese rhythm.

⚠️

Don't overdo it

If you use this in every sentence, you'll sound like a book. Save it for descriptions of nature or feelings.

در ۱۵ ثانیه

  • Describes wind that is almost non-existent and very gentle.
  • Uses 'fraco' (weak) because wind is measured by strength, not weight.
  • The word 'tão' adds emphasis to the lack of intensity.
  • Common in weather descriptions, sailing, and everyday complaining about heat.

What It Means

Imagine you are at the beach, phone out, ready for that perfect 'wind-swept' selfie, but your hair refuses to move. That is exactly what we call tão fraco vento. In Portuguese, fraco literally means 'weak.' When applied to the weather, it describes a breeze that has lost its muscles. It is the kind of air that would lose an arm-wrestling match with a butterfly. You will hear this when the atmosphere is almost stagnant. It is not just 'low wind'; it is wind that is barely trying. It carries a vibe of peace, stillness, and sometimes a bit of heat because there is no breeze to cool you down.

How To Use It

You use this phrase to emphasize the lack of intensity. The word tão (so/such) is the secret sauce here. It adds drama to the weakness of the wind. Usually, you will use it in a sentence like 'Nunca vi tão fraco vento' (I've never seen such a weak wind). Note that in everyday Portuguese, we often say 'um vento tão fraco.' Placing the adjectives before the noun (tão fraco vento) makes you sound a bit more poetic or surprised. It is perfect for those moments when you are complaining that your kite won't fly or when you are grateful that your umbrella isn't turning inside out. Think of it as the 'silent mode' of nature.

Real-Life Examples

You are checking a weather app before a boat trip. The app shows 2 km/h. You turn to your friend and say: 'Com tão fraco vento, não vamos sair do lugar!' (With such a weak wind, we won't move!). Or maybe you are on a Zoom call in your garden. Someone asks if the wind is bothering the microphone. You reply: 'Não, está um tão fraco vento que nem dá para ouvir.' It is also common in literature. A poet might describe a quiet afternoon where the tão fraco vento barely touches the flowers. On TikTok, you might use it as a caption for a video of a perfectly still lake: 'Dia de tão fraco vento... paz total.'

When To Use It

Use this phrase when you want to be descriptive about the stillness of the day. It is great for outdoor hobbies. If you are into sailing, drone flying, or professional photography, this phrase is your best friend. It is also useful when talking about comfort. In a humid city like Rio, a tão fraco vento is actually a bad thing because you want a breeze to survive the heat. Use it when the lack of wind is the main character of your story. It is a very safe phrase for intermediate learners to show they understand how to use tão for emphasis.

When NOT To Use It

Do not use this if there is even a slight rustle in the trees. If the wind is moving things, it is just vento. Also, avoid using this in very formal scientific reports. A meteorologist would say 'ventos de baixa intensidade' instead. This phrase is more about your personal perception and feeling. Don't use it to describe a person's character, even though fraco can mean 'weak' for people. Saying a person is a tão fraco vento would just confuse everyone. They are not weather patterns, after all! Save it for the actual air moving (or not moving) around you.

Common Mistakes

The biggest trap is using leve instead of fraco. In English, you say 'light wind.' If you say vento leve, people will understand you, but it sounds like you are translating directly from English. In Portuguese, wind has strength, so it is either forte (strong) or fraco (weak). Another mistake is the word order. While tão fraco vento is poetic, saying vento tão fraco is the standard 'safe' way.

vento muito leve vento fraco
um tão fraco vento (without context) um vento tão fraco
vento pequeno vento fraco

Similar Expressions

If you want to sound even more like a local, try brisa. A brisa is a light, pleasant wind, usually by the sea. Then there is aragem, which is a very faint movement of air—even weaker than a brisa. If it is just a tiny bit of wind, we use the diminutive ventinho. You might say, 'Está um ventinho bom hoje.' If the air is completely still, you can say 'não corre nem uma aragem.' That is the ultimate level of 'no wind.' It is like the world has held its breath.

Common Variations

You can play with the intensity by changing tão. You could say 'um vento fraquíssimo' (a very weak wind). Or you could use 'quase nada de vento' (almost no wind). In some regions, people might say 'o vento está parado' (the wind is stopped), which is physically impossible but linguistically common! Another variation is 'vento calmo,' which you will see on official weather websites. If you are feeling dramatic, you can say 'o vento nem se sente' (you can't even feel the wind). All these options help you avoid repeating the same words over and over.

Memory Trick

💡

Think of the word fraco as 'fragile.' A 'fragile wind' is one that would break if it tried to blow too hard. Or, think of a 'frappe' coffee. A 'frappe' is cold and still. Fraco wind is wind that is so 'cold' it has no energy to move. It is the 'lazy' wind. Just remember: Wind isn't 'light' (weight) in Portuguese; it is 'weak' (strength). If the wind skipped gym day, it is fraco.

Quick FAQ

Is tão fraco vento formal? It is neutral but can sound a bit literary depending on where you put the words. Can I use it for a breeze? Yes, it is the perfect description for a breeze that is almost invisible. Why not use vento leve? Because wind in Portuguese is measured by power, not weight. Does it mean it's hot? Not necessarily, but usually, a weak wind makes the heat feel more intense. Is it common in Brazil? Yes, both in Portugal and Brazil, though word order might vary slightly by region. Can I say tão fraco vento to a boss? Yes, it is perfectly polite and natural for a professional setting.

نکات کاربردی

The phrase is neutral and safe for all contexts. Remember that 'fraco' is the mandatory word for wind intensity—using 'leve' (light) is a classic 'gringo' mistake. In writing, you can place 'tão fraco' before the noun for a more literary feel.

🎯

Master the Inversion

Use the 'tão + adjective + noun' structure to sound more like a native writer. It shows you understand Portuguese rhythm.

⚠️

Don't overdo it

If you use this in every sentence, you'll sound like a book. Save it for descriptions of nature or feelings.

مثال‌ها

10
#1 Texting a friend from the beach

O dia está lindo, mas com tão fraco vento a gente vai cozinhar no sol!

The day is beautiful, but with such a weak wind we are going to cook in the sun!

Expressing how the lack of wind makes the heat feel worse.

#2 At a sailing club

Não podemos competir hoje; há um tão fraco vento que os barcos não se mexem.

We can't compete today; there is such a light wind that the boats aren't moving.

A technical observation about sailing conditions.

#3 Instagram caption for a sunset

Tão fraco vento, tamanha paz. 🌅

Such a light wind, such great peace.

Using the phrase poetically for a social media post.

#4 Checking a weather app

A previsão indica um vento tão fraco que nem as folhas das árvores vão balançar.

The forecast indicates such a weak wind that not even the tree leaves will sway.

Describing a very calm day.

#5 Trying to fly a kite with a kid

Poxa, com tão fraco vento a pipa nem sobe!

Darn, with such a light wind the kite won't even go up!

Expressing disappointment in a fun activity.

#6 In a garden during a heatwave

Eu daria tudo por uma brisa, mas hoje só temos esse tão fraco vento.

I would give anything for a breeze, but today we only have this such light wind.

Contrasting a desired breeze with the actual stagnant air.

#7 Talking about hair on a photo shoot

Ainda bem que está um tão fraco vento, senão meu penteado estaria arruinado.

It's a good thing there's such a light wind, otherwise my hairstyle would be ruined.

A practical benefit of low wind.

#8 Professional drone pilot brief

As condições para o voo são ideais devido ao tão fraco vento nesta manhã.

Flight conditions are ideal due to the very light wind this morning.

Formal justification for a technical task.

Common learner error اشتباه رایج

✗ O tempo está bom com esse vento muito leve. → ✓ O tempo está bom com esse tão fraco vento.

✗ The weather is good with this very light wind. → ✓ The weather is good with this such light wind.

Correcting the use of 'leve' (lightweight) to 'fraco' (weak).

Misplacing the emphasis اشتباه رایج

✗ Eu gosto de vento pequeno. → ✓ Eu gosto de vento tão fraco assim.

✗ I like small wind. → ✓ I like wind this light.

You can't use 'pequeno' (small) for wind intensity.

خودت رو بسنج

Complete the sentence with the correct form of the phrase.

O barco não se movia porque havia um ________ (so weak wind).

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: tão fraco vento

The phrase must be masculine to match 'vento'.

Which sentence is more poetic/formal?

Choose the formal version:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: B

The inversion 'tão fraco vento' is a hallmark of formal/literary style.

Match the phrase to the correct situation.

Where would you most likely read 'tão fraco vento'?

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: B

The phrase is descriptive and literary.

🎉 امتیاز: /3

ابزارهای بصری یادگیری

Wind Intensities in Portuguese

🍃

Light

  • Tão fraco vento
  • Brisa suave
  • Aragem
🌪️

Strong

  • Vento forte
  • Ventania
  • Temporal

بانک تمرین

3 تمرین‌ها
Complete the sentence with the correct form of the phrase. جای خالی B1

O barco não se movia porque havia um ________ (so weak wind).

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: tão fraco vento

The phrase must be masculine to match 'vento'.

Which sentence is more poetic/formal? Choose B1

Choose the formal version:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: B

The inversion 'tão fraco vento' is a hallmark of formal/literary style.

Match the phrase to the correct situation. situation_matching B1

Where would you most likely read 'tão fraco vento'?

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: B

The phrase is descriptive and literary.

🎉 امتیاز: /3

آموزش‌های ویدیویی

آموزش‌های ویدیویی این عبارت را در یوتیوب پیدا کنید.

سوالات متداول

2 سوال

It's a bit formal. Better to say 'um ventinho' or 'vento fraco'.

No, you can use 'leve', 'suave', or 'médio', but 'fraco' is the most common technical term.

عبارات مرتبط

🔄

brisa suave

synonym

A gentle breeze

🔗

calmaria podre

contrast

Absolute lack of wind (rotten calm)

🔗

vento em popa

contrast

Wind in the sails (going well)

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!