At the A1 level, you are just starting to learn how to describe things you like. You already know the word 'doce' (sweet), which is very common. 'Adocicado' is like a cousin of 'doce.' Imagine you are drinking tea. If you put a lot of sugar, it is 'doce.' If you put just a little bit, or if the tea is naturally a bit sweet, you can say it is 'adocicado.' It is a useful word for talking about food and drinks in a simple way. You can use it with 'é' (is) or 'está' (is/feels). For example: 'O suco é adocicado' (The juice is sweetish). At this level, don't worry too much about the technical details. Just think of it as 'a little bit sweet.' It helps you sound more natural when you are at a restaurant or a supermarket. Remember to change the ending: 'adocicado' for masculine things (like 'vinho') and 'adocicada' for feminine things (like 'fruta').
At the A2 level, you are expanding your ability to describe sensory experiences. 'Adocicado' is a perfect word for this. It means 'sweetish' or 'slightly sweet.' You will often use it to describe flavors that are not just pure sugar. For example, some vegetables like carrots or sweet potatoes have an 'adocicado' taste when they are cooked. You can also use it to describe smells, like a flower or a perfume. A key part of A2 is learning to use adverbs to modify your adjectives. You can say 'levemente adocicado' (slightly sweetish) or 'muito adocicado' (very sweetish). This allows you to give more detail in your descriptions. You might also see this word on food labels in Portugal or Brazil. If a package says 'sabor adocicado,' it means the product has a sweet flavor profile. It is a step up from the basic A1 vocabulary and shows you are paying attention to the nuances of what you eat and smell.
By the B1 level, you should be comfortable using 'adocicado' in a variety of contexts, including figurative ones. While its primary use remains culinary and sensory, you can start using it to describe people's tones or even abstract concepts. For instance, a 'voz adocicada' (a sweetish voice) can describe someone being very kind or perhaps someone trying to be overly persuasive. In B1, you are also learning more about word formation. You can see that 'adocicado' comes from 'doce' + the suffix '-ado,' which often indicates a result or a quality. This helps you understand other similar words like 'azulado' (bluish) or 'amarelado' (yellowish). In your writing, use 'adocicado' to add texture to your descriptions. Instead of just saying the weather was 'bom' (good), you could describe the 'ar adocicado da primavera' (the sweetish air of spring). This makes your Portuguese much more evocative and expressive.
At the B2 level, you are expected to handle more complex social and technical nuances. 'Adocicado' becomes a tool for precise sensory analysis. In a professional or academic setting, you might use it to describe the chemical properties of a substance or the specific notes in a wine or coffee profile. You understand that 'adocicado' isn't always a compliment; in a savory dish, it might indicate a lack of balance. You can also use the word to discuss literature or art. A 'romance adocicado' might be a critique of a book that is too sentimental or 'saccharine.' At this level, you should also be aware of synonyms like 'melífluo' or 'edulcorado' and know when to use them instead of 'adocicado' to change the register of your speech. Your ability to use 'adocicado' in these varied ways shows a high degree of linguistic flexibility and an understanding of the cultural connotations of sweetness in Lusophone societies.
At the C1 level, you use 'adocicado' with the precision of a native speaker, often in highly specialized or creative contexts. You are aware of the subtle difference between 'adocicado' (sweetish/sweetened) and 'adoçado' (sweetened by someone). You can use 'adocicado' to describe complex flavor interactions in high-end gastronomy, such as the 'perfil adocicado' of a particular fermentation process. In literary analysis, you might discuss how an author uses 'linguagem adocicada' to mask a darker underlying theme. You are also proficient in using the word as a noun ('o adocicado do fruto') to discuss the quality of sweetness as an abstract concept. Your vocabulary is rich enough that 'adocicado' is just one of many tools you have to describe the world. You can effortlessly switch between 'adocicado,' 'melífluo,' 'suave,' and 'enjoativo' to convey exact meanings and emotional registers, demonstrating a deep mastery of the Portuguese language's descriptive power.
At the C2 level, 'adocicado' is a word you use with complete mastery, often exploring its most subtle and philosophical applications. You can use it to describe the 'adocicado' irony in a piece of political satire or the 'adocicada' nostalgia of a fado song. You understand the historical and cultural roots of the term, perhaps linking it to the history of sugar production in the Lusophone world and how that has shaped the regional palate. Your usage is indistinguishable from that of a highly educated native speaker, whether you are writing a technical report on food chemistry, a piece of literary criticism, or a poetic description of a landscape. You can manipulate the word's connotations—from the most positive and enticing to the most critical and artificial—with absolute control. For a C2 learner, 'adocicado' is no longer just a vocabulary word; it is a nuanced instrument for expressing the finest shades of human experience and sensory perception.

adocicado در ۳۰ ثانیه

  • Adocicado means 'sweetish' or 'slightly sweet,' used for flavors, smells, and sounds.
  • It is more nuanced than 'doce' (sweet) and often describes a hint of sweetness.
  • The word must agree in gender and number (adocicado, adocicada, adocicados, adocicadas).
  • Commonly used in wine tasting, cooking, and describing perfumes or voices.

The Portuguese word adocicado is a fascinating term that primarily functions as an adjective, though it can occasionally be used substantively. At its core, it describes something that has a slightly sweet taste, a sweetish quality, or something that has been made sweet through the addition of sugar or a similar substance. For English speakers, the closest equivalents are 'sweetish,' 'slightly sweet,' or 'sweetened.' However, the nuance of adocicado often carries a subtle distinction from the simple word doce (sweet). While doce is a direct descriptor of flavor, adocicado suggests a hint, a background note, or a modification. It is the difference between eating a spoonful of honey (which is doce) and tasting a white wine that has a lingering honey-like finish (which is adocicado).

Etymological Background
The word is formed from the root 'doce' (sweet) with the prefix 'a-' and the suffix '-ado.' In Portuguese grammar, this combination often indicates a process of becoming or a quality that is not absolute. When you see '-ado' at the end of a word derived from a noun or adjective, think of it as 'having the characteristics of' or 'having been made into.'

In everyday usage, you will encounter this word most frequently in the context of gastronomy and sensory evaluation. Chefs use it to describe sauces that have a balanced sweetness, such as a balsamic reduction or a tomato sauce where the acidity has been tempered. Sommeliers use it to describe wines that aren't quite dessert wines but possess a residual sugar level that is perceptible on the palate. Beyond the tongue, adocicado can describe smells—think of the heavy, floral scent of jasmine or the smell of ripening fruit in a summer market. It can even be used figuratively to describe a person's voice or tone, suggesting a gentleness that might be pleasant or, depending on the context, slightly artificial or cloying.

Este molho de tomate tem um sabor adocicado muito agradável, provavelmente devido às cenouras.

Understanding the cultural weight of sweetness in the Lusophone world is also key. In Portugal, the tradition of 'doces conventuais' (convent sweets) means that people are very attuned to different levels of sugar. A Portuguese speaker might use adocicado to praise a dish that isn't overwhelmingly sugary, highlighting a balance that is highly valued in modern Mediterranean and Atlantic cooking. Conversely, in Brazil, where tropical fruits are abundant, adocicado might describe the natural state of a perfectly ripe papaya or a specific variety of coffee beans from the Minas Gerais region. It is a word of appreciation for the subtle layers of nature's bounty.

Synesthetic Usage
The word transcends taste. A perfume can be 'adocicado' if it has notes of vanilla or amber. A melody can be 'adocicada' if it is soft and sentimental. This versatility makes it a powerful tool for descriptive writing and expressive conversation.

O perfume dela era floral e levemente adocicado, lembrando campos de lavanda no verão.

Finally, it is worth noting the social connotation. Calling someone's manner 'adocicada' can be a double-edged sword. It can mean they are incredibly kind and gentle, but it can also imply that they are being 'saccharine'—excessively sweet in a way that feels insincere. Context is everything. If a mother speaks to her child in an 'adocicada' voice, it is tender. If a salesperson uses that same tone, a native speaker might feel a bit wary. Mastering this word allows you to navigate these subtle social waters with greater confidence.

Using adocicado correctly requires an understanding of its grammatical role and its placement within a sentence. As an adjective, it must agree in gender and number with the noun it modifies. The feminine form is adocicada, the masculine plural is adocicados, and the feminine plural is adocicadas. Unlike some English adjectives that can be rigid, adocicado is quite flexible in its positioning, though it typically follows the noun it describes in standard Portuguese prose.

Agreement Examples
1. O vinho (masculine singular) adocicado. 2. A bebida (feminine singular) adocicada. 3. Os frutos (masculine plural) adocicados. 4. As balas (feminine plural) adocicadas.

When you want to emphasize the degree of sweetness, you can pair adocicado with adverbs. Common pairings include levemente adocicado (slightly sweetish), muito adocicado (very sweetish/sugary), or agradavelmente adocicado (pleasantly sweetish). These modifiers help clarify whether the sweetness is a positive attribute or a potential flaw in the subject being described.

A sopa de abóbora ficou adocicada demais para o meu paladar; eu preferiria algo mais salgado.

In professional contexts, such as wine tasting or culinary reviews, the word is often used to describe the 'finish' or the 'aftertaste' (retrogosto). You might say, 'Este vinho branco tem um final adocicado que harmoniza bem com queijos fortes.' This demonstrates a sophisticated use of the word, moving beyond basic descriptions to more complex sensory analysis. It is also common in the cosmetic industry to describe the scent profile of lotions, shampoos, and perfumes.

Another common structure is using the verb tornar (to make/to become) or ficar (to stay/to become) with the adjective. For instance, 'O mel tornou o chá adocicado' (The honey made the tea sweetish). This highlights the transformative nature of the word, showing how an action led to the current state of the object. It is a very natural way to describe cooking processes or chemical changes.

Com o tempo, as uvas passas deixam o arroz com um toque adocicado.

In more poetic or literary Portuguese, adocicado can be used to describe abstract concepts like memories or words. 'Lembranças adocicadas' (sweetish memories) suggests a nostalgia that is pleasant but perhaps a bit softened by time, not quite as sharp as the original experience. This metaphorical use is excellent for intermediate and advanced learners looking to add emotional depth to their Portuguese writing.

Colloquial vs. Formal
In casual speech, you might hear 'meio adocicado' (kind of sweetish). In formal writing, particularly in technical fields like chemistry or pharmacy, you'll see it used to describe the properties of substances: 'O glicerol é um líquido incolor e adocicado.'

O remédio tinha um xarope adocicado para mascarar o gosto amargo do princípio ativo.

If you find yourself in a Portuguese-speaking country, you won't have to wait long to hear the word adocicado. One of the most common places is the local feira (open-air market). Imagine a fruit vendor in São Paulo or Lisbon handing you a slice of a fruit you've never seen before. They might say, 'Experimente, é bem adocicado!' (Try it, it's quite sweetish!). Here, they are emphasizing the natural, pleasant sugar content of the produce. It's an invitation to enjoy a sensory experience.

In the Kitchen
Television cooking shows are another prime location. Portuguese and Brazilian celebrity chefs frequently use the term when explaining how to balance flavors. You might hear them talk about 'quebrar o salgado com um toque adocicado' (breaking the saltiness with a sweetish touch). It's a fundamental concept in their culinary vocabulary.

The world of beverages is perhaps where adocicado shines brightest. If you go to a wine tasting in the Douro Valley or the Alentejo, the guide will inevitably use this word to describe the profile of certain grapes or the effect of oak aging. They might describe a wine as having 'notas adocicadas de baunilha' (sweetish notes of vanilla). Similarly, in the booming specialty coffee scene in Brazil, baristas use it to describe the natural sweetness of beans that have been processed in a certain way, like the 'natural' or 'pulped natural' methods.

Ao provar o café, note como o final é adocicado, lembrando caramelo tostado.

Beyond food and drink, you'll hear adocicado in the beauty and fashion industries. In a perfume shop (perfumaria), the assistant will categorize fragrances for you. 'Este perfume é mais cítrico, enquanto aquele ali é mais adocicado' (This perfume is more citrusy, while that one over there is more sweetish). This helps customers navigate the complex world of scents using familiar taste-based descriptors. It’s a very common way to describe 'oriental' or 'gourmand' fragrance families in Portuguese.

In social commentary and literature, the word takes on a more metaphorical role. You might hear a critic on a talk show describing a new romantic movie as having an 'estilo adocicado' (sweetish style), implying it might be a bit too sentimental or cliché. In novels, an author might describe the 'ar adocicado da manhã' (the sweetish air of the morning) to evoke a sense of freshness and possibility. This shows the word's transition from a literal taste to a figurative mood or atmosphere.

A despedida teve um tom adocicado, misturando a tristeza da partida com a doçura das promessas.

Lastly, you will find it on product packaging. From 'molhos adocicados' (sweetish sauces) in the supermarket aisle to 'bebidas levemente adocicadas' (slightly sweetened drinks), the word is a standard marketing term used to appeal to consumers' palates. It’s a useful word to know when reading labels to understand exactly what you are buying, especially if you are trying to avoid products with too much added sugar but still want something flavorful.

One of the most frequent errors English speakers make is using doce when adocicado would be more appropriate. While both relate to sweetness, doce is the general category, whereas adocicado is the specific quality of being 'sweet-ish.' If you call a dry wine 'doce,' a Portuguese speaker might think you mean it's a dessert wine. If you call it 'adocicado,' they understand you are referring to a subtle flavor profile. Precision is key to sounding like a natural speaker.

Adocicado vs. Açucarado
Another common confusion is between 'adocicado' and 'açucarado.' 'Açucarado' literally means 'sugared' or 'covered in sugar.' Use 'açucarado' for a doughnut or a frosted cake. Use 'adocicado' for a flavor that might be natural or subtle. Calling a piece of fruit 'açucarada' might imply someone sprinkled sugar on top of it, rather than it being naturally sweet.

Gender agreement is another stumbling block. Remember that adocicado is an adjective and must change to match the noun. A common mistake is saying 'A fruta é adocicado' instead of the correct 'A fruta é adocicada.' Because the word ends in '-o,' beginners often forget to change it to '-a' for feminine nouns. Always look at the gender of the noun you are describing first.

Errado: Esta torta de maçã está muito adocicado.
Correto: Esta torta de maçã está muito adocicada.

A more subtle mistake involves the connotation of the word. In some contexts, adocicado can be slightly pejorative, especially in the culinary world. If a critic says a savory dish is 'adocicado,' they might be implying that it lacks balance and is too sweet for what it's supposed to be. English speakers might use it thinking they are giving a compliment, only to find the chef looking a bit disappointed. It’s important to pay attention to the tone and the specific dish being discussed.

Confusing adocicado with adociçado (which is not a word, but a common spelling error) is also something to watch out for. The 'c' in adocicado is soft because of the 'i' that follows it, but it is not a 'ç.' In Portuguese, 'ç' is never used before 'i' or 'e.' This is a fundamental rule of Portuguese orthography that many learners forget when they are trying to spell phonetically.

The 'Edulcorado' Trap
Advanced learners might encounter the word 'edulcorado,' which also means sweetened. However, 'edulcorado' is much more formal and often used in pharmaceutical or industrial contexts. Using 'edulcorado' at a dinner party would sound very strange and overly academic. Stick to 'adocicado' for everyday social and culinary situations.

Não confunda o adocicado natural da fruta com o sabor artificial de um refresco em pó.

Finally, avoid overusing the word. While it's a great addition to your vocabulary, using it to describe everything from your coffee to your friend's personality in the same conversation will make your Portuguese sound repetitive. Try to vary it with synonyms like 'suave,' 'melífluo,' or simply 'com um toque de açúcar' to keep your speech engaging and natural.

Exploring the synonyms and alternatives for adocicado will greatly enrich your descriptive capabilities in Portuguese. Each alternative carries a slightly different shade of meaning, allowing you to be more precise in your communication. Whether you are talking about food, music, or emotions, having a variety of words at your disposal is the hallmark of a fluent speaker.

Doce vs. Adocicado
Doce: The primary word for 'sweet.' Use it for things that are definitively sweet, like honey, sugar, or candy.
Adocicado: Use it for things that have a hint of sweetness or have been subtly sweetened, like a ripe cherry tomato or a specific perfume.
Melífluo vs. Adocicado
Melífluo: Literally 'flowing like honey.' This is a much more formal and poetic word. It is almost exclusively used to describe voices, music, or speech that is incredibly smooth, sweet, and pleasant to the ear.
Adocicado: More common and can be used for any sense (taste, smell, sound).

Another excellent word to know is suave. While it means 'soft' or 'smooth,' it is often used in culinary contexts to describe a flavor that isn't harsh. A 'sabor suave' might be 'adocicado,' but it could also just mean it isn't spicy or bitter. If you want to emphasize the lack of intensity, suave is a great choice. In the context of wine, you might also hear amaneirado, though this is quite technical and sometimes implies a lack of character.

A voz do cantor era melíflua, encantando a todos na plateia com sua doçura natural.

For something that is too sweet, almost to the point of being unpleasant, use enjoativo. This is a very useful word when you want to express that a dessert is 'cloying.' For example, 'Este bolo é muito adocicado, chega a ser enjoativo.' This shows a progression from a simple description to a personal reaction. It’s a very common way to give feedback on food in Brazil and Portugal.

In technical or formal writing, you might see sacarinado or edulcorado. As mentioned before, these are mostly found in scientific texts or on the back of medicine bottles. They lack the sensory and emotional warmth of adocicado. If you are writing a poem or a food blog, avoid these technical terms in favor of more evocative language.

Summary of Alternatives
1. Adoçado: Sweetened (focus on the action). 2. Meloso: Syrupy or honey-like (can be literal or figurative for someone too clingy). 3. Açucarado: Sugary (often implies a coating or high sugar content). 4. Mimoso: Delicately sweet/cute (used for people or small things).

O molho ficou um pouco meloso demais porque usei muito mel na receita.

By mastering these synonyms, you can tailor your Portuguese to any situation. Whether you are describing the 'adocicado' scent of a garden, the 'melíflua' voice of a singer, or the 'enjoativo' taste of an over-sugared pastry, you will have the right word at the right time. This level of detail is what truly brings a language to life and allows you to connect more deeply with native speakers.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The suffix '-ado' is incredibly productive in Portuguese. It's the same suffix used to create past participles, which is why 'adocicado' feels like something that 'became' sweet.

راهنمای تلفظ

UK /ɐ.ðu.si.ˈka.ðu/
US /a.do.si.ˈka.du/
The primary stress is on the penultimate syllable 'ca'.
هم‌قافیه با
complicado engraçado cansado passado gelado salgado pintado amado
خطاهای رایج
  • Pronouncing the 'c' as a 'k' (it should be an 's' sound because it's followed by 'i').
  • Stressing the wrong syllable (e.g., adó-cicado).
  • Failing to reduce the final 'o' to a 'u' sound in speech.
  • Pronouncing the 'd' too hard like an English 'd' (it should be softer).
  • Confusing the spelling with 'ç' (adociçado is incorrect).

سطح دشواری

خواندن 2/5

Easy to recognize if you know the word 'doce'.

نوشتن 3/5

Requires attention to gender and number agreement.

صحبت کردن 3/5

The 'c' and 'd' sounds require some practice for perfect pronunciation.

گوش دادن 2/5

Commonly heard in food and shopping contexts.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

doce sabor cheiro açúcar vinho

بعداً یاد بگیرید

enjoativo agridoce amargo azedo paladar

پیشرفته

melífluo edulcorado organoléptico retrogosto bouquet

گرامر لازم

Adjective Agreement

O vinho (m) adocicado / A fruta (f) adocicada.

Parasynthetic Word Formation

a- + doce + -ado = adocicado.

Suffix -ado for qualities

Azul -> Azulado (Bluish).

Position of Adjectives

Usually follows the noun: 'Sabor adocicado'.

Use of Adverbs with Adjectives

Levemente adocicado.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

O café é adocicado.

The coffee is sweetish.

Masculine singular agreement with 'café'.

2

A fruta está adocicada.

The fruit is sweetish.

Feminine singular agreement with 'fruta'.

3

Eu gosto do sabor adocicado.

I like the sweetish flavor.

Using 'do' (de + o) before the masculine noun 'sabor'.

4

O suco não é muito adocicado.

The juice is not very sweetish.

Using 'não' to negate the quality.

5

Este chá é adocicado natural.

This tea is naturally sweetish.

Describing a natural quality.

6

As balas são adocicadas.

The candies are sweetish.

Feminine plural agreement with 'balas'.

7

O leite tem um toque adocicado.

The milk has a sweetish touch.

Using 'um toque' as a noun phrase.

8

Você quer algo adocicado?

Do you want something sweetish?

Interrogative sentence using 'algo'.

1

Este vinho branco é levemente adocicado.

This white wine is slightly sweetish.

Using the adverb 'levemente' to modify the adjective.

2

A cenoura cozida fica com um sabor adocicado.

Cooked carrot gets a sweetish flavor.

Using the verb 'fica' to show a change in state.

3

O perfume dela tem um aroma adocicado.

Her perfume has a sweetish aroma.

Agreement with the masculine noun 'aroma'.

4

As uvas estão bem adocicadas hoje.

The grapes are very sweetish today.

Using 'bem' as an intensifier (very).

5

Eu prefiro molhos que não sejam adocicados.

I prefer sauces that are not sweetish.

Subjunctive mood 'sejam' after 'prefiro que'.

6

O pão de milho é um pouco adocicado.

The cornbread is a bit sweetish.

Using 'um pouco' to soften the description.

7

A sobremesa estava adocicada demais para mim.

The dessert was too sweetish for me.

Using 'demais' to indicate excess.

8

O mel torna qualquer bebida adocicada.

Honey makes any drink sweetish.

Using the verb 'tornar' (to make/render).

1

A voz adocicada da cantora acalmou o público.

The singer's sweetish voice calmed the audience.

Metaphorical use of 'adocicada' for sound.

2

Sentimos o cheiro adocicado das flores no jardim.

We felt the sweetish smell of the flowers in the garden.

Using 'sentir o cheiro' (to smell).

3

Ele falou com um tom adocicado, mas não me convenceu.

He spoke with a sweetish tone, but he didn't convince me.

Figurative use implying potential insincerity.

4

O retrogosto adocicado deste café é impressionante.

The sweetish aftertaste of this coffee is impressive.

Technical term 'retrogosto' (aftertaste).

5

As lembranças da infância têm sempre um brilho adocicado.

Childhood memories always have a sweetish glow.

Poetic/abstract use of the adjective.

6

O molho barbecue é conhecido por ser adocicado e defumado.

Barbecue sauce is known for being sweetish and smoky.

Combining two descriptive adjectives.

7

Ela preparou uma carne com um molho adocicado de ameixa.

She prepared meat with a sweetish plum sauce.

Describing a specific culinary preparation.

8

O ar da manhã estava fresco e adocicado.

The morning air was fresh and sweetish.

Using adjectives to set a scene.

1

O vinho tinto estagiou em carvalho, o que lhe conferiu notas adocicadas.

The red wine aged in oak, which gave it sweetish notes.

Using 'estagiar' (to age/stage) in an oenological context.

2

O crítico considerou o final do filme excessivamente adocicado.

The critic considered the movie's ending excessively sweetish.

Using 'excessivamente' to express a negative critique.

3

A sutil palatabilidade adocicada deste ingrediente é difícil de replicar.

The subtle sweetish palatability of this ingredient is hard to replicate.

Using technical vocabulary like 'palatabilidade'.

4

Muitos refrigerantes usam xarope de milho para obter esse perfil adocicado.

Many sodas use corn syrup to achieve that sweetish profile.

Discussing industrial food production.

5

O cheiro adocicado de decomposição é um sinal alarmante na floresta.

The sweetish smell of decomposition is an alarming sign in the forest.

Using the word in a non-pleasant, biological context.

6

Ela usa um vocabulário adocicado para disfarçar sua ambição.

She uses sweetish vocabulary to disguise her ambition.

Figurative use in a social/psychological context.

7

O extrato de baunilha proporciona um aroma adocicado inconfundível.

Vanilla extract provides an unmistakable sweetish aroma.

Describing the function of an ingredient.

8

A fermentação natural pode resultar em pães com um toque adocicado.

Natural fermentation can result in breads with a sweetish touch.

Discussing chemical processes in cooking.

1

A prosa do autor é permeada por um lirismo adocicado que divide opiniões.

The author's prose is permeated by a sweetish lyricism that divides opinions.

Literary analysis using sophisticated structures.

2

O equilíbrio entre a acidez volátil e o resíduo adocicado é a marca deste rótulo.

The balance between volatile acidity and sweetish residue is the hallmark of this label.

High-level technical wine terminology.

3

Substâncias adocicadas podem atuar como potentes analgésicos em recém-nascidos.

Sweetish substances can act as potent analgesics in newborns.

Scientific/medical usage.

4

A diplomacia adocicada dele escondia intenções geopolíticas rigorosas.

His sweetish diplomacy hid rigorous geopolitical intentions.

Metaphorical use in political discourse.

5

O componente adocicado da fragrância é derivado da fava tonka.

The sweetish component of the fragrance is derived from the tonka bean.

Technical description in perfumery.

6

Há um certo adocicado na melancolia de suas pinturas tardias.

There is a certain sweetish quality in the melancholy of his late paintings.

Using 'adocicado' as a noun (substantivized adjective).

7

A reação de Maillard cria compostos que conferem esse aspecto adocicado à crosta.

The Maillard reaction creates compounds that give this sweetish aspect to the crust.

Discussing food science (Maillard reaction).

8

O discurso, embora adocicado, carecia de substância e propostas concretas.

The speech, although sweetish, lacked substance and concrete proposals.

Concessive clause using 'embora'.

1

A onipresença de edulcorantes cria um paladar global perigosamente adocicado.

The omnipresence of sweeteners creates a dangerously sweetish global palate.

Sociocultural critique using advanced vocabulary.

2

Nietzsche criticava a 'moral adocicada' que, segundo ele, enfraquecia o espírito humano.

Nietzsche criticized the 'sweetish morality' that, according to him, weakened the human spirit.

Philosophical reference and complex sentence structure.

3

A finitude da vida confere um sabor adocicado a cada momento de efêmera felicidade.

The finitude of life confers a sweetish flavor to every moment of ephemeral happiness.

Existential/Poetic meditation.

4

O fenômeno da 'adocicação' cultural reflete uma aversão contemporânea ao conflito.

The phenomenon of cultural 'sweetening' reflects a contemporary aversion to conflict.

Neologism/Conceptual usage ('adocicação').

5

A complexidade organoléptica revela um núcleo adocicado envolto em taninos firmes.

The organoleptic complexity reveals a sweetish core wrapped in firm tannins.

Advanced sensory evaluation terminology.

6

Sua escrita evita o adocicado fácil das fórmulas românticas tradicionais.

His writing avoids the easy sweetishness of traditional romantic formulas.

Literary criticism focusing on style.

7

A brisa marinha, curiosamente adocicada naquela tarde, trazia ecos de terras distantes.

The sea breeze, curiously sweetish that afternoon, brought echoes of distant lands.

Evocative narrative prose.

8

O fármaco apresenta uma base adocicada para otimizar a adesão ao tratamento pediátrico.

The drug features a sweetish base to optimize adherence to pediatric treatment.

Formal medical/technical reporting.

ترکیب‌های رایج

sabor adocicado
vinho adocicado
aroma adocicado
toque adocicado
voz adocicada
perfume adocicado
retrogosto adocicado
tom adocicado
notas adocicadas
perfil adocicado

عبارات رایج

É meio adocicado.

— It's kind of sweetish. Used when you are not sure or the sweetness is subtle.

O molho é meio adocicado, você não acha?

Tem um fundo adocicado.

— It has a sweetish background/undertone. Common in tasting.

Este chá verde tem um fundo adocicado muito bom.

Ficou adocicado demais.

— It became too sweetish. Expressing that the sugar level is excessive.

Acho que a sopa ficou adocicada demais.

Um leve adocicado.

— A slight sweetish quality. Focuses on the noun-like quality of the taste.

Sinto um leve adocicado nesta cerveja artesanal.

Cheiro adocicado de mato.

— Sweetish smell of the woods/grass. Evocative of nature.

Depois da chuva, o cheiro adocicado de mato é maravilhoso.

Sabor adocicado e persistente.

— Sweetish and lingering flavor. Technical description.

O azeite tem um sabor adocicado e persistente.

Nada adocicado.

— Not sweetish at all. Emphasizing the total lack of sweetness.

Este café é puro e nada adocicado.

Mais adocicado que o normal.

— Sweeter than usual. Making a comparison.

O leite de hoje parece mais adocicado que o normal.

Agradavelmente adocicado.

— Pleasantly sweetish. Giving a positive review.

O molho de iogurte é agradavelmente adocicado.

Estranhamente adocicado.

— Strangely sweetish. Implies something is off or unexpected.

A água da torneira estava estranhamente adocicada.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

adocicado vs doce

Doce is generic 'sweet'; adocicado is 'sweetish' or 'slightly sweet'.

adocicado vs açucarado

Açucarado implies a high amount of sugar or being coated in it.

adocicado vs adoçado

Adoçado is specifically something that was sweetened by someone or something.

اصطلاحات و عبارات

"Papo adocicado"

— Sweet talk. Flattery used to manipulate or persuade someone.

Não venha com esse papo adocicado para cima de mim!

informal
"Voz de mel"

— Honeyed voice. Very similar to 'voz adocicada' but more idiomatic.

Ele tem uma voz de mel que engana qualquer um.

informal
"Adocicar a pílula"

— To sugarcoat the pill. To make bad news seem less unpleasant.

O chefe tentou adocicar a pílula antes de anunciar as demissões.

neutral
"Sorriso adocicado"

— A sweet/saccharine smile. Often implies a fake or forced politeness.

Ela me deu um sorriso adocicado e saiu da sala.

neutral
"Língua adocicada"

— Sweet tongue. Someone who speaks very kindly, perhaps too much.

Cuidado com quem tem a língua adocicada demais.

informal
"Mimo adocicado"

— A sweet treat or gesture. Often used for small gifts.

Recebi um mimo adocicado no meu aniversário.

informal
"Viver em um mundo adocicado"

— To live in a sugarcoated world. To be naive or ignore harsh realities.

Ele vive em um mundo adocicado e não vê os problemas.

informal
"Olhar adocicado"

— A sweet or tender look. Expressing affection.

O avô olhava para a neta com um olhar adocicado.

neutral
"Promessas adocicadas"

— Sweet promises. Promises that sound good but might be empty.

Políticos costumam fazer promessas adocicadas em época de eleição.

neutral
"Final adocicado"

— A sweet/happy ending. Often used critically for movies that are too predictable.

O livro era bom, mas o final adocicado estragou tudo.

neutral

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

adocicado vs adociçado

Spelling error.

There is no 'ç' in the correct spelling. It is always 'c' before 'i'.

Correto: adocicado. Errado: adociçado.

adocicado vs adocicada

Gender agreement.

Use 'adocicada' for feminine nouns and 'adocicado' for masculine.

A bebida adocicada / O café adocicado.

adocicado vs enjoativo

Related to sweetness.

Adocicado is a description of flavor; enjoativo is a negative reaction to too much sweetness.

Este doce é muito adocicado e enjoativo.

adocicado vs suave

Both describe mildness.

Suave is about intensity; adocicado is specifically about the presence of sugar/sweetness.

Um sabor suave pode não ser adocicado.

adocicado vs meloso

Both mean sweetish.

Meloso often implies a sticky texture or an overly clingy personality.

O pêssego está meloso e adocicado.

الگوهای جمله‌سازی

A1

O [Noun] é adocicado.

O suco é adocicado.

A2

Este [Noun] tem um sabor adocicado.

Este tomate tem um sabor adocicado.

B1

Sinto um aroma adocicado de [Noun].

Sinto um aroma adocicado de jasmim.

B2

O [Noun] apresenta notas adocicadas de [Noun].

O vinho apresenta notas adocicadas de carvalho.

C1

Há um certo adocicado na [Noun].

Há um certo adocicado na melodia.

C2

A [Noun] é permeada por um [Noun] adocicado.

A narrativa é permeada por um lirismo adocicado.

Intermediate

Ficou adocicado demais para [Person].

Ficou adocicado demais para o meu gosto.

Advanced

O perfil adocicado contrasta com [Noun].

O perfil adocicado contrasta com a acidez cítrica.

خانواده کلمه

اسم‌ها

doçura
doce
adocicamento
adoçante
doceria

فعل‌ها

adoçar
adocicar
edulcorar

صفت‌ها

doce
adocicado
adoçado
açucarado
edulcorado

مرتبط

sobremesa
açúcar
mel
paladar
guloseima

نحوه استفاده

frequency

Common in daily life, especially regarding food, drinks, and personal care products.

اشتباهات رایج
  • O suco é adocicada. O suco é adocicado.

    Suco is a masculine noun, so the adjective must be masculine.

  • Eu gosto de café adociçado. Eu gosto de café adocicado.

    Spelling mistake: 'c' before 'i' does not need a cedilha (ç).

  • O bolo é adocicado. O bolo é doce.

    If a cake is very sweet, 'doce' is better. 'Adocicado' implies only a hint of sweetness.

  • A carne está adocicada. A carne tem um toque adocicado.

    Saying meat is 'adocicada' sounds like it's a dessert. Adding 'um toque' makes it a culinary description.

  • A voz dele é melosa. A voz dele é adocicada/melíflua.

    'Meloso' can be insulting, implying someone is clingy or fake. 'Adocicada' is more neutral.

نکات

Natural vs. Added

Use 'adocicado' for natural flavors (like fruit) and 'adoçado' for things you added sugar to (like coffee).

Watch the Ending

Always check if the noun is masculine or feminine. 'O aroma adocicado' but 'A fragrância adocicada'.

Persuasion

Be careful with 'papo adocicado'. It's often a warning that someone is trying to trick you with nice words.

Wine Notes

When tasting wine, 'adocicado' refers to residual sugar. It's a key term for intermediate levels.

No Cedilha

Never use 'ç' in 'adocicado'. The 'c' followed by 'i' already makes the 's' sound.

Balance

Use 'levemente adocicado' for a professional-sounding description of balanced food.

Register

For poetry, use 'melífluo'. For a medical context, use 'edulcorado'. For a kitchen, stick to 'adocicado'.

Context Clues

If you hear 'adocicado' and 'enjoativo' together, the speaker is complaining that something is too sweet.

Label Reading

Look for 'adocicado' on labels if you want something with a hint of sweetness without being a dessert.

Metaphors

Try describing a sunset or a piece of music as 'adocicado' to practice your creative Portuguese.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'A Dose of Sweet Added'. A-DOCE-ADO. It's not pure sugar, just a dose of it.

تداعی تصویری

Imagine a chef sprinkling just a tiny bit of sugar over a tomato sauce. That tiny bit makes it 'adocicado'.

شبکه واژگان

Doce Açúcar Vinho Perfume Sabor Mel Suave Aroma

چالش

Try to find three things in your kitchen today that are 'adocicados' but not 'doces' (like carrots, onions, or a specific fruit). Say the word out loud for each one.

ریشه کلمه

Derived from the Portuguese word 'doce' (sweet), which comes from the Latin 'dulcis'. The prefix 'a-' and the suffix '-ado' are added to create a parasynthetic formation.

معنای اصلی: To have the quality of being somewhat sweet or to have been made sweet.

Romance (Latin root).

بافت فرهنگی

Be careful when using 'adocicado' to describe a person's behavior, as it can sometimes imply they are being fake or manipulative (like 'saccharine' in English).

English speakers often just say 'sweet' for everything. Learning 'adocicado' will make you sound much more sophisticated and precise in Portuguese.

Used in many Brazilian Bossa Nova songs to describe voices or moods. Common in the writings of Eça de Queirós to describe the atmosphere of 19th-century Lisbon. A staple word in the reviews of the famous Brazilian food critic Paladar.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Wine Tasting

  • Tem notas adocicadas.
  • O final é adocicado.
  • Um vinho branco adocicado.
  • Equilíbrio adocicado.

Cooking

  • Adicionar um toque adocicado.
  • O molho ficou adocicado.
  • Sabor adocicado natural.
  • Quebrar o sal com o adocicado.

Perfume Shopping

  • Um aroma adocicado.
  • Prefiro perfumes adocicados.
  • É uma fragrância adocicada.
  • Notas de fundo adocicadas.

Describing People

  • Uma voz adocicada.
  • Um jeito adocicado.
  • Sorriso adocicado.
  • Papo adocicado.

Nature

  • Cheiro adocicado de flores.
  • Ar adocicado da manhã.
  • Frutos adocicados.
  • Brisa adocicada.

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Você prefere vinhos secos ou mais adocicados?"

"Você acha que este molho ficou muito adocicado?"

"Qual é a sua fruta adocicada favorita?"

"Você gosta de perfumes com um aroma mais adocicado?"

"Este café tem um toque adocicado natural, você percebe?"

موضوعات نگارش

Descreva a sua sobremesa favorita usando a palavra 'adocicado'.

Escreva sobre uma memória de infância que tenha um 'cheiro adocicado'.

Você já conheceu alguém com uma 'voz adocicada'? Como foi a experiência?

Descreva as diferenças entre um alimento 'doce' e um 'adocicado' que você comeu hoje.

Como você usa o 'adocicado' na sua cozinha para equilibrar sabores?

سوالات متداول

10 سوال

Not necessarily. While it often describes a pleasant hint of sweetness, if used to describe a savory dish like a steak, it might imply that the dish is unbalanced or too sweet for that style of cooking.

Yes, but be careful. Describing someone's voice as 'adocicada' can be a compliment (gentle) or a critique (fake/saccharine). Context and tone of voice are very important here.

It is equally common in both countries, especially in culinary and sensory contexts. However, the pronunciation will vary slightly between the two regions.

'Adocicado' describes the quality of the flavor (sweetish), while 'adoçado' describes the action that was taken (sweetened). For example: 'O café é adocicado' (natural quality) vs 'O café está adoçado' (someone put sugar in it).

Absolutely. It is one of the most common words used to describe floral, vanilla, or fruity scents in perfumes and nature.

Yes, the verb is 'adocicar,' which means to make something slightly sweet or to sweeten. Example: 'Ela adocicou o molho com um pouco de mel.'

The word for bittersweet is 'agridoce'. While 'adocicado' can be part of a bittersweet profile, 'agridoce' is the specific term for that combination.

Yes, it can be substantivized. For example: 'O adocicado deste fruto é único.' (The sweetness of this fruit is unique).

Caramelized onions, roasted carrots, balsamic glaze, and certain types of white wine like Riesling or Moscato are often described this way.

It is a neutral word. It's perfectly fine to use in a casual conversation, but it's also sophisticated enough for a written review or a formal presentation.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Escreva uma frase descrevendo o seu café favorito usando 'adocicado'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Descreva o cheiro de um jardim na primavera usando 'adocicado'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Explique a diferença entre 'doce' e 'adocicado' em português.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Crie uma frase usando 'adocicado' para descrever uma pessoa.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Descreva um vinho que você provou usando 'adocicado'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Como você diria 'slightly sweet' em português?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'adocicada' em uma frase sobre uma fruta.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreva uma crítica curta de um filme usando 'adocicado'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Descreva o sabor da abóbora assada.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'adocicados' no plural em uma frase.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Crie um diálogo curto em um restaurante usando 'adocicado'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Descreva um perfume usando a palavra.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

O que é um 'papo adocicado'?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use a palavra como um substantivo.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Descreva uma memória de infância.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Traduza: 'The sauce has a sweetish touch'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Traduza: 'I don't like sweetish perfumes'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreva sobre um chá.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Descreva o ar após a chuva.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Crie uma frase com 'retrogosto adocicado'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronuncie a palavra 'adocicado' em voz alta.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga: 'O vinho é adocicado'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga: 'A fruta está adocicada'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga: 'Eu prefiro perfumes adocicados'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga: 'O molho tem um toque adocicado'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga: 'Ela tem uma voz adocicada'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga: 'Este café é levemente adocicado'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga: 'Não gosto de nada muito adocicado'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga: 'O retrogosto é adocicado'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga: 'O cheiro das flores é adocicado'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga: 'Vinhos adocicados são bons'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga: 'Frutas adocicadas são saudáveis'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga: 'O aroma é adocicado'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga: 'A bebida é adocicada'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga: 'O xarope é adocicado'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga: 'Sinto um leve adocicado'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga: 'A voz dele é adocicada'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga: 'Tudo está adocicado'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga: 'Perfume adocicado e forte'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga: 'Gosto adocicado de mel'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça a palavra e identifique se é masculina ou feminina: 'Adocicada'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça a frase: 'O vinho é adocicado.' Qual é o objeto descrito?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça: 'Sinto um aroma adocicado.' O que a pessoa está sentindo?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça: 'A voz dela é muito adocicada.' Como é a voz?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça: 'O molho está adocicado demais.' Qual é o problema do molho?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça: 'Prefiro vinhos menos adocicados.' O que a pessoa prefere?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça: 'As uvas estão adocicadas.' Como estão as uvas?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça: 'O perfume é levemente adocicado.' Qual é a intensidade da doçura?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça: 'O retrogosto é adocicado.' Onde se sente o sabor?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça: 'Não gosto de papo adocicado.' O que a pessoa não gosta?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça: 'O leite tem um toque adocicado.' O que tem o leite?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça: 'O ar está adocicado.' Como está o ar?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça: 'Balas adocicadas.' O que foi dito?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça: 'Cheiro adocicado.' O que foi dito?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça: 'Voz adocicada.' O que foi dito?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!