adocicado
adocicado 30秒で
- Adocicado means 'sweetish' or 'slightly sweet,' used for flavors, smells, and sounds.
- It is more nuanced than 'doce' (sweet) and often describes a hint of sweetness.
- The word must agree in gender and number (adocicado, adocicada, adocicados, adocicadas).
- Commonly used in wine tasting, cooking, and describing perfumes or voices.
The Portuguese word adocicado is a fascinating term that primarily functions as an adjective, though it can occasionally be used substantively. At its core, it describes something that has a slightly sweet taste, a sweetish quality, or something that has been made sweet through the addition of sugar or a similar substance. For English speakers, the closest equivalents are 'sweetish,' 'slightly sweet,' or 'sweetened.' However, the nuance of adocicado often carries a subtle distinction from the simple word doce (sweet). While doce is a direct descriptor of flavor, adocicado suggests a hint, a background note, or a modification. It is the difference between eating a spoonful of honey (which is doce) and tasting a white wine that has a lingering honey-like finish (which is adocicado).
- Etymological Background
- The word is formed from the root 'doce' (sweet) with the prefix 'a-' and the suffix '-ado.' In Portuguese grammar, this combination often indicates a process of becoming or a quality that is not absolute. When you see '-ado' at the end of a word derived from a noun or adjective, think of it as 'having the characteristics of' or 'having been made into.'
In everyday usage, you will encounter this word most frequently in the context of gastronomy and sensory evaluation. Chefs use it to describe sauces that have a balanced sweetness, such as a balsamic reduction or a tomato sauce where the acidity has been tempered. Sommeliers use it to describe wines that aren't quite dessert wines but possess a residual sugar level that is perceptible on the palate. Beyond the tongue, adocicado can describe smells—think of the heavy, floral scent of jasmine or the smell of ripening fruit in a summer market. It can even be used figuratively to describe a person's voice or tone, suggesting a gentleness that might be pleasant or, depending on the context, slightly artificial or cloying.
Este molho de tomate tem um sabor adocicado muito agradável, provavelmente devido às cenouras.
Understanding the cultural weight of sweetness in the Lusophone world is also key. In Portugal, the tradition of 'doces conventuais' (convent sweets) means that people are very attuned to different levels of sugar. A Portuguese speaker might use adocicado to praise a dish that isn't overwhelmingly sugary, highlighting a balance that is highly valued in modern Mediterranean and Atlantic cooking. Conversely, in Brazil, where tropical fruits are abundant, adocicado might describe the natural state of a perfectly ripe papaya or a specific variety of coffee beans from the Minas Gerais region. It is a word of appreciation for the subtle layers of nature's bounty.
- Synesthetic Usage
- The word transcends taste. A perfume can be 'adocicado' if it has notes of vanilla or amber. A melody can be 'adocicada' if it is soft and sentimental. This versatility makes it a powerful tool for descriptive writing and expressive conversation.
O perfume dela era floral e levemente adocicado, lembrando campos de lavanda no verão.
Finally, it is worth noting the social connotation. Calling someone's manner 'adocicada' can be a double-edged sword. It can mean they are incredibly kind and gentle, but it can also imply that they are being 'saccharine'—excessively sweet in a way that feels insincere. Context is everything. If a mother speaks to her child in an 'adocicada' voice, it is tender. If a salesperson uses that same tone, a native speaker might feel a bit wary. Mastering this word allows you to navigate these subtle social waters with greater confidence.
Using adocicado correctly requires an understanding of its grammatical role and its placement within a sentence. As an adjective, it must agree in gender and number with the noun it modifies. The feminine form is adocicada, the masculine plural is adocicados, and the feminine plural is adocicadas. Unlike some English adjectives that can be rigid, adocicado is quite flexible in its positioning, though it typically follows the noun it describes in standard Portuguese prose.
- Agreement Examples
- 1. O vinho (masculine singular) adocicado. 2. A bebida (feminine singular) adocicada. 3. Os frutos (masculine plural) adocicados. 4. As balas (feminine plural) adocicadas.
When you want to emphasize the degree of sweetness, you can pair adocicado with adverbs. Common pairings include levemente adocicado (slightly sweetish), muito adocicado (very sweetish/sugary), or agradavelmente adocicado (pleasantly sweetish). These modifiers help clarify whether the sweetness is a positive attribute or a potential flaw in the subject being described.
A sopa de abóbora ficou adocicada demais para o meu paladar; eu preferiria algo mais salgado.
In professional contexts, such as wine tasting or culinary reviews, the word is often used to describe the 'finish' or the 'aftertaste' (retrogosto). You might say, 'Este vinho branco tem um final adocicado que harmoniza bem com queijos fortes.' This demonstrates a sophisticated use of the word, moving beyond basic descriptions to more complex sensory analysis. It is also common in the cosmetic industry to describe the scent profile of lotions, shampoos, and perfumes.
Another common structure is using the verb tornar (to make/to become) or ficar (to stay/to become) with the adjective. For instance, 'O mel tornou o chá adocicado' (The honey made the tea sweetish). This highlights the transformative nature of the word, showing how an action led to the current state of the object. It is a very natural way to describe cooking processes or chemical changes.
Com o tempo, as uvas passas deixam o arroz com um toque adocicado.
In more poetic or literary Portuguese, adocicado can be used to describe abstract concepts like memories or words. 'Lembranças adocicadas' (sweetish memories) suggests a nostalgia that is pleasant but perhaps a bit softened by time, not quite as sharp as the original experience. This metaphorical use is excellent for intermediate and advanced learners looking to add emotional depth to their Portuguese writing.
- Colloquial vs. Formal
- In casual speech, you might hear 'meio adocicado' (kind of sweetish). In formal writing, particularly in technical fields like chemistry or pharmacy, you'll see it used to describe the properties of substances: 'O glicerol é um líquido incolor e adocicado.'
O remédio tinha um xarope adocicado para mascarar o gosto amargo do princípio ativo.
If you find yourself in a Portuguese-speaking country, you won't have to wait long to hear the word adocicado. One of the most common places is the local feira (open-air market). Imagine a fruit vendor in São Paulo or Lisbon handing you a slice of a fruit you've never seen before. They might say, 'Experimente, é bem adocicado!' (Try it, it's quite sweetish!). Here, they are emphasizing the natural, pleasant sugar content of the produce. It's an invitation to enjoy a sensory experience.
- In the Kitchen
- Television cooking shows are another prime location. Portuguese and Brazilian celebrity chefs frequently use the term when explaining how to balance flavors. You might hear them talk about 'quebrar o salgado com um toque adocicado' (breaking the saltiness with a sweetish touch). It's a fundamental concept in their culinary vocabulary.
The world of beverages is perhaps where adocicado shines brightest. If you go to a wine tasting in the Douro Valley or the Alentejo, the guide will inevitably use this word to describe the profile of certain grapes or the effect of oak aging. They might describe a wine as having 'notas adocicadas de baunilha' (sweetish notes of vanilla). Similarly, in the booming specialty coffee scene in Brazil, baristas use it to describe the natural sweetness of beans that have been processed in a certain way, like the 'natural' or 'pulped natural' methods.
Ao provar o café, note como o final é adocicado, lembrando caramelo tostado.
Beyond food and drink, you'll hear adocicado in the beauty and fashion industries. In a perfume shop (perfumaria), the assistant will categorize fragrances for you. 'Este perfume é mais cítrico, enquanto aquele ali é mais adocicado' (This perfume is more citrusy, while that one over there is more sweetish). This helps customers navigate the complex world of scents using familiar taste-based descriptors. It’s a very common way to describe 'oriental' or 'gourmand' fragrance families in Portuguese.
In social commentary and literature, the word takes on a more metaphorical role. You might hear a critic on a talk show describing a new romantic movie as having an 'estilo adocicado' (sweetish style), implying it might be a bit too sentimental or cliché. In novels, an author might describe the 'ar adocicado da manhã' (the sweetish air of the morning) to evoke a sense of freshness and possibility. This shows the word's transition from a literal taste to a figurative mood or atmosphere.
A despedida teve um tom adocicado, misturando a tristeza da partida com a doçura das promessas.
Lastly, you will find it on product packaging. From 'molhos adocicados' (sweetish sauces) in the supermarket aisle to 'bebidas levemente adocicadas' (slightly sweetened drinks), the word is a standard marketing term used to appeal to consumers' palates. It’s a useful word to know when reading labels to understand exactly what you are buying, especially if you are trying to avoid products with too much added sugar but still want something flavorful.
One of the most frequent errors English speakers make is using doce when adocicado would be more appropriate. While both relate to sweetness, doce is the general category, whereas adocicado is the specific quality of being 'sweet-ish.' If you call a dry wine 'doce,' a Portuguese speaker might think you mean it's a dessert wine. If you call it 'adocicado,' they understand you are referring to a subtle flavor profile. Precision is key to sounding like a natural speaker.
- Adocicado vs. Açucarado
- Another common confusion is between 'adocicado' and 'açucarado.' 'Açucarado' literally means 'sugared' or 'covered in sugar.' Use 'açucarado' for a doughnut or a frosted cake. Use 'adocicado' for a flavor that might be natural or subtle. Calling a piece of fruit 'açucarada' might imply someone sprinkled sugar on top of it, rather than it being naturally sweet.
Gender agreement is another stumbling block. Remember that adocicado is an adjective and must change to match the noun. A common mistake is saying 'A fruta é adocicado' instead of the correct 'A fruta é adocicada.' Because the word ends in '-o,' beginners often forget to change it to '-a' for feminine nouns. Always look at the gender of the noun you are describing first.
Errado: Esta torta de maçã está muito adocicado.
Correto: Esta torta de maçã está muito adocicada.
A more subtle mistake involves the connotation of the word. In some contexts, adocicado can be slightly pejorative, especially in the culinary world. If a critic says a savory dish is 'adocicado,' they might be implying that it lacks balance and is too sweet for what it's supposed to be. English speakers might use it thinking they are giving a compliment, only to find the chef looking a bit disappointed. It’s important to pay attention to the tone and the specific dish being discussed.
Confusing adocicado with adociçado (which is not a word, but a common spelling error) is also something to watch out for. The 'c' in adocicado is soft because of the 'i' that follows it, but it is not a 'ç.' In Portuguese, 'ç' is never used before 'i' or 'e.' This is a fundamental rule of Portuguese orthography that many learners forget when they are trying to spell phonetically.
- The 'Edulcorado' Trap
- Advanced learners might encounter the word 'edulcorado,' which also means sweetened. However, 'edulcorado' is much more formal and often used in pharmaceutical or industrial contexts. Using 'edulcorado' at a dinner party would sound very strange and overly academic. Stick to 'adocicado' for everyday social and culinary situations.
Não confunda o adocicado natural da fruta com o sabor artificial de um refresco em pó.
Finally, avoid overusing the word. While it's a great addition to your vocabulary, using it to describe everything from your coffee to your friend's personality in the same conversation will make your Portuguese sound repetitive. Try to vary it with synonyms like 'suave,' 'melífluo,' or simply 'com um toque de açúcar' to keep your speech engaging and natural.
Exploring the synonyms and alternatives for adocicado will greatly enrich your descriptive capabilities in Portuguese. Each alternative carries a slightly different shade of meaning, allowing you to be more precise in your communication. Whether you are talking about food, music, or emotions, having a variety of words at your disposal is the hallmark of a fluent speaker.
- Doce vs. Adocicado
- Doce: The primary word for 'sweet.' Use it for things that are definitively sweet, like honey, sugar, or candy.
Adocicado: Use it for things that have a hint of sweetness or have been subtly sweetened, like a ripe cherry tomato or a specific perfume. - Melífluo vs. Adocicado
- Melífluo: Literally 'flowing like honey.' This is a much more formal and poetic word. It is almost exclusively used to describe voices, music, or speech that is incredibly smooth, sweet, and pleasant to the ear.
Adocicado: More common and can be used for any sense (taste, smell, sound).
Another excellent word to know is suave. While it means 'soft' or 'smooth,' it is often used in culinary contexts to describe a flavor that isn't harsh. A 'sabor suave' might be 'adocicado,' but it could also just mean it isn't spicy or bitter. If you want to emphasize the lack of intensity, suave is a great choice. In the context of wine, you might also hear amaneirado, though this is quite technical and sometimes implies a lack of character.
A voz do cantor era melíflua, encantando a todos na plateia com sua doçura natural.
For something that is too sweet, almost to the point of being unpleasant, use enjoativo. This is a very useful word when you want to express that a dessert is 'cloying.' For example, 'Este bolo é muito adocicado, chega a ser enjoativo.' This shows a progression from a simple description to a personal reaction. It’s a very common way to give feedback on food in Brazil and Portugal.
In technical or formal writing, you might see sacarinado or edulcorado. As mentioned before, these are mostly found in scientific texts or on the back of medicine bottles. They lack the sensory and emotional warmth of adocicado. If you are writing a poem or a food blog, avoid these technical terms in favor of more evocative language.
- Summary of Alternatives
- 1. Adoçado: Sweetened (focus on the action). 2. Meloso: Syrupy or honey-like (can be literal or figurative for someone too clingy). 3. Açucarado: Sugary (often implies a coating or high sugar content). 4. Mimoso: Delicately sweet/cute (used for people or small things).
O molho ficou um pouco meloso demais porque usei muito mel na receita.
By mastering these synonyms, you can tailor your Portuguese to any situation. Whether you are describing the 'adocicado' scent of a garden, the 'melíflua' voice of a singer, or the 'enjoativo' taste of an over-sugared pastry, you will have the right word at the right time. This level of detail is what truly brings a language to life and allows you to connect more deeply with native speakers.
How Formal Is It?
豆知識
The suffix '-ado' is incredibly productive in Portuguese. It's the same suffix used to create past participles, which is why 'adocicado' feels like something that 'became' sweet.
発音ガイド
- Pronouncing the 'c' as a 'k' (it should be an 's' sound because it's followed by 'i').
- Stressing the wrong syllable (e.g., adó-cicado).
- Failing to reduce the final 'o' to a 'u' sound in speech.
- Pronouncing the 'd' too hard like an English 'd' (it should be softer).
- Confusing the spelling with 'ç' (adociçado is incorrect).
難易度
Easy to recognize if you know the word 'doce'.
Requires attention to gender and number agreement.
The 'c' and 'd' sounds require some practice for perfect pronunciation.
Commonly heard in food and shopping contexts.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Adjective Agreement
O vinho (m) adocicado / A fruta (f) adocicada.
Parasynthetic Word Formation
a- + doce + -ado = adocicado.
Suffix -ado for qualities
Azul -> Azulado (Bluish).
Position of Adjectives
Usually follows the noun: 'Sabor adocicado'.
Use of Adverbs with Adjectives
Levemente adocicado.
レベル別の例文
O café é adocicado.
The coffee is sweetish.
Masculine singular agreement with 'café'.
A fruta está adocicada.
The fruit is sweetish.
Feminine singular agreement with 'fruta'.
Eu gosto do sabor adocicado.
I like the sweetish flavor.
Using 'do' (de + o) before the masculine noun 'sabor'.
O suco não é muito adocicado.
The juice is not very sweetish.
Using 'não' to negate the quality.
Este chá é adocicado natural.
This tea is naturally sweetish.
Describing a natural quality.
As balas são adocicadas.
The candies are sweetish.
Feminine plural agreement with 'balas'.
O leite tem um toque adocicado.
The milk has a sweetish touch.
Using 'um toque' as a noun phrase.
Você quer algo adocicado?
Do you want something sweetish?
Interrogative sentence using 'algo'.
Este vinho branco é levemente adocicado.
This white wine is slightly sweetish.
Using the adverb 'levemente' to modify the adjective.
A cenoura cozida fica com um sabor adocicado.
Cooked carrot gets a sweetish flavor.
Using the verb 'fica' to show a change in state.
O perfume dela tem um aroma adocicado.
Her perfume has a sweetish aroma.
Agreement with the masculine noun 'aroma'.
As uvas estão bem adocicadas hoje.
The grapes are very sweetish today.
Using 'bem' as an intensifier (very).
Eu prefiro molhos que não sejam adocicados.
I prefer sauces that are not sweetish.
Subjunctive mood 'sejam' after 'prefiro que'.
O pão de milho é um pouco adocicado.
The cornbread is a bit sweetish.
Using 'um pouco' to soften the description.
A sobremesa estava adocicada demais para mim.
The dessert was too sweetish for me.
Using 'demais' to indicate excess.
O mel torna qualquer bebida adocicada.
Honey makes any drink sweetish.
Using the verb 'tornar' (to make/render).
A voz adocicada da cantora acalmou o público.
The singer's sweetish voice calmed the audience.
Metaphorical use of 'adocicada' for sound.
Sentimos o cheiro adocicado das flores no jardim.
We felt the sweetish smell of the flowers in the garden.
Using 'sentir o cheiro' (to smell).
Ele falou com um tom adocicado, mas não me convenceu.
He spoke with a sweetish tone, but he didn't convince me.
Figurative use implying potential insincerity.
O retrogosto adocicado deste café é impressionante.
The sweetish aftertaste of this coffee is impressive.
Technical term 'retrogosto' (aftertaste).
As lembranças da infância têm sempre um brilho adocicado.
Childhood memories always have a sweetish glow.
Poetic/abstract use of the adjective.
O molho barbecue é conhecido por ser adocicado e defumado.
Barbecue sauce is known for being sweetish and smoky.
Combining two descriptive adjectives.
Ela preparou uma carne com um molho adocicado de ameixa.
She prepared meat with a sweetish plum sauce.
Describing a specific culinary preparation.
O ar da manhã estava fresco e adocicado.
The morning air was fresh and sweetish.
Using adjectives to set a scene.
O vinho tinto estagiou em carvalho, o que lhe conferiu notas adocicadas.
The red wine aged in oak, which gave it sweetish notes.
Using 'estagiar' (to age/stage) in an oenological context.
O crítico considerou o final do filme excessivamente adocicado.
The critic considered the movie's ending excessively sweetish.
Using 'excessivamente' to express a negative critique.
A sutil palatabilidade adocicada deste ingrediente é difícil de replicar.
The subtle sweetish palatability of this ingredient is hard to replicate.
Using technical vocabulary like 'palatabilidade'.
Muitos refrigerantes usam xarope de milho para obter esse perfil adocicado.
Many sodas use corn syrup to achieve that sweetish profile.
Discussing industrial food production.
O cheiro adocicado de decomposição é um sinal alarmante na floresta.
The sweetish smell of decomposition is an alarming sign in the forest.
Using the word in a non-pleasant, biological context.
Ela usa um vocabulário adocicado para disfarçar sua ambição.
She uses sweetish vocabulary to disguise her ambition.
Figurative use in a social/psychological context.
O extrato de baunilha proporciona um aroma adocicado inconfundível.
Vanilla extract provides an unmistakable sweetish aroma.
Describing the function of an ingredient.
A fermentação natural pode resultar em pães com um toque adocicado.
Natural fermentation can result in breads with a sweetish touch.
Discussing chemical processes in cooking.
A prosa do autor é permeada por um lirismo adocicado que divide opiniões.
The author's prose is permeated by a sweetish lyricism that divides opinions.
Literary analysis using sophisticated structures.
O equilíbrio entre a acidez volátil e o resíduo adocicado é a marca deste rótulo.
The balance between volatile acidity and sweetish residue is the hallmark of this label.
High-level technical wine terminology.
Substâncias adocicadas podem atuar como potentes analgésicos em recém-nascidos.
Sweetish substances can act as potent analgesics in newborns.
Scientific/medical usage.
A diplomacia adocicada dele escondia intenções geopolíticas rigorosas.
His sweetish diplomacy hid rigorous geopolitical intentions.
Metaphorical use in political discourse.
O componente adocicado da fragrância é derivado da fava tonka.
The sweetish component of the fragrance is derived from the tonka bean.
Technical description in perfumery.
Há um certo adocicado na melancolia de suas pinturas tardias.
There is a certain sweetish quality in the melancholy of his late paintings.
Using 'adocicado' as a noun (substantivized adjective).
A reação de Maillard cria compostos que conferem esse aspecto adocicado à crosta.
The Maillard reaction creates compounds that give this sweetish aspect to the crust.
Discussing food science (Maillard reaction).
O discurso, embora adocicado, carecia de substância e propostas concretas.
The speech, although sweetish, lacked substance and concrete proposals.
Concessive clause using 'embora'.
A onipresença de edulcorantes cria um paladar global perigosamente adocicado.
The omnipresence of sweeteners creates a dangerously sweetish global palate.
Sociocultural critique using advanced vocabulary.
Nietzsche criticava a 'moral adocicada' que, segundo ele, enfraquecia o espírito humano.
Nietzsche criticized the 'sweetish morality' that, according to him, weakened the human spirit.
Philosophical reference and complex sentence structure.
A finitude da vida confere um sabor adocicado a cada momento de efêmera felicidade.
The finitude of life confers a sweetish flavor to every moment of ephemeral happiness.
Existential/Poetic meditation.
O fenômeno da 'adocicação' cultural reflete uma aversão contemporânea ao conflito.
The phenomenon of cultural 'sweetening' reflects a contemporary aversion to conflict.
Neologism/Conceptual usage ('adocicação').
A complexidade organoléptica revela um núcleo adocicado envolto em taninos firmes.
The organoleptic complexity reveals a sweetish core wrapped in firm tannins.
Advanced sensory evaluation terminology.
Sua escrita evita o adocicado fácil das fórmulas românticas tradicionais.
His writing avoids the easy sweetishness of traditional romantic formulas.
Literary criticism focusing on style.
A brisa marinha, curiosamente adocicada naquela tarde, trazia ecos de terras distantes.
The sea breeze, curiously sweetish that afternoon, brought echoes of distant lands.
Evocative narrative prose.
O fármaco apresenta uma base adocicada para otimizar a adesão ao tratamento pediátrico.
The drug features a sweetish base to optimize adherence to pediatric treatment.
Formal medical/technical reporting.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— It's kind of sweetish. Used when you are not sure or the sweetness is subtle.
O molho é meio adocicado, você não acha?
— It has a sweetish background/undertone. Common in tasting.
Este chá verde tem um fundo adocicado muito bom.
— It became too sweetish. Expressing that the sugar level is excessive.
Acho que a sopa ficou adocicada demais.
— A slight sweetish quality. Focuses on the noun-like quality of the taste.
Sinto um leve adocicado nesta cerveja artesanal.
— Sweetish smell of the woods/grass. Evocative of nature.
Depois da chuva, o cheiro adocicado de mato é maravilhoso.
— Sweetish and lingering flavor. Technical description.
O azeite tem um sabor adocicado e persistente.
— Not sweetish at all. Emphasizing the total lack of sweetness.
Este café é puro e nada adocicado.
— Sweeter than usual. Making a comparison.
O leite de hoje parece mais adocicado que o normal.
— Pleasantly sweetish. Giving a positive review.
O molho de iogurte é agradavelmente adocicado.
— Strangely sweetish. Implies something is off or unexpected.
A água da torneira estava estranhamente adocicada.
よく混同される語
Doce is generic 'sweet'; adocicado is 'sweetish' or 'slightly sweet'.
Açucarado implies a high amount of sugar or being coated in it.
Adoçado is specifically something that was sweetened by someone or something.
慣用句と表現
— Sweet talk. Flattery used to manipulate or persuade someone.
Não venha com esse papo adocicado para cima de mim!
informal— Honeyed voice. Very similar to 'voz adocicada' but more idiomatic.
Ele tem uma voz de mel que engana qualquer um.
informal— To sugarcoat the pill. To make bad news seem less unpleasant.
O chefe tentou adocicar a pílula antes de anunciar as demissões.
neutral— A sweet/saccharine smile. Often implies a fake or forced politeness.
Ela me deu um sorriso adocicado e saiu da sala.
neutral— Sweet tongue. Someone who speaks very kindly, perhaps too much.
Cuidado com quem tem a língua adocicada demais.
informal— A sweet treat or gesture. Often used for small gifts.
Recebi um mimo adocicado no meu aniversário.
informal— To live in a sugarcoated world. To be naive or ignore harsh realities.
Ele vive em um mundo adocicado e não vê os problemas.
informal— A sweet or tender look. Expressing affection.
O avô olhava para a neta com um olhar adocicado.
neutral— Sweet promises. Promises that sound good but might be empty.
Políticos costumam fazer promessas adocicadas em época de eleição.
neutral— A sweet/happy ending. Often used critically for movies that are too predictable.
O livro era bom, mas o final adocicado estragou tudo.
neutral間違えやすい
Spelling error.
There is no 'ç' in the correct spelling. It is always 'c' before 'i'.
Correto: adocicado. Errado: adociçado.
Gender agreement.
Use 'adocicada' for feminine nouns and 'adocicado' for masculine.
A bebida adocicada / O café adocicado.
Related to sweetness.
Adocicado is a description of flavor; enjoativo is a negative reaction to too much sweetness.
Este doce é muito adocicado e enjoativo.
Both describe mildness.
Suave is about intensity; adocicado is specifically about the presence of sugar/sweetness.
Um sabor suave pode não ser adocicado.
Both mean sweetish.
Meloso often implies a sticky texture or an overly clingy personality.
O pêssego está meloso e adocicado.
文型パターン
O [Noun] é adocicado.
O suco é adocicado.
Este [Noun] tem um sabor adocicado.
Este tomate tem um sabor adocicado.
Sinto um aroma adocicado de [Noun].
Sinto um aroma adocicado de jasmim.
O [Noun] apresenta notas adocicadas de [Noun].
O vinho apresenta notas adocicadas de carvalho.
Há um certo adocicado na [Noun].
Há um certo adocicado na melodia.
A [Noun] é permeada por um [Noun] adocicado.
A narrativa é permeada por um lirismo adocicado.
Ficou adocicado demais para [Person].
Ficou adocicado demais para o meu gosto.
O perfil adocicado contrasta com [Noun].
O perfil adocicado contrasta com a acidez cítrica.
語族
名詞
動詞
形容詞
関連
使い方
Common in daily life, especially regarding food, drinks, and personal care products.
-
O suco é adocicada.
→
O suco é adocicado.
Suco is a masculine noun, so the adjective must be masculine.
-
Eu gosto de café adociçado.
→
Eu gosto de café adocicado.
Spelling mistake: 'c' before 'i' does not need a cedilha (ç).
-
O bolo é adocicado.
→
O bolo é doce.
If a cake is very sweet, 'doce' is better. 'Adocicado' implies only a hint of sweetness.
-
A carne está adocicada.
→
A carne tem um toque adocicado.
Saying meat is 'adocicada' sounds like it's a dessert. Adding 'um toque' makes it a culinary description.
-
A voz dele é melosa.
→
A voz dele é adocicada/melíflua.
'Meloso' can be insulting, implying someone is clingy or fake. 'Adocicada' is more neutral.
ヒント
Natural vs. Added
Use 'adocicado' for natural flavors (like fruit) and 'adoçado' for things you added sugar to (like coffee).
Watch the Ending
Always check if the noun is masculine or feminine. 'O aroma adocicado' but 'A fragrância adocicada'.
Persuasion
Be careful with 'papo adocicado'. It's often a warning that someone is trying to trick you with nice words.
Wine Notes
When tasting wine, 'adocicado' refers to residual sugar. It's a key term for intermediate levels.
No Cedilha
Never use 'ç' in 'adocicado'. The 'c' followed by 'i' already makes the 's' sound.
Balance
Use 'levemente adocicado' for a professional-sounding description of balanced food.
Register
For poetry, use 'melífluo'. For a medical context, use 'edulcorado'. For a kitchen, stick to 'adocicado'.
Context Clues
If you hear 'adocicado' and 'enjoativo' together, the speaker is complaining that something is too sweet.
Label Reading
Look for 'adocicado' on labels if you want something with a hint of sweetness without being a dessert.
Metaphors
Try describing a sunset or a piece of music as 'adocicado' to practice your creative Portuguese.
暗記しよう
記憶術
Think of 'A Dose of Sweet Added'. A-DOCE-ADO. It's not pure sugar, just a dose of it.
視覚的連想
Imagine a chef sprinkling just a tiny bit of sugar over a tomato sauce. That tiny bit makes it 'adocicado'.
Word Web
チャレンジ
Try to find three things in your kitchen today that are 'adocicados' but not 'doces' (like carrots, onions, or a specific fruit). Say the word out loud for each one.
語源
Derived from the Portuguese word 'doce' (sweet), which comes from the Latin 'dulcis'. The prefix 'a-' and the suffix '-ado' are added to create a parasynthetic formation.
元の意味: To have the quality of being somewhat sweet or to have been made sweet.
Romance (Latin root).文化的な背景
Be careful when using 'adocicado' to describe a person's behavior, as it can sometimes imply they are being fake or manipulative (like 'saccharine' in English).
English speakers often just say 'sweet' for everything. Learning 'adocicado' will make you sound much more sophisticated and precise in Portuguese.
実生活で練習する
実際の使用場面
Wine Tasting
- Tem notas adocicadas.
- O final é adocicado.
- Um vinho branco adocicado.
- Equilíbrio adocicado.
Cooking
- Adicionar um toque adocicado.
- O molho ficou adocicado.
- Sabor adocicado natural.
- Quebrar o sal com o adocicado.
Perfume Shopping
- Um aroma adocicado.
- Prefiro perfumes adocicados.
- É uma fragrância adocicada.
- Notas de fundo adocicadas.
Describing People
- Uma voz adocicada.
- Um jeito adocicado.
- Sorriso adocicado.
- Papo adocicado.
Nature
- Cheiro adocicado de flores.
- Ar adocicado da manhã.
- Frutos adocicados.
- Brisa adocicada.
会話のきっかけ
"Você prefere vinhos secos ou mais adocicados?"
"Você acha que este molho ficou muito adocicado?"
"Qual é a sua fruta adocicada favorita?"
"Você gosta de perfumes com um aroma mais adocicado?"
"Este café tem um toque adocicado natural, você percebe?"
日記のテーマ
Descreva a sua sobremesa favorita usando a palavra 'adocicado'.
Escreva sobre uma memória de infância que tenha um 'cheiro adocicado'.
Você já conheceu alguém com uma 'voz adocicada'? Como foi a experiência?
Descreva as diferenças entre um alimento 'doce' e um 'adocicado' que você comeu hoje.
Como você usa o 'adocicado' na sua cozinha para equilibrar sabores?
よくある質問
10 問Not necessarily. While it often describes a pleasant hint of sweetness, if used to describe a savory dish like a steak, it might imply that the dish is unbalanced or too sweet for that style of cooking.
Yes, but be careful. Describing someone's voice as 'adocicada' can be a compliment (gentle) or a critique (fake/saccharine). Context and tone of voice are very important here.
It is equally common in both countries, especially in culinary and sensory contexts. However, the pronunciation will vary slightly between the two regions.
'Adocicado' describes the quality of the flavor (sweetish), while 'adoçado' describes the action that was taken (sweetened). For example: 'O café é adocicado' (natural quality) vs 'O café está adoçado' (someone put sugar in it).
Absolutely. It is one of the most common words used to describe floral, vanilla, or fruity scents in perfumes and nature.
Yes, the verb is 'adocicar,' which means to make something slightly sweet or to sweeten. Example: 'Ela adocicou o molho com um pouco de mel.'
The word for bittersweet is 'agridoce'. While 'adocicado' can be part of a bittersweet profile, 'agridoce' is the specific term for that combination.
Yes, it can be substantivized. For example: 'O adocicado deste fruto é único.' (The sweetness of this fruit is unique).
Caramelized onions, roasted carrots, balsamic glaze, and certain types of white wine like Riesling or Moscato are often described this way.
It is a neutral word. It's perfectly fine to use in a casual conversation, but it's also sophisticated enough for a written review or a formal presentation.
自分をテスト 200 問
Escreva uma frase descrevendo o seu café favorito usando 'adocicado'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva o cheiro de um jardim na primavera usando 'adocicado'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explique a diferença entre 'doce' e 'adocicado' em português.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase usando 'adocicado' para descrever uma pessoa.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva um vinho que você provou usando 'adocicado'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como você diria 'slightly sweet' em português?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'adocicada' em uma frase sobre uma fruta.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma crítica curta de um filme usando 'adocicado'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva o sabor da abóbora assada.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'adocicados' no plural em uma frase.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie um diálogo curto em um restaurante usando 'adocicado'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva um perfume usando a palavra.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
O que é um 'papo adocicado'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use a palavra como um substantivo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva uma memória de infância.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'The sauce has a sweetish touch'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'I don't like sweetish perfumes'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva sobre um chá.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva o ar após a chuva.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase com 'retrogosto adocicado'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronuncie a palavra 'adocicado' em voz alta.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O vinho é adocicado'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A fruta está adocicada'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Eu prefiro perfumes adocicados'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O molho tem um toque adocicado'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Ela tem uma voz adocicada'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Este café é levemente adocicado'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Não gosto de nada muito adocicado'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O retrogosto é adocicado'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O cheiro das flores é adocicado'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Vinhos adocicados são bons'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Frutas adocicadas são saudáveis'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O aroma é adocicado'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A bebida é adocicada'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O xarope é adocicado'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Sinto um leve adocicado'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A voz dele é adocicada'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Tudo está adocicado'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Perfume adocicado e forte'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Gosto adocicado de mel'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ouça a palavra e identifique se é masculina ou feminina: 'Adocicada'.
Ouça a frase: 'O vinho é adocicado.' Qual é o objeto descrito?
Ouça: 'Sinto um aroma adocicado.' O que a pessoa está sentindo?
Ouça: 'A voz dela é muito adocicada.' Como é a voz?
Ouça: 'O molho está adocicado demais.' Qual é o problema do molho?
Ouça: 'Prefiro vinhos menos adocicados.' O que a pessoa prefere?
Ouça: 'As uvas estão adocicadas.' Como estão as uvas?
Ouça: 'O perfume é levemente adocicado.' Qual é a intensidade da doçura?
Ouça: 'O retrogosto é adocicado.' Onde se sente o sabor?
Ouça: 'Não gosto de papo adocicado.' O que a pessoa não gosta?
Ouça: 'O leite tem um toque adocicado.' O que tem o leite?
Ouça: 'O ar está adocicado.' Como está o ar?
Ouça: 'Balas adocicadas.' O que foi dito?
Ouça: 'Cheiro adocicado.' O que foi dito?
Ouça: 'Voz adocicada.' O que foi dito?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'adocicado' is your go-to term for describing anything that isn't purely sweet but has a noticeable sugary note. Whether you are tasting a complex wine, describing a ripe fruit, or noting the tone of someone's voice, it adds a layer of sophistication to your Portuguese that the simple word 'doce' cannot provide. Example: 'O molho tem um toque adocicado' (The sauce has a sweetish touch).
- Adocicado means 'sweetish' or 'slightly sweet,' used for flavors, smells, and sounds.
- It is more nuanced than 'doce' (sweet) and often describes a hint of sweetness.
- The word must agree in gender and number (adocicado, adocicada, adocicados, adocicadas).
- Commonly used in wine tasting, cooking, and describing perfumes or voices.
Natural vs. Added
Use 'adocicado' for natural flavors (like fruit) and 'adoçado' for things you added sugar to (like coffee).
Watch the Ending
Always check if the noun is masculine or feminine. 'O aroma adocicado' but 'A fragrância adocicada'.
Persuasion
Be careful with 'papo adocicado'. It's often a warning that someone is trying to trick you with nice words.
Wine Notes
When tasting wine, 'adocicado' refers to residual sugar. It's a key term for intermediate levels.
関連コンテンツ
foodの関連語
a conta
A1The bill or check (in a restaurant).
a gosto
A2「お好みで」という意味です。
à la carte
A2個々の料理をメニューから注文すること。各品目に独自の価格が設定されており、食事の選択に柔軟性があります。
à mão
A2手作りの、または手元にある。手作業で行われることや、物がすぐ近くにあることを表す表現です。
à mesa
A2食卓についていること、食事をしている状態。
à parte
A2別に添えられた、または脇に置かれた。
à pressa
A2時間がなく、非常に速く行動または実行される。
à saúde
A2A toast, meaning 'to health' or 'cheers'.
a vapor
A2蒸された、または蒸気で動く。
à vontade
A2くつろいで、遠慮なく。