corporativo
corporativo در ۳۰ ثانیه
- Corporativo means corporate and relates to large business entities and their formal environments.
- It is a cognate of the English word, making it easy to recognize but requires gender agreement.
- Commonly used in phrases like 'mundo corporativo', 'e-mail corporativo', and 'cultura corporativa'.
- It differs from 'corporal', which refers to the physical human body.
The Portuguese word corporativo is a versatile adjective that translates directly to 'corporate' in English. It is primarily used to describe anything related to large companies, business organizations, or the general environment of high-level commerce. While it shares a common Latin root with words like 'corpo' (body), its modern usage is strictly tied to the 'body' of a legal entity or corporation. In the professional landscape of Brazil and Portugal, this word is ubiquitous, appearing in discussions about office culture, legal frameworks, and marketing strategies.
- O Mundo Corporativo
- This refers to the 'corporate world' as a whole, encompassing the social dynamics, hierarchies, and unspoken rules of working in large firms. It often carries a connotation of professional rigor and sometimes, bureaucracy.
Historically, the term was more formal, but with the globalization of business, it has become a standard part of the daily lexicon for anyone working in an office environment. It distinguishes between small, family-run businesses and the structured, often international, entities known as 'corporações'. When you use corporativo, you are signaling a level of professionalism and scale. For instance, a 'reunião corporativa' is not just a casual chat; it is a structured meeting within a business framework.
A cultura corporativa desta empresa foca muito no bem-estar dos funcionários.
In Brazil, specifically, the rise of startup culture has created a contrast with the traditional ambiente corporativo. While startups might pride themselves on being 'descoladas' (cool/relaxed), the corporativo world is often seen as more traditional, requiring formal attire (traje corporativo) and adhering to strict hierarchical structures. However, the term is also used neutrally to describe services, such as 'e-mail corporativo' (business email) or 'cartão corporativo' (corporate credit card).
- Identidade Corporativa
- This term refers to the visual and conceptual branding of a company, including logos, mission statements, and public perception.
Understanding the nuances of this word is essential for B1 learners who are entering the professional world in a Portuguese-speaking country. It is not just a business term; it is a cultural marker that defines a specific way of life and work. From 'eventos corporativos' (corporate events) to 'governança corporativa' (corporate governance), the word is a gateway to understanding how business operates at scale.
O setor corporativo exige alta produtividade e comprometimento.
Finally, it is worth noting that corporativo is rarely used in informal, domestic settings unless one is specifically complaining or talking about their job. It is a word that belongs to the office, the news, and the boardroom. If you are describing a small shop on the corner, you would use 'comercial' or 'local', never 'corporativo'.
Using corporativo correctly requires an understanding of Portuguese adjective placement and agreement. In most cases, it follows the noun it modifies. Because it is an adjective ending in '-o', it has four forms: corporativo, corporativa, corporativos, corporativas. This section explores how to integrate these forms into natural-sounding sentences across various professional contexts.
- Adjective Agreement
- The word must match the noun. For example: 'O ambiente (masculine singular) corporativo' vs. 'As regras (feminine plural) corporativas'. Failure to match gender and number is a common mistake for English speakers.
When talking about physical spaces, you might say, 'O design corporativo moderno prioriza espaços abertos.' Here, corporativo clarifies that the design isn't for a home, but for a professional business setting. It adds a layer of specificity that 'empresarial' (business-related) sometimes lacks, as 'corporativo' implies a certain level of established structure.
Eles organizaram um jantar corporativo para celebrar o fim do ano.
In the realm of technology, 'e-mail corporativo' is the standard way to refer to a professional email address (e.g., [email protected]) as opposed to a personal one (e.g., [email protected]). You will often hear IT departments say, 'Por favor, use apenas o seu e-mail corporativo para assuntos de trabalho.' This usage is very practical and common in everyday office life.
Another frequent usage is 'cartão corporativo'. In political or business news, this often refers to expense accounts. For example, 'O uso do cartão corporativo deve ser estritamente para despesas da empresa.' This sentence highlights the legal and formal nature of the word. It isn't just about 'business'; it's about the formal entity of the corporation.
- Common Noun Pairings
- Ambiente corporativo (corporate environment), cultura corporativa (corporate culture), setor corporativo (corporate sector), estratégia corporativa (corporate strategy).
As políticas corporativas são atualizadas anualmente.
Finally, consider the plural forms. 'Os interesses corporativos muitas vezes divergem das necessidades individuais.' This sentence uses the masculine plural to describe 'interests'. It sounds sophisticated and is typical of high-level journalism or academic business writing. Mastering these variations allows you to navigate professional Portuguese with confidence.
If you step into any major office building in São Paulo's Avenida Paulista or Lisbon's Parque das Nações, corporativo will be one of the most frequent words you encounter. It is the language of the 'crachá' (ID badge) and the 'reunião de alinhamento' (alignment meeting). But where exactly does it pop up most often?
- Professional Networking (LinkedIn)
- On LinkedIn, users frequently post about 'desafios do mundo corporativo' (challenges of the corporate world) or 'liderança corporativa' (corporate leadership). It is the standard term for professional identity on social media.
In the news, specifically the 'caderno de economia' (economy section), you will hear about 'lucros corporativos' (corporate profits) or 'fusões corporativas' (corporate mergers). Journalists use it to maintain a formal, objective tone when discussing the actions of large entities like Petrobras, Vale, or EDP. It sounds more clinical and professional than simply saying 'das empresas'.
O telejornal informou sobre as novas regras de governança corporativa.
You will also hear it in the context of events. 'Eventos corporativos' are a massive industry in Portuguese-speaking countries. This includes everything from 'workshops' to 'confraternizações de fim de ano'. If a hotel advertises a 'centro corporativo', they are saying they have meeting rooms and business facilities available for rent.
In internal company communications, HR (Recursos Humanos) often uses the word. You might receive an email about 'treinamento corporativo' or 'comunicação corporativa'. In these instances, the word serves to unify the message, indicating that it comes from the central organization rather than a specific department or manager.
- Advertising and B2B
- Companies that sell services to other companies (B2B) often use 'soluções corporativas' in their marketing. This could be anything from software to catering services designed specifically for business needs.
Nossa agência oferece pacotes de viagens corporativas exclusivos.
In summary, if the context involves money, large-scale organization, or professional standards, corporativo is likely the word you'll hear. It is the linguistic glue of the Portuguese-speaking business community, bridging the gap between individual workers and the massive entities they represent.
One of the most frequent mistakes English speakers make with corporativo is confusing it with the word 'corporal'. While both relate to a 'body', corporal refers to the physical human body (e.g., 'expressão corporal' - body language), whereas corporativo refers to a business body. Using 'punição corporativa' when you mean 'punição corporal' (corporal punishment) would lead to a very confusing conversation!
- Mistake: Misgendering the Adjective
- Saying 'o cultura corporativo' instead of 'a cultura corporativa'. Since 'cultura' is feminine, the adjective must change. This is the #1 error for intermediate learners.
Another mistake is overusing the word where 'empresarial' or 'de negócios' would be more appropriate. While corporativo is popular, using it for a tiny two-person startup might sound a bit pretentious or 'overkill'. In those cases, 'empresarial' is a safer, more general term. Corporativo implies a certain level of formality and size.
Incorrect: Eu tenho um plano corporal de celular.
Correct: Eu tenho um plano corporativo de celular.
Wait, what about 'incorporado'? Learners sometimes try to use 'corporativo' to mean 'built-in' or 'incorporated'. For example, 'the kitchen has a corporate oven' (incorrect). In Portuguese, if something is built-in, you use 'embutido' or 'incorporado'. Corporativo is strictly for business contexts.
Finally, pay attention to word order. In English, we say 'corporate culture'. In Portuguese, we say 'cultura corporativa'. If you say 'corporativa cultura', you will sound like you are translating directly from English, which is a hallmark of a beginner. Always put the adjective after the noun in this context.
- Spelling Error: 'Corporativismo'
- While 'corporativismo' is a real word, it refers to corporatism (a political/economic system). Don't use it when you just mean 'corporate stuff'. Stick to 'corporativo' as your adjective.
Incorrect: Ele trabalha no mundo corporal.
Correct: Ele trabalha no mundo corporativo.
In summary, watch your gender agreement, keep the adjective after the noun, and don't confuse business 'bodies' with human 'bodies'. If you follow these rules, your use of corporativo will sound professional and natural.
While corporativo is a great word to have in your vocabulary, there are several synonyms and related terms that can help you sound more nuanced. Depending on the size of the company or the specific context, you might want to swap it out for something else.
- Empresarial vs. Corporativo
- 'Empresarial' is the most common alternative. It is more general and can apply to any business ('empresa'), from a local bakery to a multinational. 'Corporativo' is more specific to large, structured corporations. If you are unsure, 'empresarial' is usually a safe bet.
- Institucional
- This word is used when referring to the 'institution' or the formal public image of a company. You might see 'vídeo institucional' or 'comunicação institucional' instead of 'corporativo'. It sounds slightly more official and less 'profit-focused'.
Another related term is comercial. This refers to the buying and selling aspect of business. A 'prédio comercial' is a commercial building (which might house many small offices), whereas a 'sede corporativa' is a corporate headquarters (usually for one large company). Understanding this distinction helps you describe locations accurately.
A imagem institucional é fundamental para o sucesso corporativo.
If you are talking about the legal side of things, you might use 'societário'. For example, 'direito societário' (corporate law). While 'direito corporativo' is also used, 'societário' is the more technical, legal term in Brazil. It specifically refers to the 'sociedade' (the legal partnership or company structure).
For a more informal or broader term, you can use 'de negócios'. For example, 'o mundo de negócios' (the world of business). This is synonymous with 'o mundo corporativo' but feels slightly less formal and more inclusive of entrepreneurs and small business owners.
- Organizacional
- Used primarily in HR and management. 'Clima organizacional' refers to the atmosphere or morale within a company. It is more internal-facing than 'corporativo'.
By choosing between corporativo, empresarial, institucional, and organizacional, you can express exactly what you mean about the business world. This precision is what separates a B1 learner from a C1 speaker. Practice swapping these words in sentences to see how the tone changes.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The word 'corporativo' and 'corpo' (body) share the same root because a corporation is legally treated as a single 'body' or person.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the final 'o' as a strong 'O' instead of 'U'.
- Stressing the 'ra' instead of the 'ti'.
- Confusing the 'qu' sound (if present in other words) with 'k' – here 'c' is always 'k'.
- Making the 'r' too guttural (like French) in the middle of the word.
- Thinking the 'p' is silent (it is not).
سطح دشواری
Easy to recognize due to English similarity.
Requires careful gender and number agreement.
Pronunciation of 'ti' and final 'o' needs practice.
Clear and distinct sound in speech.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Adjective Agreement
O plano corporativo (m) / A cultura corporativa (f).
Adjective Placement
Mundo corporativo (Correct) / Corporativo mundo (Incorrect).
Pluralization
Eventos corporativos / Reuniões corporativas.
Suffix -ivo
Indicates a relationship or tendency (ativo, passivo, corporativo).
Contractions with 'de'
Do mundo corporativo (de + o).
مثالها بر اساس سطح
Eu trabalho em um prédio corporativo.
I work in a corporate building.
Adjective 'corporativo' follows the masculine noun 'prédio'.
O meu pai tem um carro corporativo.
My father has a corporate car.
Simple adjective-noun agreement.
O e-mail corporativo é importante.
The corporate email is important.
Notice the use of the definite article 'O'.
Ela usa um cartão corporativo.
She uses a corporate card.
'Cartão' is masculine.
O evento corporativo é amanhã.
The corporate event is tomorrow.
'Evento' is masculine.
Eles têm um site corporativo.
They have a corporate website.
Standard word order: noun + adjective.
O escritório corporativo é grande.
The corporate office is big.
Adjectives 'corporativo' and 'grande' both describe 'escritório'.
O plano corporativo é barato.
The corporate plan is cheap.
'Plano' refers to a service plan here.
Nós temos uma reunião corporativa hoje.
We have a corporate meeting today.
Feminine form 'corporativa' matches 'reunião'.
A cultura corporativa é muito boa.
The corporate culture is very good.
Feminine agreement with 'cultura'.
O ambiente corporativo pode ser estressante.
The corporate environment can be stressful.
'Ambiente' is a common noun paired with 'corporativo'.
Ele enviou um convite corporativo.
He sent a corporate invitation.
Describes the formal nature of the invite.
A empresa tem novos objetivos corporativos.
The company has new corporate objectives.
Masculine plural 'objetivos' + 'corporativos'.
O código corporativo é rigoroso.
The corporate code is strict.
Refers to a code of conduct.
Precisamos de uma solução corporativa.
We need a corporate solution.
Feminine singular agreement.
O design corporativo é minimalista.
The corporate design is minimalist.
Describes an aesthetic style.
O setor corporativo está crescendo no Brasil.
The corporate sector is growing in Brazil.
'Setor corporativo' is a standard business term.
A estratégia corporativa foi aprovada pela diretoria.
The corporate strategy was approved by the board.
Formal passive voice construction.
Eles discutiram a governança corporativa da empresa.
They discussed the company's corporate governance.
'Governança' is a key B1 business term.
O treinamento corporativo foca em novas tecnologias.
The corporate training focuses on new technologies.
Refers to internal professional development.
A identidade corporativa precisa ser atualizada.
The corporate identity needs to be updated.
Refers to branding and image.
Muitos buscam sucesso no mundo corporativo.
Many seek success in the corporate world.
'Mundo corporativo' is a very common idiom.
As políticas corporativas garantem a segurança.
Corporate policies ensure safety.
Feminine plural agreement.
O lucro corporativo superou as expectativas.
Corporate profit exceeded expectations.
Financial context.
A responsabilidade social corporativa é essencial hoje.
Corporate social responsibility is essential today.
Full professional term (CSR).
Houve uma reestruturação corporativa profunda no ano passado.
There was a deep corporate restructuring last year.
Refers to significant internal changes.
O advogado especializa-se em direito corporativo.
The lawyer specializes in corporate law.
Professional specialization.
A comunicação corporativa deve ser clara e transparente.
Corporate communication must be clear and transparent.
Refers to internal and external PR.
Os interesses corporativos nem sempre alinham com os sociais.
Corporate interests don't always align with social ones.
Abstract plural usage.
A sede corporativa fica em Lisboa.
The corporate headquarters is in Lisbon.
'Sede' is feminine.
O bônus corporativo depende do desempenho anual.
The corporate bonus depends on annual performance.
Incentive-based terminology.
Ela possui vasta experiência no ambiente corporativo.
She has vast experience in the corporate environment.
Common phrase for resumes.
A governança corporativa mitiga riscos operacionais.
Corporate governance mitigates operational risks.
High-level management vocabulary.
O ecossistema corporativo está em constante mutação.
The corporate ecosystem is in constant flux.
Metaphorical use of 'ecossistema'.
Analisamos os relatórios de sustentabilidade corporativa.
We analyzed the corporate sustainability reports.
Specific professional task.
O compliance corporativo é uma prioridade estratégica.
Corporate compliance is a strategic priority.
Uses the loanword 'compliance' common in PT business.
A fusão corporativa gerou sinergias inesperadas.
The corporate merger generated unexpected synergies.
Advanced economic context.
O discurso corporativo foca na inovação disruptiva.
The corporate discourse focuses on disruptive innovation.
Analyzes the tone and content of business talk.
A ética corporativa é posta à prova em tempos de crise.
Corporate ethics are tested in times of crisis.
Abstract moral discussion.
O financiamento corporativo exige garantias sólidas.
Corporate financing requires solid guarantees.
Banking and finance context.
A hegemonia corporativa influencia as políticas públicas.
Corporate hegemony influences public policies.
Socio-political analysis.
O ethos corporativo permeia todas as esferas da vida moderna.
The corporate ethos permeates all spheres of modern life.
Philosophical observation.
A arquitetura corporativa reflete a hierarquia da organização.
Corporate architecture reflects the organization's hierarchy.
Interdisciplinary connection.
A volatilidade dos mercados afeta o planejamento corporativo.
Market volatility affects corporate planning.
Complex economic cause and effect.
O desvirtuamento do propósito corporativo leva à desconfiança.
The distortion of corporate purpose leads to distrust.
Nuanced moral critique.
A transnacionalidade corporativa desafia a soberania estatal.
Corporate transnationality challenges state sovereignty.
Geopolitical context.
A resiliência corporativa é testada por cisnes negros.
Corporate resilience is tested by black swans.
Uses advanced economic metaphors.
O amálgama entre o público e o corporativo é complexo.
The amalgam between the public and corporate is complex.
High-level vocabulary ('amálgama').
مترادفها
متضادها
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— The overall sphere of large business and professional life.
É difícil subir no mundo corporativo.
— The career ladder within a large company.
Ele quer subir a escada corporativa rapidamente.
— The segment of the economy comprised of corporations.
O setor corporativo reagiu bem à notícia.
— The way a company talks to its employees and the public.
A comunicação corporativa falhou nesta crise.
— A business trip paid for or organized by a company.
Ele está em uma viagem corporativa em Madri.
— A promotional gift given by a company.
Ganhamos uma caneta como brinde corporativo.
— Insurance for businesses or employees.
A empresa oferece um ótimo seguro corporativo.
— A service plan (phone, health) for employees.
Meu plano corporativo tem internet ilimitada.
— The main office or headquarters of a company.
A sede corporativa fica no centro da cidade.
— The public's perception of a company.
A empresa investe muito na sua imagem corporativa.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Refers to the physical body (e.g., body language), not business.
Refers to a cooperative/co-op business model, which is different.
Refers to a political/economic system, not just 'corporate stuff'.
اصطلاحات و عبارات
— To be deeply committed to the company's goals and culture.
Ele realmente veste a camisa corporativa.
informal/professional— To use excessive business jargon or 'buzzwords'.
Ninguém entende o chefe quando ele fala o corporativês.
informal/humorous— Can refer to office politics (the social maneuvering in a company).
Ele é mestre em lidar com a política corporativa.
neutral— A ruthless or highly successful business person.
Ela é um verdadeiro tubarão corporativo nas negociações.
informal— An old-fashioned company or employee resistant to change.
Aquela empresa é um dinossauro corporativo.
informal— Being just a small part of a large, impersonal system.
Sinto-me apenas mais uma engrenagem corporativa.
neutral/metaphorical— The fundamental essence or values of a company.
A inovação está no nosso DNA corporativo.
professional/marketing— Unconventional or aggressive tactics within a business context.
Eles usaram táticas de guerrilha corporativa para vencer.
informal— Being disconnected from the real world due to office life.
Às vezes é bom sair da bolha corporativa.
informal— A merger between two companies that seems like a union.
O casamento corporativo entre as duas gigantes foi notícia.
journalisticبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both come from the root 'corpus' (body).
'Corporal' is for the human body; 'Corporativo' is for a business body.
Punição corporal vs. Identidade corporativa.
Similar spelling and business context.
'Cooperativo' implies working together in a co-op; 'Corporativo' implies a large corporation.
Banco cooperativo vs. Banco corporativo.
Related verb 'incorporar'.
'Incorporado' means built-in or merged; 'Corporativo' is an adjective of relation.
Som incorporado vs. Evento corporativo.
Almost synonyms.
'Empresarial' is broader; 'Corporativo' is specifically for larger, more formal entities.
Almoço empresarial vs. Sede corporativa.
Both describe company-wide things.
'Institucional' focuses on the public/official image; 'Corporativo' focuses on the business nature.
Vídeo institucional vs. Lucro corporativo.
الگوهای جملهسازی
Eu tenho [noun] corporativo.
Eu tenho um e-mail corporativo.
A [noun] corporativa é [adjective].
A cultura corporativa é rigorosa.
Trabalhar no [noun] corporativo exige [noun].
Trabalhar no mundo corporativo exige paciência.
Devido à [noun] corporativa, nós [verb].
Devido à estratégia corporativa, nós mudamos o plano.
O impacto da [noun] corporativa sobre [noun]...
O impacto da governança corporativa sobre os lucros...
Sob a ótica do [noun] corporativo, percebe-se...
Sob a ótica do setor corporativo, percebe-se uma crise.
Eles estão em [noun] corporativo.
Eles estão em um evento corporativo.
Onde fica a [noun] corporativa?
Onde fica a sede corporativa?
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Very frequent in professional and news contexts.
-
O cultura corporativo
→
A cultura corporativa
'Cultura' is a feminine noun, so the adjective must be feminine.
-
Expressão corporativa
→
Expressão corporal
You are talking about body language, so you must use 'corporal'.
-
Corporativo mundo
→
Mundo corporativo
In Portuguese, the adjective usually follows the noun.
-
Eu trabalho em um corporativo.
→
Eu trabalho em uma corporação.
'Corporativo' is an adjective and needs a noun to describe.
-
Plano cooperativo de celular
→
Plano corporativo de celular
You likely mean a business plan, not a cooperative one.
نکات
Agreement is Key
Always look at the noun first. If it's 'cultura', use 'corporativa'. If it's 'mundo', use 'corporativo'. This is the most important rule.
Corporate Jargon
In Brazil, people often use 'corporativês' (corporate-speak). This includes using English words like 'feedback' and 'deadline' alongside 'corporativo'.
The 'Ti' Syllable
Ensure you stress the 'ti' in 'corporativo'. It's the most important part of the word's rhythm.
Scale Matters
Use 'corporativo' for big companies. For small businesses, 'empresarial' or 'do trabalho' is often better.
Professional Tone
Using 'corporativo' instead of 'da empresa' instantly elevates the formality of your writing.
Catching the Suffix
The suffix '-ivo' is very common in Portuguese adjectives. Learning 'corporativo' helps you recognize others like 'ativo' or 'formativo'.
Business Etiquette
An 'evento corporativo' in Brazil usually involves a lot of socializing. Be prepared for 'networking'.
Not for Bodies
Never use 'corporativo' to talk about health or the human body. Use 'corporal' instead.
Switching it up
If you've used 'corporativo' once, try 'empresarial' in the next sentence to avoid repetition.
Cognate Power
Leverage your English knowledge. Since it's almost the same word, focus your energy on the Portuguese pronunciation.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a 'Corporate Body'. 'Corpo' is body, 'rativo' sounds like 'relative to'. So, relative to the business body.
تداعی تصویری
Imagine a giant person made out of office buildings and briefcases. That is the 'corporativo' giant.
شبکه واژگان
چالش
Try to describe your current job using 'corporativo' three times in a paragraph.
ریشه کلمه
From the Latin 'corporativus', which comes from 'corporare' (to form into a body), from 'corpus' (body).
معنای اصلی: Originally referred to forming a body or a collective group.
Romance (Latin-based).بافت فرهنگی
Be aware that 'corporativo' can sometimes sound cold or impersonal to those who prefer small-scale or community-based business.
Very similar to the English 'corporate', but English speakers should be careful not to use it for 'corporal' (body) issues.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Office Job
- Qual o seu e-mail corporativo?
- Temos uma reunião corporativa.
- O ambiente é muito corporativo.
- Vou usar meu cartão corporativo.
Job Interview
- Gosto da cultura corporativa daqui.
- Tenho experiência no mundo corporativo.
- Busco crescimento corporativo.
- Entendo os desafios corporativos.
News/Economy
- O lucro corporativo subiu.
- Novas regras corporativas.
- Fusão corporativa à vista.
- O setor corporativo está em alta.
Technology
- Software corporativo.
- Segurança corporativa.
- Rede corporativa.
- Portal corporativo.
Legal
- Direito corporativo.
- Fraude corporativa.
- Estatuto corporativo.
- Responsabilidade corporativa.
شروعکنندههای مکالمه
"Como é a cultura corporativa na sua empresa atual?"
"Você prefere trabalhar em um ambiente corporativo ou em uma startup?"
"O que você acha do uso do cartão corporativo por políticos?"
"Quais são os maiores desafios do mundo corporativo hoje em dia?"
"Você já participou de um evento corporativo realmente interessante?"
موضوعات نگارش
Descreva como seria o seu ambiente corporativo ideal para trabalhar.
Reflita sobre as diferenças entre a vida pessoal e a vida corporativa.
Escreva sobre uma vez que você teve que lidar com políticas corporativas difíceis.
Como a tecnologia mudou o mundo corporativo nos últimos dez anos?
Quais são as vantagens e desvantagens de ter um carro corporativo?
سوالات متداول
10 سوالUsually, yes. While it can technically apply to any legal entity, in common usage, it implies a level of size and formality. You wouldn't call a small family bakery a 'corporação' or its environment 'corporativo'.
No, it is used for things, environments, or concepts. To describe a person who is very 'corporate', you would say 'ele é muito profissional' or 'ele tem um perfil corporativo'.
It is an adjective, so it can be both! 'Corporativo' (m) or 'corporativa' (f) depending on the noun it describes.
They are mostly the same, but 'e-mail corporativo' sounds more formal and specifically refers to the address provided by a large company.
Yes, it is used in both Brazil and Portugal with the same meaning and frequency in business contexts.
Just add an 's'. 'Corporativos' for masculine plural and 'corporativas' for feminine plural.
Rarely. In English we might say 'the corporate', but in Portuguese, you always need a noun, like 'o setor corporativo'.
No, it is a 'true cognate' with the English word 'corporate', meaning they look similar and have the same meaning.
It refers to the system of rules, practices, and processes by which a company is directed and controlled.
Generally no, unless you are talking about a government-owned corporation (empresa pública). Otherwise, use 'governamental' or 'público'.
خودت رو بسنج 180 سوال
Escreva uma frase usando 'ambiente corporativo'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Traduza para o português: 'My corporate email is not working.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Descreva a 'cultura corporativa' da sua empresa em uma frase.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Crie uma frase no plural com 'objetivos corporativos'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva um pequeno parágrafo sobre a importância do 'cartão corporativo'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Traduza: 'We have a corporate event tomorrow at 8 PM.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use a palavra 'corporativa' para descrever uma 'estratégia'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva uma frase sobre 'governança corporativa'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Traduza: 'Corporate world can be very stressful.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Crie uma frase usando 'setor corporativo'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva um convite formal para um 'evento corporativo'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Traduza: 'She is an expert in corporate law.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'corporativo' para descrever um 'prédio'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva sobre a 'identidade corporativa' de uma marca famosa.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Traduza: 'Corporate social responsibility is a priority.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Crie uma frase com 'treinamento corporativo'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva uma frase negativa sobre o 'mundo corporativo'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Traduza: 'They need a new corporate strategy.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'corporativos' para descrever 'lucros'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva uma frase sobre 'comunicação corporativa'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Pronuncie a palavra 'corporativo' em voz alta.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga a frase: 'Eu gosto do ambiente corporativo.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explique em português o que é um 'e-mail corporativo'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga a frase: 'A cultura corporativa é importante.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronuncie o plural: 'Eventos corporativos'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'Onde fica a sede corporativa?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explique o que é 'governança corporativa' em suas palavras.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'Precisamos de uma nova estratégia corporativa.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronuncie a forma feminina plural: 'Políticas corporativas'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'O mundo corporativo é muito dinâmico.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Como você descreveria seu 'ambiente corporativo'?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'Ele usa o cartão corporativo para o almoço.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronuncie: 'Responsabilidade social corporativa'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'O lucro corporativo superou a meta.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explique a diferença entre 'corporativo' e 'corporal'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'Temos um treinamento corporativo na segunda-feira.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronuncie: 'Identidade corporativa'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'O setor corporativo está crescendo.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Como você usa o seu 'e-mail corporativo'?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'A comunicação corporativa falhou na crise.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ouça a frase e escreva a palavra que falta: 'O ________ corporativo é rigoroso.' (Audio: ambiente)
Ouça e identifique se a palavra é masculina ou feminina: 'Cultura corporativa'.
Ouça e escreva a frase completa: 'O e-mail corporativo é seguro.'
Ouça a palavra e identifique a sílaba tônica: 'Corporativo'.
Ouça e escolha a opção correta: 'Temos um evento ________.' (Audio: corporativo)
Ouça e escreva: 'A sede corporativa fica no centro.'
Ouça a frase e identifique o erro: 'O cultura corporativa é boa.'
Ouça e escreva o plural: 'Objetivos corporativos'.
Ouça e responda: 'O bônus corporativo será pago hoje.' Quando o bônus será pago?
Ouça e escreva: 'Direito corporativo é complexo.'
Ouça e identifique o número de sílabas: 'Corporativo'.
Ouça e escreva: 'A estratégia corporativa foi aprovada.'
Ouça e escolha o sinônimo: 'Mundo corporativo'. (Audio: Mundo empresarial)
Ouça e escreva: 'O cartão corporativo é azul.'
Ouça e responda: 'A identidade corporativa mudou.' O que mudou?
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'corporativo' is the standard adjective for anything related to large-scale business. For example, 'O ambiente corporativo exige formalidade' (The corporate environment requires formality). Always remember to match it with the gender of the noun.
- Corporativo means corporate and relates to large business entities and their formal environments.
- It is a cognate of the English word, making it easy to recognize but requires gender agreement.
- Commonly used in phrases like 'mundo corporativo', 'e-mail corporativo', and 'cultura corporativa'.
- It differs from 'corporal', which refers to the physical human body.
Agreement is Key
Always look at the noun first. If it's 'cultura', use 'corporativa'. If it's 'mundo', use 'corporativo'. This is the most important rule.
Corporate Jargon
In Brazil, people often use 'corporativês' (corporate-speak). This includes using English words like 'feedback' and 'deadline' alongside 'corporativo'.
The 'Ti' Syllable
Ensure you stress the 'ti' in 'corporativo'. It's the most important part of the word's rhythm.
Scale Matters
Use 'corporativo' for big companies. For small businesses, 'empresarial' or 'do trabalho' is often better.
مثال
Ele trabalha no setor corporativo de uma grande multinacional.
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
واژههای بیشتر business
A seguir
A2سپس؛ در ادامه. من غذا میخورم و سپس میخوابم. متن زیر را بخوانید.
ação
A2سهم بخشی از مالکیت یک شرکت را نشان میدهد.
acionista
B1سهامدار شخصی است که مالک بخشی از سهام یک شرکت است.
Ações
A2Shares in a company, representing ownership.
Adaptável
A2او نسبت به شرایط جدید بسیار سازگار است.
adiantamento
B2پرداختی که قبل از موعد انجام شود؛ مساعده.
adiantar
A2جلو انداختن چیزی در زمان یا پیشبرد کاری قبل از موعد مقرر.
administrador
A2مدیر (administrador) شخصی است که مسئولیت اداره یک کسب و کار یا سازمان را بر عهده دارد.
Administrativamente
A2از نظر اداری. به عنوان مثال: 'این موضوع به صورت اداری حل شد.'
Adquirido
A2این ملک به طور قانونی خریداری شده است.