dessalgar
dessalgar در ۳۰ ثانیه
- Dessalgar is a Portuguese verb meaning to remove salt, primarily used in cooking and water treatment.
- It is essential for preparing traditional Portuguese and Brazilian ingredients like bacalhau and carne-seca.
- The process usually involves soaking the food in water and changing the water several times over many hours.
- Technically, it also refers to desalination, the process of making seawater drinkable.
The Portuguese verb dessalgar is a specialized culinary and technical term that translates to 'to desalt' or 'to remove salt from.' While it sounds like a simple chemical process, in the context of Lusophone (Portuguese-speaking) cultures, it carries immense weight because of the traditional reliance on salt-preserved foods. Historically, before refrigeration, salt was the primary method for preserving proteins like Atlantic cod (bacalhau) and various cuts of beef (carne-seca, charque). Consequently, the act of dessalgação (the noun form) became a fundamental skill in every Portuguese and Brazilian household. To dessalgar is not merely to wash; it is a patient process of rehydration and osmosis, where the ingredient is submerged in water over several hours or days to reach the perfect level of salinity for consumption.
- Culinary Context
- This is the most frequent usage. If you are preparing a traditional Feijoada or a Bacalhoada, the first instruction in the recipe will always be to dessalgar the meat or fish. Failure to do this correctly results in an inedible, overly salty dish.
Para fazer um bom bacalhau, você deve dessalgar o peixe na geladeira por pelo menos vinte e quatro horas, trocando a água periodicamente.
Beyond the kitchen, the word is also used in environmental and industrial contexts. With the increasing scarcity of fresh water, the process of dessalgar a água do mar (desalting seawater) has become a vital topic in scientific discourse. In these instances, it refers to the removal of mineral salts from saline water to make it potable or suitable for irrigation. This dual usage—one deeply rooted in domestic tradition and the other in modern survival technology—makes dessalgar a versatile and essential verb for intermediate learners to master. When using it, remember that it implies a transition from an unusable state of high salinity to a usable, balanced state.
- Technical Application
- In engineering, it describes the desalination process. Example: 'A usina começou a dessalgar a água para abastecer a cidade.'
A nova tecnologia permite dessalgar grandes volumes de água com baixo consumo de energia.
Using dessalgar correctly involves understanding its role as a transitive verb, meaning it requires a direct object—the thing from which you are removing the salt. Grammatically, it follows the regular conjugation pattern for '-ar' verbs, which simplifies its use for learners. However, the nuance lies in the prepositional phrases that often accompany it, such as 'em água' (in water) or 'na geladeira' (in the refrigerator). Because the process is time-dependent, you will frequently see it paired with temporal markers like 'durante a noite' (overnight) or 'por dois dias' (for two days).
- Instructional Use
- When writing or reading recipes, the imperative mood is common: 'Dessalgue a carne antes de cozinhar' (Desalt the meat before cooking).
Esqueci de dessalgar o charque, então o almoço vai atrasar.
In more formal or scientific contexts, dessalgar is often used in the passive voice or as an infinitive to describe a capability. For instance, 'A água precisa ser dessalgada' (The water needs to be desalted). This structure emphasizes the object and the necessary action rather than the person performing it. It is also common to see the verb used in the gerund form ('dessalgando') when describing an ongoing preparation: 'O peixe está dessalgando desde ontem' (The fish has been desalting since yesterday). Notice that in Portuguese, we often use the verb intransitively in casual speech to mean 'is in the process of being desalted,' even though it is technically transitive.
- Temporal Patterns
- Usage with 'trocando a água': 'Dessalgue por 12 horas, trocando a água a cada 3 horas.'
Se você não dessalgar bem a carne-seca, o feijão ficará muito forte.
The most authentic environment to encounter dessalgar is within the walls of a Portuguese or Brazilian kitchen, particularly during the holidays. In Portugal, Christmas Eve is synonymous with bacalhau, and the conversation in the days leading up to the feast often revolves around whether the fish has started to dessalgar or demolhar. You will hear grandmothers giving advice on the exact number of water changes required for a thick loin versus a thin tail. In Brazil, the word is ubiquitous in 'Casas do Norte' (specialty stores selling Northeastern products) where clerks will explain how long you should dessalgar the specific type of beef you are buying.
- Media and TV
- On cooking shows like 'MasterChef Brasil' or 'Cozinha Prática', chefs use this word constantly when dealing with traditional ingredients.
O chef explicou que o segredo do prato é dessalgar o peixe em leite frio.
In a restaurant setting, you might not hear the verb directly from the waiter, but it is the 'invisible' step behind many of the most popular menu items. If a dish like Arroz de Carreteiro or Escondidinho de Carne-Seca is perfectly seasoned, it is because the kitchen team spent the previous night dessalgando the meat. In scientific or environmental documentaries produced in Portuguese, dessalgar is the standard term for describing the removal of salt from soil or water, making it a key word for anyone interested in ecology or sustainability in the Lusophone world.
- Ecological Context
- Used when discussing the recovery of salinated land: 'Precisamos dessalgar o solo para que a plantação cresça.'
Muitas ilhas dependem de máquinas para dessalgar a água do mar.
One of the most frequent mistakes learners make with dessalgar is orthographic. Because the prefix 'des-' (meaning 'un-' or 'de-') is followed by the root 'sal' (salt), some students are tempted to write it with only one 's' or to add an extra 'l'. Remember: des- + sal + -gar = dessalgar. The double 's' is necessary to maintain the unvoiced 's' sound (/s/) between vowels; a single 's' between vowels would sound like a 'z' (/z/), which would be incorrect. Another common error is confusing dessalgar with desalinizar. While they are related, dessalgar is much more common in the kitchen, whereas desalinizar is almost exclusively used for water treatment and large-scale environmental processes.
- Spelling Error
- Incorrect: 'desalgar' (sounds like de-zal-gar). Correct: 'dessalgar' (sounds like des-sal-gar).
Cuidado para não escrever dessalgar com apenas um 's'.
Conceptual mistakes also occur when learners forget that dessalgar is a time-bound process. You cannot 'dessalgar' something in five seconds under a tap. Therefore, using the verb in a sentence like 'Eu dessalguei o peixe na torneira' (I desalted the fish at the tap) sounds unnatural to a native speaker. A better way to express a quick removal of salt would be 'Eu lavei o excesso de sal' (I washed off the excess salt). Furthermore, be careful with the object. You dessalgar the ingredient, not the salt itself. You wouldn't say 'Eu vou dessalgar o sal do peixe'; you simply say 'Eu vou dessalgar o peixe.'
- Usage Error
- Don't confuse 'dessalgar' with 'salgar'. If you want to add salt, the verb is 'salgar'. 'Dessalgar' is the opposite.
Muitos alunos confundem e acabam falando 'tirar o sal' em contextos formais, quando deveriam usar dessalgar.
While dessalgar is the most precise term for removing salt, several synonyms and related words can be used depending on the context and the specific nuance you want to convey. The most important alternative is demolhar. Widely used in Portugal, demolhar literally means 'to put in water' or 'to soak.' While it doesn't explicitly mention salt, in the context of cod or legumes, the removal of salt or anti-nutrients is implied. If you are in Lisbon, you are more likely to hear 'O bacalhau está a demolhar' than 'está a dessalgar'. However, in Brazil, demolhar is less common, and dessalgar remains the dominant choice for salt removal.
- Dessalgar vs. Desalinizar
- Dessalgar: Used for food and general removal of salt. Desalinizar: Technical term for water treatment and soil science.
Em Portugal, é comum dizer 'vou demolhar o bacalhau' em vez de dessalgar.
Another related verb is lavar (to wash). While not a synonym, it is often the first step in the dessalgação process—washing off the excess surface salt before the long soak. In a scientific context, you might encounter lixiviar (to leach), which refers to the process of extracting a soluble substance from a solid by washing it with a liquid. This is much more technical and would only be used in geology or chemistry. Lastly, there is purificar (to purify), which is a broader term that might be used when desalting water is part of a larger purification effort. Understanding these distinctions helps you choose the right level of formality and precision for your conversation.
- Comparative Table
- Lavar: Quick, surface-level. Dessalgar: Long, deep removal of salt. Demolhar: Soaking (implies desalting in specific contexts).
Para uma receita rápida, você pode lavar a carne, mas o ideal é dessalgar com calma.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The necessity of 'dessalgar' is a direct result of the 'Era das Descobertas' (Age of Discovery), when Portuguese sailors needed to preserve food for months at sea using massive amounts of salt.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the single 's' as a 'z' (de-zal-gar).
- Forgetting the 'l' sound (dessagar).
- Stress on the first or second syllable.
- Vocalizing the final 'r' like an English 'r'.
- Making the 'e' too open (dê-ssalgar).
سطح دشواری
Easy to recognize if you know 'sal'.
Common spelling error with the double 's'.
Requires correct placement of stress on 'gar'.
Clear pronunciation in most dialects.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Double 's' between vowels
dessalgar (correct) vs desalgar (incorrect)
Prefix 'des-' for reversal
fazer/desfazer, carregar/descarregar
Infinitive as a noun
O dessalgar é uma arte.
Direct object placement
Vou dessalgá-lo (the fish).
Future subjunctive in 'se' clauses
Se você dessalgar o peixe, eu cozinho.
مثالها بر اساس سطح
Eu vou dessalgar o peixe.
I will desalt the fish.
Simple future with 'vou' + infinitive.
Você precisa dessalgar a carne.
You need to desalt the meat.
Use of the modal verb 'precisar'.
O sal é muito, vamos dessalgar?
There is too much salt, shall we desalt it?
Informal question using 'vamos' + infinitive.
Coloque na água para dessalgar.
Put it in water to desalt.
Imperative mood 'coloque'.
É fácil dessalgar o bacalhau.
It is easy to desalt the cod.
Adjective 'fácil' followed by infinitive.
Onde eu posso dessalgar a carne?
Where can I desalt the meat?
Question with 'onde' and 'posso'.
Não esqueça de dessalgar.
Don't forget to desalt.
Negative imperative 'não esqueça'.
Eu dessalgo o peixe hoje.
I desalt the fish today.
Present tense, first person singular.
Eu dessalguei o bacalhau ontem à noite.
I desalt the cod last night.
Pretérito Perfeito (Past tense).
Nós vamos dessalgar a carne-seca para a feijoada.
We are going to desalt the jerked beef for the feijoada.
Future structure with 'ir' + infinitive.
Se você não dessalgar, vai ficar muito salgado.
If you don't desalt it, it will be very salty.
Conditional 'se' with future subjunctive (informal present use).
Ela está dessalgando o peixe agora.
She is desalting the fish now.
Present continuous (estar + gerund).
Eles dessalgaram a carne na geladeira.
They desalted the meat in the fridge.
Pretérito Perfeito, third person plural.
É importante dessalgar bem antes de fritar.
It is important to desalt well before frying.
Infinitive after 'importante'.
Você já dessalgou o charque?
Have you already desalted the charque?
Question in the past tense with 'já'.
Eu sempre dessalgo a carne por doze horas.
I always desalt the meat for twelve hours.
Present tense with frequency adverb 'sempre'.
Para dessalgar corretamente, troque a água várias vezes.
To desalt correctly, change the water several times.
Adverb 'corretamente' and imperative 'troque'.
Dizem que é melhor dessalgar o bacalhau no leite.
They say it's better to desalt the cod in milk.
Impersonal 'dizem que' construction.
Enquanto eu dessalgo a carne, você corta as cebolas.
While I desalt the meat, you cut the onions.
Conjunction 'enquanto' with present tense.
A usina consegue dessalgar milhares de litros de água.
The plant can desalt thousands of liters of water.
Technical use of the verb.
Eu teria feito o prato se tivesse lembrado de dessalgar o peixe.
I would have made the dish if I had remembered to desalt the fish.
Conditional perfect and pluperfect subjunctive.
É necessário dessalgar a carne para reduzir o sódio.
It is necessary to desalt the meat to reduce sodium.
Infinitive used to express purpose/reason.
O segredo da vovó era dessalgar o charque com um pouco de açúcar.
Grandma's secret was to desalt the charque with a bit of sugar.
Imperfect tense 'era' describing a habit.
Muitas pessoas não sabem como dessalgar alimentos corretamente.
Many people don't know how to desalt foods correctly.
Indirect question 'como dessalgar'.
O processo de dessalgar a água do mar é caro mas essencial.
The process of desalting seawater is expensive but essential.
Gerund-like use of the infinitive as a noun phrase.
O bacalhau deve ser dessalgado com a pele voltada para cima.
The cod should be desalted with the skin facing up.
Passive voice with 'ser' + past participle.
Recomenda-se dessalgar a carne-seca por, no mínimo, 24 horas.
It is recommended to desalt the jerked beef for at least 24 hours.
Passive 'se' construction (impersonal).
Ao dessalgar o peixe, certifique-se de que a água esteja gelada.
When desalting the fish, make sure the water is cold.
Temporal 'ao' + infinitive and subjunctive 'esteja'.
A tecnologia para dessalgar solos atingiu um novo patamar.
The technology for desalting soils has reached a new level.
Abstract/technical usage.
Embora pareça simples, dessalgar exige paciência e técnica.
Although it seems simple, desalting requires patience and technique.
Concessive clause with 'embora' + subjunctive.
Duvido que eles consigam dessalgar tudo isso até o jantar.
I doubt they can desalt all of that by dinner time.
Subjunctive mood after 'duvido que'.
O tempo necessário para dessalgar varia conforme a espessura da posta.
The time needed to desalt varies according to the thickness of the slice.
Verb 'variar' and preposition 'conforme'.
A necessidade de dessalgar a água tornou-se uma prioridade geopolítica.
The need to desalt water has become a geopolitical priority.
Formal register with 'tornou-se'.
Raramente encontramos alguém que saiba dessalgar o bacalhau como antigamente.
We rarely find someone who knows how to desalt cod like in the old days.
Relative clause with subjunctive 'saiba'.
O projeto visa dessalgar as terras afetadas pelo tsunami.
The project aims to desalt the lands affected by the tsunami.
Verb 'visar' meaning 'to aim at'.
Caso optemos por não dessalgar a carne, o prato ficará intragável.
Should we choose not to desalt the meat, the dish will be unpalatable.
Future subjunctive 'optemos' in a formal conditional clause.
A eficiência das membranas em dessalgar a água é surpreendente.
The efficiency of the membranes in desalting the water is surprising.
Noun phrase followed by prepositional infinitive.
Antes que comecem a dessalgar, verifiquem a procedência do sal.
Before you start desalting, check the origin of the salt.
Conjunction 'antes que' + subjunctive.
Dessalgar o passado é necessário para que possamos viver o presente sem amargura.
Desalting the past is necessary so that we can live the present without bitterness.
Metaphorical/literary use of the verb.
Houve uma tentativa frustrada de dessalgar a baía após o desastre químico.
There was a frustrated attempt to desalt the bay after the chemical disaster.
Compound sentence with formal vocabulary ('frustrada', 'procedência').
A engenhosidade humana logrou dessalgar oceanos para sustentar cidades no deserto.
Human ingenuity succeeded in desalting oceans to sustain cities in the desert.
High-level vocabulary ('logrou', 'engenhosidade').
Não obstante a técnica empregada, dessalgar o bacalhau de cura amarela exige maestria.
Notwithstanding the technique used, desalting yellow-cure cod requires mastery.
Formal conjunction 'não obstante'.
A dialética entre salgar para preservar e dessalgar para consumir define nossa história culinária.
The dialectic between salting to preserve and desalting to consume defines our culinary history.
Philosophical/academic register.
É imperativo que se saiba dessalgar com parcimônia para não perder o sabor original.
It is imperative that one knows how to desalt sparingly so as not to lose the original flavor.
Impersonal 'se' with subjunctive 'saiba' and adverb 'parcimônia'.
A dessalinização, ou o ato de dessalgar, é o cerne das discussões sobre escassez hídrica.
Desalination, or the act of desalting, is the core of discussions about water scarcity.
Appositive phrase clarifying a technical term.
Ao dessalgar a carne, o cozinheiro opera uma pequena alquimia doméstica.
By desalting the meat, the cook performs a small domestic alchemy.
Literary/metaphorical use.
Quiçá consigamos dessalgar as relações diplomáticas após este longo período de tensão.
Perhaps we can 'desalt' (soften) diplomatic relations after this long period of tension.
Metaphorical use with the archaic/formal 'quiçá'.
A transvaloração do ato de dessalgar reflete a mudança de nossa percepção sobre a abundância.
The transvaluation of the act of desalting reflects the change in our perception of abundance.
Highly academic/philosophical vocabulary.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— To put something in water so it starts desalting.
Já pus o bacalhau para dessalgar.
— A common culinary mistake where one forgets the salt removal step.
Esqueci de dessalgar a carne e o jantar estragou.
— To desalt using running water (usually considered wasteful or less effective).
Não é bom dessalgar em água corrente.
— To keep the water very cold while desalting to prevent spoilage.
Mantenha o peixe dessalgando no gelo.
— The act of changing the water during the process.
Você já mudou a água da dessalga hoje?
— Cod that is sold ready to cook, without needing the desalting step.
Comprei o bacalhau já dessalgado para ganhar tempo.
— Methods to speed up the process (like boiling).
Vou usar a técnica de dessalga rápida hoje.
— A specific context referring to preparing the various salted meats for the stew.
Começamos a dessalgar para a feijoada na sexta-feira.
— To leave something in the process of being desalted.
Deixe o peixe dessalgando até amanhã.
— When all the necessary salt has been removed.
A dessalga completa leva dois dias.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Similar meaning but used for water/soil, not usually for food in a kitchen.
The exact opposite action (adding salt).
Often used as a synonym for desalting fish, but technically just means 'soaking'.
اصطلاحات و عبارات
— Informal/Slang: To work hard or to 'sweat' (less common, regional).
Tivemos que dessalgar o lombo para terminar o projeto.
Informal— Not using the verb, but the result of perfect desalting.
O peixe está no ponto de sal.
Neutral— Related idiom: to calm things down (like adding water to a salty pot).
Ele colocou água na fervura da discussão.
Informal— To make something very expensive (antonym context).
Eles salgaram o preço do bacalhau este ano.
Informal— To know someone for a long time (related to the time it takes to eat/process salt).
Para conhecer alguém, é preciso comer um quilo de sal juntos.
Informal— To wait or be in a 'soaking' state, often used for people resting.
Depois da cirurgia, ele ficou de molho por uma semana.
Informal— To outperform someone (loosely related to washing/cleaning).
O time deu um banho nos adversários.
Informal— To remove a taste, similar in action to desalting.
Vou tomar água para tirar o gosto do café.
Neutral— The state that makes desalting necessary.
Antigamente, era preciso conservar tudo em sal.
Neutralبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Similar sound.
Desgarrar means to detach or stray, completely unrelated to salt.
A ovelha se desgarrou do rebanho.
Similar prefix and length.
Desalojar means to evict or dislodge.
A polícia teve que desalojar os invasores.
Both start with 'des-' and relate to removing something.
Descolorir is for removing color/bleaching.
O sol pode descolorir as roupas.
Involves water.
Desaguar means to flow into or discharge water (like a river into the sea).
O rio deságua no oceano.
Starts with 'des-'.
Desgastar means to wear out or erode.
O tempo vai desgastar a pedra.
الگوهای جملهسازی
Eu vou [verb] o [noun].
Eu vou dessalgar o peixe.
Preciso [verb] a [noun].
Preciso dessalgar a carne.
É importante [verb] antes de [verb].
É importante dessalgar antes de cozinhar.
Depois de [verb], você pode [verb].
Depois de dessalgar, você pode fritar.
Caso você [verb subjunctive], o resultado será [adjective].
Caso você dessalgue bem, o resultado será ótimo.
Não obstante o ato de [verb]...
Não obstante o ato de dessalgar ser demorado...
O [noun] está [gerund].
O bacalhau está dessalgando.
[Verb imperative] o [noun]!
Dessalgue o charque!
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Common in domestic and culinary contexts; rare in general conversation unless cooking.
-
Escrever 'desalgar' com um 's'.
→
dessalgar
Em português, o 's' entre duas vogais tem som de 'z'. Para manter o som de 's', precisamos dobrá-lo.
-
Achar que 'lavar' é o mesmo que 'dessalgar'.
→
Vou dessalgar o bacalhau.
Lavar apenas limpa a superfície. Dessalgar é um processo profundo que leva tempo e água.
-
Não trocar a água durante o processo.
→
Trocar a água a cada 4 horas.
Se a água ficar muito salgada, o sal para de sair da carne. É preciso água limpa para continuar o processo.
-
Dessalgar fora da geladeira em locais quentes.
→
Deixar dessalgando na geladeira.
O alimento pode estragar ou fermentar se ficar muitas horas em água morna fora da geladeira.
-
Usar 'dessalinização' para falar de comida.
→
Vou dessalgar o peixe.
'Dessalinização' é um termo técnico para água ou solo. Para comida, usamos sempre 'dessalgar'.
نکات
Pele para cima
Ao dessalgar bacalhau, coloque a pele virada para cima. Isso facilita a saída do sal que fica concentrado entre a carne e a pele.
Corte em cubos
Se você estiver com pressa, corte a carne-seca em cubos menores. Quanto menor a peça, mais rápido o processo de dessalgar.
Pressão Arterial
Mesmo que a receita não peça, dessalgar alimentos em conserva ajuda muito a controlar a ingestão de sódio e a pressão alta.
Sempre frio
Use sempre água bem gelada para começar a dessalgar. Isso mantém a textura do alimento firme e evita odores fortes.
O segredo do SS
Lembre-se: 'de' + 'sal' precisa de dois 's' (dessalgar). Se colocar um só, vira som de 'z' e está errado.
Osmose
O processo de dessalgar é pura ciência. A água pura 'puxa' o sal de onde há mais concentração para onde há menos. Por isso a troca da água é vital.
Dica Portuguesa
Em Portugal, pergunte pelo tempo de 'demolha'. Eles levam isso muito a sério para garantir que o bacalhau não perca o sabor, apenas o excesso de sal.
Dica Brasileira
Para a feijoada, comece a dessalgar as carnes salgadas (orelha, pé, rabo) dois dias antes para um resultado perfeito.
Reuso da água
A água da primeira lavagem do sal pode ser muito salgada, mas as águas seguintes podem ser usadas para regar plantas que toleram salinidade ou para limpeza pesada.
Teste sempre
Antes de finalizar o cozimento, prove um pedacinho da carne. Se ainda estiver salgada, você ainda pode tentar ferver com uma batata, que ajuda a absorver o sal.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'DES' as 'DESTROY' and 'SAL' as 'SALT'. You are DESTROYING the SALT in the food.
تداعی تصویری
Imagine a piece of salty fish jumping into a pool of water and leaving a trail of salt crystals behind as it becomes fresh.
شبکه واژگان
چالش
Try to explain the process of 'dessalgação' to a friend using at least three different tenses of the verb.
ریشه کلمه
From the prefix 'des-' (expressing reversal or removal) combined with the noun 'sal' (salt) and the verbal suffix '-ar'.
معنای اصلی: To take the salt out of something.
Romance (Portuguese), derived from Latin 'sal'.بافت فرهنگی
No specific sensitivities, though it is a word often associated with traditional, meat-heavy diets.
English speakers might just say 'soak' or 'remove the salt,' as there isn't a single common verb that carries the same cultural weight as 'dessalgar'.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Cooking Bacalhau
- Trocar a água
- Deixar de molho
- Pele para cima
- Geladeira
Preparing Feijoada
- Dessalgar o lombo
- Carne-seca
- Charque
- Ferver
Water Treatment
- Água do mar
- Dessalinização
- Potável
- Usina
Environmental Science
- Recuperar o solo
- Sais minerais
- Irrigação
- Salinização
Healthy Eating
- Reduzir o sódio
- Pressão alta
- Saúde
- Lavar bem
شروعکنندههای مکالمه
"Você sabe qual é o melhor jeito de dessalgar bacalhau?"
"Quanto tempo você costuma deixar a carne-seca para dessalgar?"
"Você acha que dessalgar a água do mar é a solução para a falta de água?"
"Minha avó sempre dizia que dessalgar no leite é melhor, você concorda?"
"Você já esqueceu de dessalgar algum ingrediente e estragou a comida?"
موضوعات نگارش
Descreva uma vez que você cozinhou algo muito salgado e o que aprendeu sobre dessalgar.
Escreva sobre a importância da água potável e como a tecnologia para dessalgar oceanos pode mudar o mundo.
Se você tivesse que ensinar alguém a dessalgar bacalhau, quais seriam os seus passos?
Reflita sobre como o processo lento de dessalgar alimentos contrasta com a nossa cultura de 'fast food'.
Crie uma metáfora usando o verbo dessalgar para descrever como resolver um conflito entre amigos.
سوالات متداول
10 سوالGeralmente leva entre 24 e 48 horas, dependendo da espessura das postas. É importante trocar a água a cada 4 ou 6 horas para que o processo seja eficiente. Manter na geladeira é essencial para evitar que o peixe estrague.
Sim, é uma técnica de 'dessalga rápida'. Você ferve a carne picada em água por alguns minutos. Alguns dizem que adicionar um pouco de sal na água da fervura ajuda a extrair o sal de dentro da carne mais rápido (efeito osmótico).
No Brasil, usamos 'dessalgar' para quase tudo que envolve tirar o sal. Em Portugal, 'demolhar' é o termo padrão para o bacalhau. 'Demolhar' foca no ato de colocar na água, enquanto 'dessalgar' foca no objetivo de remover o sal.
Sim, especialmente para peixes e carnes. Em países tropicais como o Brasil, deixar a carne na água em temperatura ambiente por muitas horas pode causar a proliferação de bactérias. A geladeira garante a segurança alimentar.
Não é um processo simples como dessalgar comida. Requer destilação (ferver a água e coletar o vapor) ou o uso de filtros de osmose reversa. Não basta apenas ferver a água, pois o sal continuará lá.
O prato ficará extremamente salgado e provavelmente intragável. Como o feijão e outros ingredientes também cozinham juntos, o sal da carne vai passar para todo o caldo, estragando a receita inteira.
Sim, hoje em dia muitos supermercados vendem o 'bacalhau dessalgado e congelado'. Ele já passou pelo processo industrialmente e está pronto para ir direto para a panela ou forno.
Sim, muitos chefs usam leite, especialmente para o bacalhau. O leite ajuda a manter a carne do peixe mais branca e macia, além de remover o sal de forma eficiente. Pode-se usar uma mistura de água e leite.
Isso geralmente requer muita irrigação com água doce para 'lavar' os sais para camadas mais profundas da terra, ou a adição de compostos químicos específicos recomendados por agrônomos.
O erro mais comum é não trocar a água. Se a água ficar saturada de sal, ela para de extrair o sal do alimento. É preciso renovar a água para que a diferença de concentração continue puxando o sal para fora.
خودت رو بسنج 180 سوال
Escreva uma frase simples com 'dessalgar' e 'peixe'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva o que você fez ontem com a carne salgada.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explique por que é importante dessalgar o bacalhau.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Descreva o processo de dessalgação de forma técnica.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Crie uma metáfora usando o verbo 'dessalgar'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Traduza: 'I need to desalt the meat.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Faça uma pergunta para sua mãe sobre dessalgar o peixe.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Dê um conselho para alguém que vai cozinhar bacalhau pela primeira vez.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva um pequeno parágrafo sobre a falta de água e a dessalgação.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Analise a importância histórica do sal e da dessalgação na culinária lusófona.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'dessalgar' no presente.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'dessalgar' no futuro.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'dessalgando' em uma frase.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'dessalgado' como adjetivo.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use o subjuntivo 'dessalgue'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Traduza: 'Don't desalt.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Traduza: 'They desalted the cod.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Traduza: 'While I desalt the meat...'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Traduza: 'The water needs to be desalted.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Traduza: 'If we had desalted the beef...'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Diga: 'Eu vou dessalgar o peixe.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'Eu dessalguei a carne ontem.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explique como dessalgar o bacalhau em 10 segundos.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'A usina está dessalgando a água do mar.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Discuta a diferença entre 'dessalgar' e 'demolhar'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'Sal' e 'Dessalgar'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'O peixe está dessalgando.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'Preciso trocar a água da dessalga.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'O bacalhau dessalgado é mais prático.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'Quiçá consigamos dessalgar as relações.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'Não esqueça de dessalgar.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'Nós dessalgamos a carne.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'É melhor dessalgar na geladeira.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'A tecnologia visa dessalgar o solo.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'A dessalinização é vital.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'Tirar o sal'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'Vou dessalgar agora.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'O tempo de dessalga varia.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'A carne foi dessalgada.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'Se eu dessalgasse antes...'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ouça e identifique o verbo: 'Vou dessalgar o peixe.'
Qual o tempo verbal: 'Eu dessalguei a carne.'?
O que o falante vai trocar? 'Vou trocar a água para dessalgar.'
Qual o objeto da dessalgação? 'A usina vai dessalgar a água do mar.'
Qual o sentimento do falante? 'Esqueci de dessalgar, que desastre!'
Identifique: 'Sal' ou 'Dessalgar'?
Quantas vezes ele troca a água?
Onde ele coloca o peixe?
É uma receita de quê?
Qual a opinião sobre o leite?
Ele disse 'salgar' ou 'dessalgar'?
A carne está pronta?
Quanto tempo demora?
É caro dessalgar a água?
Qual o segredo da vovó?
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
The verb 'dessalgar' is your go-to word for 'desalting.' Whether you're in a kitchen preparing a salty 'bacalhau' or discussing environmental 'dessalinização,' this verb describes the vital process of making something too salty usable again. Example: 'Não esqueça de dessalgar o bacalhau' (Don't forget to desalt the cod).
- Dessalgar is a Portuguese verb meaning to remove salt, primarily used in cooking and water treatment.
- It is essential for preparing traditional Portuguese and Brazilian ingredients like bacalhau and carne-seca.
- The process usually involves soaking the food in water and changing the water several times over many hours.
- Technically, it also refers to desalination, the process of making seawater drinkable.
Pele para cima
Ao dessalgar bacalhau, coloque a pele virada para cima. Isso facilita a saída do sal que fica concentrado entre a carne e a pele.
Corte em cubos
Se você estiver com pressa, corte a carne-seca em cubos menores. Quanto menor a peça, mais rápido o processo de dessalgar.
Pressão Arterial
Mesmo que a receita não peça, dessalgar alimentos em conserva ajuda muito a controlar a ingestão de sódio e a pressão alta.
Sempre frio
Use sempre água bem gelada para começar a dessalgar. Isso mantém a textura do alimento firme e evita odores fortes.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر nature
à beira
B1On the edge or brink of.
à beira de
B1در آستانه؛ در کنار. برای مکان فیزیکی یا وضعیت قریبالوقوع استفاده میشود.
à distância
A2از راه دور، از فاصله.
a favor de
B1In favor of; supporting.
à sombra
A2در سایه (Dar sayeh). 'در سایه درخت نشستیم (Sentámo-nos à sombra da árvore).' / 'هوا در سایه خنکتر است (O tempo à sombra está mais fresco).'
à volta
A2« À volta » به معنی «اطراف» یا «نزدیکی» است. برای توصیف یک منطقه عمومی یا مکانی در نزدیکی استفاده میشود. مثال: کافه <strong>à volta</strong> میدان است. (کافه اطراف میدان است.) همچنین حرکت دایرهای را نشان میدهد. مثال: بیایید <strong>à volta</strong> پارک قدم بزنیم. (بیایید اطراف پارک قدم بزنیم.)
abanar
A2To wave or swing back and forth, like an animal's tail; to wag.
abater
B11. انداختن (درخت). 2. ذبح کردن (حیوان). 3. کسر کردن (مبلغ). 'درخت را انداختند.' 'میتوانید هزینهها را از مالیات کسر کنید.'
Abelha
A2Bee; a stinging winged insect that produces honey.
abeto
A2آبتو (abeto) درختی همیشه سبز با سوزن های تخت است که معمولاً به عنوان درخت نراد شناخته می شود.