Faminto means extremely hungry, indicating an urgent need for food, stronger than just 'com fome'.
واژه در 30 ثانیه
- Describes extreme hunger.
- More intense than 'com fome'.
- Used in everyday conversations.
- Can be used figuratively for strong desire.
Overview
O termo 'faminto' em português descreve um estado de fome intensa, indo além da simples sensação de apetite. É um adjetivo que qualifica alguém que está com muita, muita fome, a ponto de sentir um desconforto físico ou mental significativo pela falta de comida.
Nuances e Conotações:
'Faminto' carrega uma carga semântica de urgência e intensidade. Não se trata apenas de 'estar com fome', mas de estar extremamente com fome. Pode evocar imagens de privação, de uma necessidade básica não atendida. Em alguns contextos, pode ter uma conotação ligeiramente mais dramática ou enfática do que um simples 'com fome'. Por exemplo, alguém que passou um dia inteiro sem comer pode se descrever como faminto. A palavra também pode ser usada de forma figurada para expressar um desejo ou ânsia muito forte por algo, embora seu uso primário seja literal.
Padrões de Uso:
'Faminto' é um adjetivo bastante comum na língua portuguesa, usado tanto na linguagem falada quanto na escrita. No entanto, sua intensidade o torna mais frequente em situações informais ou quando se quer enfatizar a gravidade da fome. Em contextos muito formais, como um relatório médico ou uma descrição técnica, pode-se optar por termos mais neutros como 'em jejum prolongado' ou 'apresentando sinais de hipoglicemia', mas em conversas do dia a dia, 'faminto' é perfeitamente adequado.
Variações Regionais:
Em Portugal e no Brasil, o uso de 'faminto' é bastante similar. Embora existam outras expressões regionais para fome intensa (como 'morrendo de fome', 'com uma fome de leão'), 'faminto' é amplamente compreendido e utilizado em ambos os países.
Contextos Comuns:
- 1Vida Diária: É muito comum ouvir alguém dizer 'Estou faminto!' após um longo dia de trabalho, depois de pular uma refeição, ou antes de um grande banquete. Crianças frequentemente usam essa palavra para expressar sua fome de forma enfática.
- 1Mídia e Literatura: Em romances, filmes ou notícias, 'faminto' pode ser usado para descrever personagens em situações de escassez, sobrevivência, ou para intensificar a narrativa. Por exemplo, 'O sobrevivente estava faminto após dias na ilha deserta'.
- 1Figurativo: Pode aparecer em expressões como 'faminto por conhecimento' ou 'faminto por sucesso', indicando um desejo ardente e insaciável por algo.
Comparação com Palavras Similares:
- Com fome: É o termo mais genérico e neutro. 'Estou com fome' é o padrão. 'Faminto' é mais forte.
- Fominha: Informal e diminutivo, geralmente usado para crianças ou de forma carinhosa/brincalhona. Indica uma fome um pouco mais acentuada que o normal, mas sem a intensidade de 'faminto'.
- Famélico: Um termo mais formal e literário, muitas vezes associado à desnutrição severa ou à fome extrema causada por miséria ou guerra. É mais forte e mais grave que 'faminto'.
Registro e Tom:
'Faminto' é um adjetivo de registro neutro a informal. Pode ser usado em quase todas as situações cotidianas. Deve ser evitado em contextos extremamente formais onde a precisão clínica ou uma linguagem mais contida é necessária. Seu tom é enfático e direto.
Colocações Comuns:
- Extremamente faminto: Reforça a intensidade.
- Faminto por: Usado no sentido figurado (ex: faminto por atenção).
- Ficar faminto: Descreve o processo de se tornar faminto.
- Parecer faminto: Indicar pela aparência que alguém está com muita fome.
Em resumo, 'faminto' é uma palavra vívida e expressiva para descrever a fome intensa, sendo uma adição valiosa ao vocabulário de qualquer estudante de português.
مثالها
Estou faminto! Podemos pedir uma pizza?
everydayI'm starving! Can we order a pizza?
Após o longo dia de trabalho, ele chegou em casa faminto.
informalAfter the long workday, he arrived home starving.
O animal faminto farejava o ar, buscando qualquer sinal de comida.
literaryThe hungry animal sniffed the air, searching for any sign of food.
As crianças, famintas após a excursão, devoraram os sanduíches.
everydayThe children, starving after the excursion, devoured the sandwiches.
Ele estava faminto por conhecimento e devorava todos os livros da biblioteca.
figurativeHe was hungry for knowledge and devoured every book in the library.
Relatos indicavam que a população estava faminta devido à seca prolongada.
formalReports indicated that the population was starving due to the prolonged drought.
Preciso comer algo, estou faminto!
informalI need to eat something, I'm starving!
O público faminto por novidades aguardava ansiosamente o anúncio.
figurativeThe audience, hungry for news, eagerly awaited the announcement.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
Morrendo de fome
Dying of hunger (very informal way to say extremely hungry)
Fome de leão
Lion's hunger (very informal, emphasizing great hunger)
Matar a fome
To kill hunger (to satisfy hunger)
اغلب اشتباه گرفته میشود با
This is the general term for 'hungry'. 'Faminto' specifically implies *extreme* hunger, a much stronger sensation.
'Famélico' suggests starvation or severe malnutrition, often due to poverty or disaster. It's much more intense and serious than 'faminto'.
This is an informal and often diminutive term, usually implying a child's hunger or a playful, less intense hunger. 'Faminto' is more serious.
الگوهای دستوری
How to Use It
نکات کاربردی
Primarily used to express intense hunger. While common in everyday speech, avoid in highly formal or clinical settings. The figurative use for strong desires is also frequent. Can be used for both people and animals.
اشتباهات رایج
Learners might overuse 'faminto' when 'com fome' is sufficient. Confusing 'faminto' (very hungry) with 'famélico' (starving/malnourished) is also common, as 'famélico' denotes a much more severe condition.
Tips
Emphasize your hunger
Use 'faminto' when you want to strongly convey your need for food. It's more impactful than just 'com fome'.
Avoid in highly formal settings
While common, 'faminto' can sound a bit too intense or informal in very serious or technical contexts. Opt for neutral terms if unsure.
Expressing basic needs
In Portuguese-speaking cultures, directly expressing basic needs like hunger is common. 'Faminto' fits naturally into everyday conversations about meals and appetite.
Figurative usage
Explore using 'faminto' metaphorically for strong desires, like 'faminto por aprender' (hungry to learn) or 'faminto por aventura' (hungry for adventure).
ریشه کلمه
From Latin 'famelicus', meaning 'hungry', derived from 'famēs' (hunger). The meaning has remained consistent, emphasizing extreme hunger.
بافت فرهنگی
Expressing hunger directly is common in Portuguese-speaking cultures. 'Faminto' adds emphasis, reflecting a strong, visceral need that is relatable and understood across social contexts. It's a word that paints a vivid picture of someone desperately needing sustenance.
راهنمای حفظ
Imagine a 'family' gathering where everyone is SO hungry they are 'faminto' – they can barely wait to eat!
سوالات متداول
8 سوال'Com fome' é a forma mais básica e comum de expressar a necessidade de comer. 'Faminto' indica um nível de fome muito mais intenso, uma necessidade urgente e quase desesperadora por comida.
Geralmente, 'faminto' é mais comum em situações informais. Em contextos muito formais, como um documento oficial ou uma apresentação acadêmica, pode ser preferível usar termos como 'apresentando fome' ou 'necessitando de alimentação'.
Quando se diz que alguém está 'faminto por atenção', usa-se a palavra de forma figurada. Significa que a pessoa tem um desejo muito grande, uma necessidade intensa de receber atenção dos outros.
Sim, existem! Informalmente, pode-se dizer 'estou morrendo de fome' ou 'estou com uma fome de leão'. 'Faminto' é uma boa palavra intermediária em intensidade e uso.
Com certeza! Crianças frequentemente usam 'faminto' para expressar de forma enfática que estão com muita fome. É uma palavra perfeitamente compreensível para elas.
A expressão 'fome famélica' refere-se a uma fome extrema e patológica, muitas vezes associada à desnutrição severa, à inanição ou a condições de miséria extrema. É um estado muito mais grave que simplesmente estar 'faminto'.
Sim, é bastante comum e natural usar 'faminto' para descrever animais com muita fome. Por exemplo, 'O cachorro faminto abanava o rabo ao ver a comida'.
A pronúncia é 'fa-MIN-to', com a sílaba tônica no 'MIN'. O som do 'f' é como em 'faca', o 'a' é aberto, o 'm' é normal, o 'i' é como em 'ilha', o 'n' é normal, e o 'to' final tem o som do 't' e do 'o' como em 'toca'.
خودت رو بسنج
Depois de correr a maratona, ele estava ______ e bebeu dois litros de água.
'Faminto' é o termo mais adequado para expressar a fome extrema após um esforço físico intenso como uma maratona.
O lobo faminto farejava o ar em busca de sua presa.
In this context, 'faminto' describes the wolf's intense hunger, driving its search for prey.
estou / muito / faminto / eu
The standard sentence structure in Portuguese is Subject + Verb + Adverb + Adjective. 'Eu' (subject) + 'estou' (verb) + 'muito' (adverb) + 'faminto' (adjective).
Ele comeu tudo porque estava famélico depois de uma hora sem comer.
'Famélico' implies starvation or severe malnutrition, which is too extreme for just one hour without eating. 'Faminto' is the appropriate word for intense hunger after a short period.
امتیاز: /4
Summary
Faminto means extremely hungry, indicating an urgent need for food, stronger than just 'com fome'.
- Describes extreme hunger.
- More intense than 'com fome'.
- Used in everyday conversations.
- Can be used figuratively for strong desire.
Emphasize your hunger
Use 'faminto' when you want to strongly convey your need for food. It's more impactful than just 'com fome'.
Avoid in highly formal settings
While common, 'faminto' can sound a bit too intense or informal in very serious or technical contexts. Opt for neutral terms if unsure.
Expressing basic needs
In Portuguese-speaking cultures, directly expressing basic needs like hunger is common. 'Faminto' fits naturally into everyday conversations about meals and appetite.
Figurative usage
Explore using 'faminto' metaphorically for strong desires, like 'faminto por aprender' (hungry to learn) or 'faminto por aventura' (hungry for adventure).
مثالها
6 از 8Estou faminto! Podemos pedir uma pizza?
I'm starving! Can we order a pizza?
Após o longo dia de trabalho, ele chegou em casa faminto.
After the long workday, he arrived home starving.
O animal faminto farejava o ar, buscando qualquer sinal de comida.
The hungry animal sniffed the air, searching for any sign of food.
As crianças, famintas após a excursão, devoraram os sanduíches.
The children, starving after the excursion, devoured the sandwiches.
Ele estava faminto por conhecimento e devorava todos os livros da biblioteca.
He was hungry for knowledge and devoured every book in the library.
Relatos indicavam que a população estava faminta devido à seca prolongada.
Reports indicated that the population was starving due to the prolonged drought.
Related Content
عبارات مرتبط
واژگان مرتبط
Desire, a strong feeling of wanting something.
saciarTo satisfy; to fully satisfy an appetite or desire.
apetiteAppetite; a natural desire to satisfy a bodily need, especia...
jantarDinner, the main meal of the day, eaten in the evening.
almoçoLunch, a meal eaten in the middle of the day.
café da manhãBreakfast, the first meal of the day.
واژههای بیشتر emotions
abalado
A2Emotionally disturbed or upset; shaken.
abalar
A2To shake or disturb (emotionally); to affect deeply.
abalo
A2Shock, emotional disturbance; a sudden, disturbing, or upsetting emotional experience.
abandonado
B1Left by the owner or inhabitants; deserted.
abatidamente
B1In a dejected or disheartened manner; dejectedly.
abatido
A2Dejected; sad and depressed; dispirited.
abatimento
A2Dejection; a sad and depressed state; low spirits.
abertamente
A2openly, frankly; without concealment; publicly.
abismado
B1Filled with astonishment or wonder.
abnegação
B1Self-denial; self-sacrifice.