Que alegria!
When learning Portuguese, expressing emotions is key, and "Que alegria!" is a wonderful phrase for conveying happiness.
At the A2 level, you're building on basic greetings and introductions, so adding exclamations like this helps you communicate more naturally.
It's similar to saying "What a joy!" or "How joyful!" in English, and you'll find it useful in many positive situations.
Practicing such phrases helps you move beyond simple statements and engage more expressively in conversations.
When we want to express that something brings us great happiness or pleasure, we can use the expression “Que alegria!”.
This phrase directly translates to “What joy!” or “How joyful!” in English, and it’s a very common way to share your positive feelings in Portuguese.
You can use it in many situations, like when you receive good news, meet someone you care about, or experience something wonderful.
For example, if a friend tells you they're getting married, you could say, “Que alegria!” to show your excitement for them. Or, if you see a beautiful sunset, you might exclaim, “Que alegria!” to convey your delight.
When we want to express strong positive feelings about something that brings us happiness, we can use the expression "Que alegria!". It literally translates to "What joy!" and is a common way to show excitement or pleasure in everyday conversation. You might hear it when someone receives good news, achieves a goal, or experiences something delightful. For example, if you're excited about a trip, you could say, "Que alegria, vamos viajar!" meaning "What joy, we are going to travel!"
When we want to express strong positive feelings about something that has happened or is about to happen, we can use the expression "Que alegria!" This phrase literally translates to "What joy!" and is a very common and natural way to convey happiness or delight in Portuguese.
It's often used spontaneously in response to good news or a pleasant surprise. For instance, if someone tells you exciting news, a simple "Que alegria!" is a perfect and heartfelt response.
You'll hear it in everyday conversations, showing genuine excitement. It's a versatile phrase that fits many joyful situations, from celebrating an achievement to simply appreciating a beautiful moment.
Using "Que alegria!" adds a touch of authentic emotion to your Portuguese, making your communication more vibrant and expressive.
§ What does it mean?
- DEFINITION
- An exclamation expressing great joy; What joy!
You've just learned a fantastic Portuguese expression: Que alegria! It literally translates to "What joy!" and that's exactly what it means and how it's used. This phrase is all about expressing happiness, excitement, and delight in a very direct and often enthusiastic way.
Think of it as the Portuguese equivalent of saying "How wonderful!" or "That's great!" or even a very heartfelt "Yay!" It's a versatile expression for when something truly makes you happy. You'll hear native speakers use it in a variety of situations, from personal triumphs to shared good news.
§ When do people use it?
People use Que alegria! when they are genuinely happy about something. It's not a phrase for mild contentment; it's for when you feel a significant burst of joy. Here are some common scenarios:
- Receiving good news: If someone tells you exciting news, like they got a new job, are getting married, or had a baby, Que alegria! is a perfect response.
- Experiencing something pleasant: Maybe you've just arrived at a beautiful beach, seen an old friend, or finished a delicious meal. If it brings you joy, you can exclaim Que alegria!
- Anticipating something good: You might use it when looking forward to a long-awaited event, like a vacation or a concert.
- Celebrating success: Whether it's your own achievement or someone else's, Que alegria! fits well in celebratory moments.
It's a very positive and uplifting phrase, and using it will make your Portuguese sound much more natural and expressive. Don't be shy to use it when you feel that genuine happiness!
Recebi a notícia que fui aprovado no curso! Que alegria!
Depois de tanto tempo, finalmente nos encontramos. Que alegria!
O sol está brilhando e vamos à praia. Que alegria!
You can also combine Que alegria! with other phrases to elaborate on why you're joyful. For example, Que alegria que você veio! (What joy that you came!). This shows that your happiness is directly related to someone's arrival.
§ Don't Overuse It
"Que alegria!" is a strong expression. It conveys significant happiness. If you use it for every small positive event, it loses its impact. Imagine someone saying "What joy!" after finding a parking spot. It sounds a bit over the top, right? The same goes for Portuguese. Save it for moments that genuinely warrant such a strong exclamation of happiness.
Consegui um bom desconto na loja. Que legal! (I got a good discount at the store. How cool!)
NOT: Consegui um bom desconto na loja. Que alegria!
§ Confusing "Alegria" with "Felicidade"
While both words relate to happiness, "alegria" and "felicidade" are not interchangeable in all contexts. "Alegria" often refers to a more immediate, sometimes fleeting, feeling of cheerfulness or delight. "Felicidade" implies a deeper, more sustained state of happiness or well-being. When you say "Que alegria!" you're expressing a burst of joy in response to something specific.
- DEFINITION
- Alegria: Joy, cheerfulness, delight, often a temporary feeling.
- DEFINITION
- Felicidade: Happiness, bliss, a state of well-being, often more long-term.
Que sorte! A gente ganhou o prêmio. Que alegria! (What luck! We won the prize. What joy!)
NOT: Que felicidade! (in this context, it's about the immediate win)
Desejo a você muita felicidade na sua vida. (I wish you much happiness in your life.)
NOT: Desejo a você muita alegria na sua vida. (while not entirely wrong, 'felicidade' is more common for long-term wishes)
§ Incorrect Placement or Grammar
"Que alegria!" is a fixed exclamation. You don't usually embed it within a sentence or change its structure. It stands on its own, often at the beginning or end of a thought, separated by an exclamation mark. It's not a phrase that you conjugate or modify for gender/number.
Incorrect: Eu sinto uma que alegria.
Correct: Eu sinto uma grande alegria. (I feel a great joy.) OR Que alegria! (What joy!)
The 'que' in "Que alegria!" acts as an intensifier, similar to "how" or "what a" in English exclamations. It's not the interrogative 'que' (what) that asks a question.
Finalmente chegou o dia das férias! Que alegria! (Finally the vacation day arrived! What joy!)
§ Using it in Formal Contexts
"Que alegria!" is an informal, enthusiastic expression. It's perfect for casual conversations with friends, family, or people you know well. In very formal settings, like a business meeting or an academic presentation, it might sound out of place. While it expresses a positive emotion, the direct and exclamatory nature makes it less suitable for highly formal communication. You would opt for more subdued or structured ways to express pleasure.
In a formal email: É com grande satisfação que informo... (It is with great satisfaction that I inform...)
In a casual conversation: Recebi a notícia! Que alegria! (I received the news! What joy!)
Always consider your audience and the context. When in doubt, a slightly more formal alternative might be "Fico muito feliz" (I am very happy) or "É uma grande satisfação" (It is a great satisfaction), depending on the specific situation.
نکته جالب
The root 'alegre' (happy) is common in many Romance languages, like Spanish 'alegría' and Italian 'allegria'.
راهنمای تلفظ
- Mispronouncing the 'qu' as in 'queen' – in Portuguese, 'que' is pronounced closer to 'kay'.
- Forgetting to emphasize the 'i' in 'alegria', which can make it sound less enthusiastic.
سطح دشواری
short
short
short
short
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Exclamations like 'Que alegria!' are often formed with 'Que' followed by a noun or adjective to express strong emotion. For example, 'Que lindo!' (How beautiful!) or 'Que pena!' (What a pity!).
Que casa linda! (What a beautiful house!)
The word 'alegria' is a feminine noun, so it takes feminine articles and adjectives. 'A alegria' (the joy), 'muita alegria' (much joy).
A alegria de viver é contagiante. (The joy of living is contagious.)
When using 'que' with an adjective to form an exclamation, there is no agreement needed for 'que'. For example, 'Que bom!' (How good!) applies to both masculine and feminine contexts.
Que dia ensolarado! (What a sunny day!)
The indefinite article 'uma' (a/an) can precede 'alegria' when referring to a specific instance of joy, e.g., 'Foi uma alegria conhecê-lo.' (It was a joy to meet him.)
Tivemos uma alegria imensa com a notícia. (We had immense joy with the news.)
The phrase 'Que alegria!' can be used in various contexts, from casual greetings to expressing genuine happiness about an event or situation. It's a versatile expression.
Que alegria ver você de novo! (What a joy to see you again!)
مثالها بر اساس سطح
Que alegria ver você!
What a joy to see you!
Que alegria, o sol está brilhando!
What joy, the sun is shining!
Que alegria, vamos à praia hoje!
What joy, we are going to the beach today!
Que alegria, meu time ganhou!
What joy, my team won!
Que alegria receber seu presente!
What joy to receive your gift!
Que alegria comer meu doce favorito!
What joy to eat my favorite candy!
Que alegria ouvir essa música!
What joy to hear this music!
Que alegria ter você aqui!
What joy to have you here!
Que alegria ver-te depois de tanto tempo!
What a joy to see you after so much time!
Que alegria quando soube da boa notícia!
What joy when I heard the good news!
Foi uma alegria inesperada encontrá-los na rua.
It was an unexpected joy to meet them on the street.
A alegria da vitória era visível nos rostos de todos.
The joy of victory was visible on everyone's faces.
Que alegria poder passar as férias com a família!
What a joy to be able to spend the holidays with family!
Sinto uma grande alegria sempre que ouço essa música.
I feel great joy whenever I hear that song.
A notícia da sua recuperação trouxe muita alegria a todos nós.
The news of his recovery brought much joy to all of us.
Que alegria ter a oportunidade de aprender algo novo todos os dias!
What a joy to have the opportunity to learn something new every day!
Que alegria ver-te depois de tanto tempo!
What a joy to see you after so much time!
Receber boas notícias assim, que alegria!
To receive good news like this, what joy!
Que alegria quando descobri que tinha sido aprovado no exame.
What joy when I found out I had passed the exam.
Terminar este projeto tão grande, que alegria e alívio!
Finishing such a big project, what joy and relief!
É sempre uma que alegria ver as crianças a brincar felizes.
It's always a joy to see the children playing happily.
Que alegria que tenhas conseguido o emprego dos teus sonhos.
What joy that you got your dream job.
Depois de tanta espera, que alegria que o concerto finalmente vai acontecer.
After so much waiting, what joy that the concert is finally going to happen.
Que alegria é poder viajar e conhecer novos lugares.
What joy it is to be able to travel and see new places.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
Que alegria que você veio!
What a joy that you came!
Que alegria ver o sol hoje!
What a joy to see the sun today!
Que alegria, finalmente férias!
What a joy, finally holidays!
Que alegria, ganhei o prêmio!
What a joy, I won the prize!
Que alegria encontrá-lo de novo!
What a joy to find you again!
Que alegria para o meu coração!
What a joy for my heart!
Que alegria receber boas notícias!
What a joy to receive good news!
Que alegria ver a família reunida!
What a joy to see the family reunited!
Que alegria quando tudo dá certo!
What a joy when everything goes right!
Que alegria que deu tudo certo no final!
What a joy that everything worked out in the end!
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
نحوه استفاده
Use "Que alegria!" to express genuine happiness and excitement. It's a versatile phrase that can be used in many positive situations, from reuniting with a loved one to celebrating good news. It's common to hear this phrase in everyday conversation among native speakers.
A common mistake is using a less enthusiastic tone when saying "Que alegria!". The phrase implies strong positive emotion, so make sure your tone of voice matches this sentiment. Another mistake might be using it in situations that aren't genuinely joyful; it can sound insincere if used inappropriately.
نکات
Literal Translation
Literally, "Que alegria!" translates to "What joy!" or "How much joy!". It's a direct and common way to express excitement in Portuguese. Think of it like saying 'What a delight!' or 'How wonderful!' in English.
Versatile Expression
You can use "Que alegria!" in many situations where you're feeling genuinely happy. It's suitable for both small pleasures and big celebrations. For example, if you see an old friend, or if you achieve a goal, this phrase fits. It's a universal expression of happiness.
Portuguese Enthusiasm
Brazilians, in particular, are often very expressive. Using phrases like "Que alegria!" is common and shows your genuine emotion. Don't be afraid to use it with enthusiasm! It's considered polite and warm to share your joy.
Pronunciation Practice
Focus on the pronunciation of "alegria." The 'g' before 'r' is a soft sound, similar to the 'g' in 'great'. The 'ia' at the end is like 'ee-ah'. Practice saying it out loud to get the rhythm right.
Similar Expressions
Other ways to express joy include "Que bom!" (How good!) or "Que legal!" (How cool! - more common in Brazil). "Que alegria!" is slightly more formal and emphasizes the feeling of joy itself.
Avoid Irony
Unlike in English where you might say "Oh, great!" sarcastically, "Que alegria!" is almost always used genuinely. Using it ironically might be misunderstood, as it's typically an unambiguous expression of happiness.
Combine with Other Phrases
You can combine "Que alegria!" with other phrases to elaborate on your joy. For example, "Que alegria te ver!" (What a joy to see you!). This adds more context to the source of your happiness.
Grammar Note: 'Que'
The word "Que" here acts as an exclamation marker, similar to 'What a' or 'How' in English exclamations (e.g., "What a beautiful day!"). It precedes the noun or adjective.
Everyday Use
Make it a habit to use "Que alegria!" when you genuinely feel it. The more you use it, the more natural it will become. It's a great way to sound more like a native speaker and express positive emotions.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Imagine a queen (Que) who is always full of 'alegria' (joy) because she just won the lottery. 'Que alegria!'
تداعی تصویری
Picture a bright, sunny day with people laughing, dancing, and celebrating. A big, colorful banner unfurls that says 'Que alegria!' with fireworks in the background.
شبکه واژگان
چالش
Think of three situations in your life where you would exclaim 'Que alegria!' For example: 'Que alegria! Meu time ganhou o jogo!' (What joy! My team won the game!) or 'Que alegria! Nossos amigos chegaram!' (What joy! Our friends arrived!)
ریشه کلمه
From Old Portuguese "alegria," meaning "joy" or "happiness."
معنای اصلی: joy, happiness
Romance, from Latin "alacritas" (liveliness, eagerness)بافت فرهنگی
When a Portuguese speaker says "Que alegria!", it's a genuine and often enthusiastic expression. It’s used in situations ranging from reuniting with a loved one, receiving good news, or experiencing something delightful. It’s more common in informal settings but can be heard in various contexts where a strong positive emotion is conveyed.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Celebrating good news
- Que alegria que você conseguiu o emprego!
- Que alegria ver todos vocês juntos novamente!
- Chegou o verão! Que alegria!
Expressing delight about an event or occasion
- Que alegria poder estar aqui com você hoje.
- Que alegria! Nossa festa vai ser ótima!
- O show foi incrível! Que alegria!
Reacting to something pleasant or beautiful
- Que alegria ver o sol nascer assim.
- Essa paisagem é de uma beleza... Que alegria!
- Que alegria ouvir essa música de novo.
Expressing happiness for someone else's good fortune
- Que alegria que a sua viagem foi maravilhosa!
- Que alegria pelos seus resultados, você merece!
- Que alegria em saber que está tudo bem.
Greeting someone warmly after a long time
- Que alegria te encontrar depois de tanto tempo!
- Que alegria ver você de novo!
- Meu amigo! Que alegria te ver!
شروعکنندههای مکالمه
"Qual foi a última coisa que te fez dizer 'Que alegria!'?"
"Existe alguma música ou filme que sempre te traz uma sensação de 'Que alegria!'?"
"O que você mais gosta de fazer para sentir 'Que alegria!'?"
"Se você pudesse compartilhar uma 'Que alegria!' com alguém agora, o que seria?"
"Qual é o seu lugar favorito que sempre te dá 'Que alegria!'?"
موضوعات نگارش
Descreva um momento recente em que você sentiu 'Que alegria!' e o que o causou.
Pense em três coisas pelas quais você é grato e que te trazem 'Que alegria!' hoje.
Como você pode trazer mais 'Que alegria!' para sua rotina diária?
Escreva sobre um objetivo futuro que, quando alcançado, fará você exclamar 'Que alegria!'.
Reflita sobre uma memória antiga que ainda te traz uma forte sensação de 'Que alegria!'.
خودت رو بسنج 108 سوال
Imagine you just found your lost pet. How would you express your happiness in Portuguese? Write one sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Que alegria! Meu cachorro voltou!
You just received good news about a friend. How would you exclaim your joy?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Que alegria! Minha amiga está bem!
Write a short sentence in Portuguese to express happiness after a long week.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Que alegria! É sexta-feira!
What did Maria find?
این متن را بخوانید:
Maria encontrou um bilhete de dez euros no chão. Ela pegou o dinheiro e disse: "Que alegria!"
What did Maria find?
The passage states 'Maria encontrou um bilhete de dez euros no chão' which means 'Maria found a ten euro bill on the floor.'
The passage states 'Maria encontrou um bilhete de dez euros no chão' which means 'Maria found a ten euro bill on the floor.'
Why was João happy?
این متن را بخوانید:
João esperava pelo seu irmão há muito tempo. Quando o viu, abraçou-o e disse: "Que alegria! Você chegou!"
Why was João happy?
The passage says 'Quando o viu, abraçou-o e disse: "Que alegria! Você chegou!"' which means 'When he saw him, he hugged him and said: "What joy! You arrived!"', referring to his brother.
The passage says 'Quando o viu, abraçou-o e disse: "Que alegria! Você chegou!"' which means 'When he saw him, he hugged him and said: "What joy! You arrived!"', referring to his brother.
What made the person happy?
این متن را بخوانید:
O sol brilhou depois de muitos dias de chuva. As pessoas saíram para a rua e uma delas exclamou: "Que alegria! O sol voltou!"
What made the person happy?
The passage says 'O sol brilhou depois de muitos dias de chuva' and the person exclaimed 'Que alegria! O sol voltou!', indicating happiness about the sun.
The passage says 'O sol brilhou depois de muitos dias de chuva' and the person exclaimed 'Que alegria! O sol voltou!', indicating happiness about the sun.
This sentence expresses joy at seeing someone again, putting 'Que alegria!' at the beginning.
This sentence indicates that being in a particular place brings great joy.
This sentence expresses joy that the sun has returned.
Depois de receber a boa notícia, ela exclamou: "___!"
The context of receiving good news suggests an expression of joy.
Ao ver os amigos que não via há muito tempo, ele disse: "___ rever vocês!"
Meeting old friends after a long time typically brings joy.
Ganhar na loteria foi uma grande surpresa e ele gritou: "___!"
Winning the lottery is a cause for great joy.
A criança, ao abrir o presente, disse com um sorriso: "___! Era exatamente o que eu queria."
Receiving a desired gift brings joy to a child.
Ao finalmente terminar o trabalho difícil, ela suspirou: "___! Finalmente acabou."
Finishing a difficult task can bring a sense of relief and joy.
Depois de receber a notícia da aprovação, os estudantes comemoraram: "___! Passamos!"
Passing an exam or being approved is a reason for celebration and joy.
Which phrase expresses great happiness?
'Que alegria!' directly translates to 'What joy!' or 'How joyful!' and is used to express strong happiness.
After winning the lottery, what would you most likely exclaim?
Winning the lottery is a very happy event, so 'Que alegria!' (What joy!) is the most appropriate exclamation.
Your friend got a new job they love. What would be a good response?
Hearing good news about a friend's new job is a cause for happiness, making 'Que alegria!' (What joy!) a fitting response.
You can say 'Que alegria!' when you are feeling sad.
'Que alegria!' is used to express joy or happiness, not sadness.
'Que alegria!' is a way to express excitement.
Yes, 'Que alegria!' conveys a strong sense of joy and excitement.
If someone tells you good news, 'Que alegria!' is an appropriate response.
When hearing good news, expressing 'Que alegria!' is a common and appropriate way to share in the happiness.
What joy to see you again!
The sun is shining, what joy!
What joy when I received the news!
این را بلند بخوانید:
Imagine que você acabou de ganhar na loteria. Como você expressaria sua emoção?
تمرکز: Que alegria!
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Seu amigo está de volta de uma viagem longa. O que você diria para expressar sua felicidade?
تمرکز: Que alegria te ver!
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Você recebeu um presente inesperado que você realmente queria. Como você reagiria?
تمرکز: Que alegria! Muito obrigado!
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
This is a common way to express happiness at seeing someone again.
This sentence expresses the joy of being present with a group of people.
This phrase shows happiness that someone enjoyed a gift.
Choose the best English translation for 'Que alegria!' in the following sentence: 'Ganhamos o jogo! Que alegria!'
'Que alegria!' directly translates to 'What joy!' and is used to express strong happiness, matching the context of winning a game.
Which of these situations would most likely make someone exclaim 'Que alegria!'?
'Que alegria!' is an exclamation of great joy, so it would be used in a positive situation like receiving good news.
Complete the sentence with the most appropriate exclamation: 'Finalmente nos encontramos depois de tanto tempo! ______'
Meeting someone after a long time is usually a cause for great joy, making 'Que alegria!' the most fitting exclamation.
You can use 'Que alegria!' to express disappointment.
'Que alegria!' specifically expresses great joy, not disappointment. For disappointment, you might say 'Que pena!' (What a pity!).
If someone says 'Que alegria!' after hearing about a friend's success, they are expressing happiness for their friend.
'Que alegria!' signifies great joy, so expressing it in response to a friend's success indicates happiness for them.
The phrase 'Que alegria!' is commonly used in informal conversations among friends and family.
'Que alegria!' is a common and natural expression of joy in everyday, informal Portuguese conversations.
Someone expresses happiness at seeing someone again after a long time.
Someone reacts to good news.
Someone offers help and expresses happiness about it.
این را بلند بخوانید:
Que alegria que você chegou bem!
تمرکز: alegria
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Que alegria estar aqui com todos vocês.
تمرکز: aqui
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Que alegria ver o sol depois de tanta chuva!
تمرکز: sol
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Imagine you just received some fantastic news. Write a short paragraph (3-4 sentences) describing the news and your immediate reaction, including the phrase "Que alegria!".
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Acabei de saber que fui aceito na universidade dos meus sonhos! Fiquei tão surpreso e emocionado. Que alegria! Mal posso esperar para começar meus estudos lá.
You are writing a postcard to a friend about a wonderful experience you had on your trip. Describe the experience in 2-3 sentences and express your happiness using "Que alegria!".
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Olá, amigo! Estou me divertindo muito aqui no Brasil. Ontem, nadei com golfinhos selvagens, foi incrível! Que alegria poder viver algo assim.
Describe a moment in your life when you felt a sudden burst of happiness. Use the phrase "Que alegria!" to convey your feeling in 3-4 sentences.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Quando meu irmão me ligou para dizer que ele seria pai, meu coração se encheu de emoção. Que alegria! É uma notícia maravilhosa e estou muito animado para ser tio.
Por que Ana exclamou "Que alegria!"?
این متن را بخوانید:
Ana estava passeando no parque quando de repente encontrou um cachorrinho abandonado. Ele estava com fome e assustado, mas quando Ana o pegou no colo, ele começou a abanar o rabo. Ana decidiu levá-lo para casa. Ao chegar, seu filho correu para abraçar o filhote. 'Que alegria!' exclamou Ana, vendo a felicidade no rosto de seu filho e do novo membro da família.
Por que Ana exclamou "Que alegria!"?
A frase 'Que alegria!' é usada para expressar a grande felicidade de Ana ao ver a interação entre seu filho e o novo cachorrinho, que trouxe alegria para a família.
A frase 'Que alegria!' é usada para expressar a grande felicidade de Ana ao ver a interação entre seu filho e o novo cachorrinho, que trouxe alegria para a família.
O que fez Pedro exclamar ou pensar "Que alegria!"?
این متن را بخوانید:
A banda favorita de Pedro anunciou um show surpresa na cidade no próximo mês. Ele tentou comprar ingressos por horas, mas estavam esgotados. De repente, seu amigo ligou e disse que tinha dois ingressos extras. 'Que alegria!' pensou Pedro, mal podia acreditar na sua sorte. Ele ligou imediatamente para seu amigo para agradecer e planejar o show.
O que fez Pedro exclamar ou pensar "Que alegria!"?
Pedro ficou muito feliz e pensou 'Que alegria!' quando seu amigo ligou com a boa notícia de que tinha ingressos extras para o show esgotado.
Pedro ficou muito feliz e pensou 'Que alegria!' quando seu amigo ligou com a boa notícia de que tinha ingressos extras para o show esgotado.
Qual é a principal razão pela qual Maria expressou "Que alegria!"?
این متن را بخوانید:
Maria estava estudando muito para seu exame final de português. Ela estava nervosa, mas se dedicou por semanas. Quando os resultados foram divulgados, ela viu que tirou a nota mais alta da turma. Seus pais a abraçaram e disseram o quanto estavam orgulhosos. Maria sentiu um enorme alívio e gratidão. 'Que alegria!' disse ela, emocionada com seu sucesso e o apoio de sua família.
Qual é a principal razão pela qual Maria expressou "Que alegria!"?
Maria expressou 'Que alegria!' por causa de seu sucesso no exame, tirando a nota mais alta, e também pelo orgulho e apoio que recebeu de seus pais.
Maria expressou 'Que alegria!' por causa de seu sucesso no exame, tirando a nota mais alta, e também pelo orgulho e apoio que recebeu de seus pais.
This is a common way to express happiness about meeting someone. 'Que alegria' starts the exclamation, followed by the reason.
'Que alegria' sets the tone, and then the sentence explains what caused the joy. The adverb 'finalmente' emphasizes the relief.
The phrase 'Que alegria' introduces the feeling, and 'receber a boa notícia' explains the specific reason for that joy.
Depois de tanto trabalho, ver o projeto finalizado foi ___ alegria!
The exclamation 'Que alegria!' is a common way to express great joy in Portuguese. 'Muita' (much), 'Uma' (a), and 'Essa' (this) would not fit the exclamatory context here.
Receber a notícia de que fui aceito na universidade foi ___ alegria para mim e minha família.
The phrase 'Que alegria!' is an idiomatic expression for 'What joy!'. While 'muita' (much) or 'tanta' (so much) could convey similar meaning, 'que' is specifically used in this common exclamation.
Depois de anos sem se verem, o reencontro dos amigos foi ___ alegria para todos.
Here, 'que alegria' fits perfectly as an exclamation for the joy of the reunion. 'Uma alegria' (a joy) or 'muita alegria' (much joy) are also grammatically correct but lack the exclamatory impact of 'que alegria'.
Finalmente consegui o emprego dos meus sonhos, ___ alegria!
The sentence structure calls for an exclamation of joy, and 'Que alegria!' is the most natural and common way to express this. 'Grande alegria' would be 'great joy', but not an exclamation.
Ver a felicidade estampada no rosto das crianças no Natal é sempre ___ alegria.
'Que alegria!' is the most suitable option to convey an exclamation of joy in this context. While 'uma enorme alegria' (a huge joy) is grammatically correct, it's not the specific exclamatory phrase.
Ao cruzar a linha de chegada da maratona, a sensação foi de pura emoção e ___ alegria!
The exclamatory phrase 'Que alegria!' perfectly captures the intense joy described after finishing a marathon. Other options are less emphatic as exclamations.
Choose the best English translation for 'Que alegria!' in the following sentence: 'Recebi a notícia da sua visita. Que alegria!'
'Que alegria!' directly translates to 'What joy!' and is used to express happiness.
Which of the following situations would most likely evoke the expression 'Que alegria!'?
'Que alegria!' is an expression of great joy, which would be fitting for winning a lottery prize.
In which sentence can 'Que alegria!' be replaced with 'Que felicidade!' without changing the meaning?
'Que felicidade!' also expresses joy and happiness, making it a suitable replacement in this context.
The phrase 'Que alegria!' is commonly used to express sadness or disappointment.
'Que alegria!' is an exclamation of great joy, not sadness or disappointment.
It is appropriate to say 'Que alegria!' when you hear good news.
'Que alegria!' is used to express happiness, making it suitable for good news.
'Que alegria!' can be used sarcastically to express the opposite of joy.
Like many exclamations, 'Que alegria!' can be used sarcastically depending on the tone and context to imply the opposite of joy.
Listen for how the speaker expresses immense joy about a promotion.
Pay attention to the tone when someone is expressing happiness about a visit.
Notice how the speaker conveys pure joy regarding a family event.
این را بلند بخوانید:
Que alegria ver você de novo!
تمرکز: Que alegria
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Receber essa carta foi uma alegria inesperada.
تمرکز: alegria inesperada
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
É uma alegria saber que tudo deu certo.
تمرکز: É uma alegria
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Após anos de trabalho árduo, ver o projeto concluído foi uma sensação de ___. Que alegria!
The context implies a positive outcome after hard work, making 'alegria' (joy) the most fitting word to complete the sentence, echoing 'Que alegria!'.
Ao receber a notícia de que seu livro seria publicado, ela exclamou: '__!'
Getting a book published is generally a cause for great happiness, so 'Que alegria!' (What joy!) is the appropriate exclamation.
Depois de reencontrar a família que não via há décadas, foi impossível conter a emoção. Era pura ___!
Reuniting with family after a long time typically brings immense happiness, making 'alegria' (joy) the correct choice.
Ver o sorriso das crianças ao receber os presentes é sempre uma ___. Que alegria!
The joy of children receiving gifts brings satisfaction to the giver, aligning with the expression 'Que alegria!'.
A surpresa de vê-la depois de tantos anos foi imensa, e minha primeira reação foi dizer: '___!'
A pleasant surprise after a long separation would naturally evoke an expression of joy, hence 'Que alegria!'.
Quando ele finalmente alcançou o topo da montanha, a vista era espetacular. Ele pensou: '___!'
Reaching a mountain summit with a spectacular view would evoke a feeling of wonder and joy, making 'Que maravilha!' (What a wonder!) the best fit, in the same vein as 'Que alegria!'.
Someone expressing happiness at seeing an old friend.
A commentator describing the crowd's reaction to a late goal.
A student talking about their university acceptance.
این را بلند بخوانید:
Que alegria estar aqui com todos vocês celebrando!
تمرکز: alegria
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Ver a família reunida assim, que alegria profunda!
تمرکز: profunda
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Depois de todo o trabalho, alcançar este objetivo é uma alegria indescritível. Que alegria!
تمرکز: indescritível
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Após anos de dedicação ao projeto, ver o resultado final me trouxe uma sensação de __________ indescritível.
The context of seeing the final result after years of dedication implies a positive emotion, making 'alegria' (joy) the most fitting choice.
A notícia da sua recuperação foi recebida com grande __________ por todos nós.
Receiving news of someone's recovery typically evokes happiness, so 'alegria' (joy) is the appropriate word here.
Era uma __________ sincera e contagiante que iluminava o ambiente sempre que ela chegava.
The description 'sincera e contagiante que iluminava o ambiente' points to a positive and uplifting emotion, which aligns with 'alegria' (joy).
A simples presença dos netos já era motivo de __________ para os avós.
Grandparents typically find happiness in the presence of their grandchildren, making 'alegria' (joy) the correct answer.
Conquistar aquele objetivo, depois de tanto esforço, foi uma __________ imensa.
Achieving a long-sought goal after much effort typically brings great happiness, so 'alegria' (joy) is the best fit.
Ver a felicidade dos seus filhos é sempre uma fonte de grande __________ para qualquer pai.
A parent typically finds great joy in seeing their children happy, thus 'alegria' (joy) is the correct word.
The news of her promotion was met with 'What joy!' by all of us.
Upon seeing her grandchildren after so long, the grandmother exclaimed: 'What joy!'
We managed to raise all the money for the cause. What joy!
این را بلند بخوانید:
Imagine que você acabou de receber uma notícia fantástica. Como você expressaria 'Que alegria!' com a entonação correta?
تمرکز: entonação
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Seu time de futebol acabou de ganhar o campeonato. Pratique dizer 'Que alegria!' como se você estivesse comemorando intensamente.
تمرکز: ênfase na primeira sílaba de 'alegria'
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Você reencontrou um amigo muito querido que não via há anos. Como você usaria 'Que alegria!' para transmitir sua felicidade genuína?
تمرکز: expressividade emocional
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
The correct order constructs a complete and grammatically sound sentence expressing joy about a promotion.
This arrangement forms a natural expression of happiness at a family reunion, emphasizing the 'what joy' aspect.
The sequence highlights the satisfaction and joy of achieving a goal after significant effort.
/ 108 درست
نمره کامل!
Literal Translation
Literally, "Que alegria!" translates to "What joy!" or "How much joy!". It's a direct and common way to express excitement in Portuguese. Think of it like saying 'What a delight!' or 'How wonderful!' in English.
Versatile Expression
You can use "Que alegria!" in many situations where you're feeling genuinely happy. It's suitable for both small pleasures and big celebrations. For example, if you see an old friend, or if you achieve a goal, this phrase fits. It's a universal expression of happiness.
Portuguese Enthusiasm
Brazilians, in particular, are often very expressive. Using phrases like "Que alegria!" is common and shows your genuine emotion. Don't be afraid to use it with enthusiasm! It's considered polite and warm to share your joy.
Pronunciation Practice
Focus on the pronunciation of "alegria." The 'g' before 'r' is a soft sound, similar to the 'g' in 'great'. The 'ia' at the end is like 'ee-ah'. Practice saying it out loud to get the rhythm right.
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر emotions
a sério?
A2seriously?, an expression of surprise, disbelief, or to check earnestness
abalado
A2Emotionally disturbed or upset; shaken.
abalar
A2To shake or disturb (emotionally); to affect deeply.
abalo
A2Shock, emotional disturbance; a sudden, disturbing, or upsetting emotional experience.
abandonado
B1Left by the owner or inhabitants; deserted.
abatidamente
B1In a dejected or disheartened manner; dejectedly.
abatido
A2Dejected; sad and depressed; dispirited.
abatimento
A2Dejection; a sad and depressed state; low spirits.
abertamente
A2openly, frankly; without concealment; publicly.
abismado
B1Filled with astonishment or wonder.