Que angústia!
When you hear someone say "Que angústia!" they are expressing a strong feeling of distress or anxiety. It's like saying "What anguish!" in English.
You might hear this when someone is feeling very worried or upset about something. For example, if a friend is waiting for important news and is very nervous, they might say "Que angústia!"
It's a way to show that a situation is causing a lot of emotional pain or discomfort. It's a useful phrase to understand when people are expressing strong negative feelings.
When you hear someone say, "Que angústia!" they are expressing a feeling of extreme distress, anxiety, or anguish. It's a common interjection in Portuguese, used to convey a strong sense of suffering or worry. Think of it as saying, "How awful!" or "What a nightmare!" in English. You might hear it in situations where something is causing significant emotional pain or frustration. It's a direct way to communicate intense negative feelings.
When you hear someone say "Que angústia!" they are expressing a feeling of intense distress, anxiety, or anguish. It's a strong emotional reaction, similar to saying "How awful!" or "What a nightmare!" in English. You might hear this when someone is facing a difficult situation, feeling overwhelmed, or experiencing a deep sense of worry. It conveys a significant level of emotional suffering, indicating that something is causing them great mental pain or discomfort.
When we talk about CEFR C1, we're looking at a level where you can understand a wide range of demanding, longer texts, and recognize implicit meaning. This means you can express yourself fluently and spontaneously without much obvious searching for expressions. You're also able to use language flexibly and effectively for social, academic, and professional purposes. For example, understanding nuances in emotional expressions like "Que angústia!" goes beyond a literal translation, grasping the depth of distress implied.
When you hear someone exclaim "Que angústia!" they are expressing a profound sense of distress, anxiety, or anguish. It's a very strong interjection, much more intense than simply saying "How upsetting!" or "How worrying!"
Think of it as a verbal sigh of deep despair or worry. It can be used in various situations, from reacting to a deeply saddening piece of news to expressing personal feelings of intense unease about a difficult situation. While often associated with emotional pain, it can also describe situations that cause significant mental discomfort or pressure.
§ What does it mean and when do people use it?
You're learning Portuguese, and that's great! Let's get straight to it. Today, we're talking about the expression "Que angústia!" This isn't a phrase you'll use to order coffee, but it's important for understanding how Brazilians (and other Portuguese speakers) express strong feelings. It's an interjection, which means it's a word or phrase that expresses a sudden feeling or emotion.
- DEFINITION
- What anguish! Expresses extreme distress or anxiety.
Think of "Que angústia!" as the Portuguese equivalent of saying "What anguish!", "How dreadful!", or even "Oh, the stress!" in English. It's a direct and strong way to show you're feeling a deep sense of unease, worry, or distress. It's not for minor annoyances. This is for when something is genuinely bothering you, making you feel anxious or deeply sad.
People use "Que angústia!" in situations where they feel overwhelmed by a negative emotion. Here are some common scenarios:
- When worried about someone: If a loved one is going through a difficult time, or if you're waiting for important news about them, you might feel "angústia."
- When faced with a difficult situation: A stressful job interview, a tough exam, or a challenging personal problem can all evoke this feeling.
- When witnessing something upsetting: Seeing injustice, suffering, or a tragic event can also lead someone to exclaim "Que angústia!"
- When feeling trapped or helpless: If you're in a situation where you feel you have no control, or no good options, "Que angústia!" fits.
It's a strong emotional statement, so you won't hear it in casual, everyday conversation about the weather. It's reserved for moments of genuine emotional impact. It signifies a deeper, more profound feeling than just being "sad" or "upset."
Let's look at some examples to make this clearer:
Não sei o que vai acontecer amanhã. Que angústia!
(I don't know what will happen tomorrow. What anguish! / How distressing!)
Ele está desaparecido há dias. Que angústia para a família!
(He's been missing for days. What anguish for the family! / How much distress for the family!)
A espera pelos resultados do exame foi uma angústia.
(The wait for the exam results was an anguish. / The wait for the exam results was very distressing.)
Notice in the last example that "angústia" can also be used as a noun, meaning "anguish" or "distress." The interjection "Que angústia!" is a direct exclamation derived from this noun. When you use it, you're essentially saying, "What a feeling of anguish this is!"
Understanding "Que angústia!" helps you grasp a deeper layer of emotional expression in Portuguese. It's not just about knowing the words, but also knowing the feeling behind them. Keep practicing and listening for these kinds of expressions in native speech.
§ What 'Que angústia!' Means
The Portuguese interjection "Que angústia!" literally translates to "What anguish!" It's used to express a strong feeling of distress, anxiety, or unease. Think of it as a more intense way to say "How awful!" or "This is so stressful!"
- DEFINITION
- What anguish! Expresses extreme distress or anxiety.
You'll hear this phrase when someone is feeling overwhelmed, worried, or in a difficult situation. It's not a casual expression; it conveys genuine concern or discomfort.
§ How to Use 'Que angústia!'
"Que angústia!" is a versatile expression, but it's always used to convey a negative emotional state. It can be used in response to:
- A stressful situation, like a looming deadline.
- Bad news, such as a difficult diagnosis.
- A feeling of helplessness or frustration.
- Witnessing someone else's suffering.
It's important to remember that this phrase carries a lot of emotional weight. Use it when you genuinely feel a strong sense of distress or anxiety.
§ Examples in Context
Não sei se vou conseguir entregar o projeto a tempo. Que angústia!
I don't know if I'll be able to deliver the project on time. What anguish! (How stressful!)
O resultado dos exames ainda não saiu. Que angústia!
The test results haven't come out yet. What anguish! (This is so worrying!)
Ver as notícias sobre a situação no mundo, que angústia!
Seeing the news about the world situation, what anguish! (How distressing!)
§ Where You'll Hear This Word
You'll encounter "Que angústia!" in various real-life situations, reflecting moments of significant stress or worry. Here's where you might hear it:
- At Work: In a professional setting, a colleague might exclaim "Que angústia!" when facing a major deadline that seems impossible to meet, or when dealing with a critical problem that could impact the entire team. For instance, if a crucial system goes down right before a big presentation, you might hear someone say, "O sistema caiu de novo! Que angústia!" (The system crashed again! What anguish!). It conveys the pressure and anxiety of the moment.
- At School: Students often feel high levels of stress, especially around exam times or when struggling with a difficult assignment. You might overhear a student say to another, "Não consigo entender essa matéria, e a prova é amanhã. Que angústia!" (I can't understand this subject, and the test is tomorrow. What anguish!). It highlights their academic worries.
- In the News: News reports often cover events that evoke strong emotions. When discussing a natural disaster, a humanitarian crisis, or a significant economic downturn, a commentator or someone interviewed might use "Que angústia!" to express the collective distress or the severity of the situation. For example, after reporting on a tragic accident, a reporter might conclude with, "A situação das vítimas é terrível, que angústia para suas famílias." (The victims' situation is terrible, what anguish for their families.).
- Everyday Conversations: Beyond formal settings, "Que angústia!" is common in daily conversations among friends and family when discussing personal challenges. This could be anything from a sick family member, financial difficulties, or even just feeling overwhelmed by daily responsibilities. For instance, if a friend tells you about a particularly tough week, they might end with, "Tanta coisa para resolver, que angústia!" (So many things to solve, what anguish!).
Understanding "Que angústia!" helps you grasp the emotional depth of Portuguese speakers and allows you to respond with appropriate empathy. It's a phrase that truly reflects a moment of deep emotional impact.
چقدر رسمی است؟
"Que aflição! As notícias sobre a situação econômica global são perturbadoras. (What distress! The news about the global economic situation is disturbing.)"
"Que aperto! Tenho um prazo apertado para entregar este trabalho. (What a tight spot! I have a tight deadline to deliver this work.)"
"Que barra! Perdi o ônibus e agora vou me atrasar. (What a bummer! I missed the bus and now I'm going to be late.)"
"Que chateação! Meu brinquedo quebrou. (What a bother! My toy broke.)"
"Que treta! O jogo foi cancelado por causa da chuva. (What a mess! The game was cancelled because of the rain.)"
گرامر لازم
Interjections are exclamations that express sudden feelings or emotions. They don't usually follow typical sentence structure and can stand alone.
Que lindo! (How beautiful!)
The word "que" can be used in exclamatory phrases to express intensity, similar to "how" or "what a" in English. It's often followed by an adjective or a noun.
Que dia! (What a day!)
Nouns that follow "que" in exclamations do not always need an article, especially when expressing a strong, general feeling. Here, "angústia" functions as a general concept.
Que sorte! (What luck!)
The exclamation mark (!) is crucial for interjections and exclamatory phrases to convey the strong emotion being expressed.
Que pena! (What a pity!)
While "que" is common, other words can also introduce exclamatory phrases, such as "como" (how). However, "que" is used when exclaiming about a noun or an adjective directly following it.
Como é bom! (How good it is!)
مثالها بر اساس سطح
Que angústia, meu amigo. Não consigo encontrar o meu passaporte e o voo é amanhã de manhã.
What anguish, my friend. I can't find my passport and the flight is tomorrow morning.
Possessive pronoun 'meu' agrees with 'amigo'.
A espera pelos resultados do exame foi uma angústia. Eu estava muito nervoso.
The wait for the exam results was anguish. I was very nervous.
'Foi' is the past simple of 'ser' (to be).
Que angústia! O meu filho ainda não voltou para casa e já é tarde da noite.
What anguish! My son still hasn't returned home and it's already late at night.
'Ainda não' means 'still not' or 'not yet'.
Sinto uma angústia profunda quando penso no futuro do planeta.
I feel a deep anguish when I think about the future of the planet.
'Sinto' is the present tense of 'sentir' (to feel).
A notícia do acidente causou uma grande angústia em toda a família.
The news of the accident caused great anguish throughout the family.
'Causou' is the past simple of 'causar' (to cause).
Que angústia ver tanta gente a sofrer sem poder fazer nada.
What anguish to see so many people suffering without being able to do anything.
'Sem poder' means 'without being able'.
Ele descreveu a sua angústia ao perder o emprego de forma inesperada.
He described his anguish at losing his job unexpectedly.
'Ao perder' means 'upon losing' or 'when losing'.
A angústia de não saber o que fazer a seguir era insuportável.
The anguish of not knowing what to do next was unbearable.
'De não saber' means 'of not knowing'.
Que angústia, não saber se vou conseguir pagar todas as contas este mês.
What anguish, not knowing if I'll be able to pay all the bills this month.
Here, 'que angústia' is followed by a clause explaining the source of the anguish.
A espera pelos resultados do exame foi uma angústia terrível. Que angústia!
Waiting for the exam results was a terrible anguish. What anguish!
Used at the end of a sentence for emphasis after describing a distressing situation.
Que angústia ver meu filho tão doente e não poder fazer mais nada.
What anguish to see my son so sick and not be able to do anything else.
Followed by an infinitive clause describing the distressing event.
Saber que ele viajou sozinho para um lugar perigoso me causou uma angústia enorme. Que angústia!
Knowing he traveled alone to a dangerous place caused me enormous anguish. What anguish!
The interjection reinforces the previously stated feeling of anguish.
Que angústia pensar que todo o meu trabalho pode ser em vão.
What anguish to think that all my work might be in vain.
Used with an infinitive clause to express distress about a potential outcome.
A incerteza sobre o futuro do nosso país é uma fonte constante de angústia. Que angústia!
The uncertainty about the future of our country is a constant source of anguish. What anguish!
Emphatically reiterates a feeling of anguish after a descriptive sentence.
Que angústia viver com essa pressão todos os dias no trabalho.
What anguish to live with this pressure every day at work.
Followed by an infinitive phrase indicating a continuous source of distress.
Ela sentiu uma angústia profunda ao se despedir, pensando que talvez não se encontrassem mais. Que angústia!
She felt a deep anguish when saying goodbye, thinking they might not meet again. What anguish!
The interjection provides a strong emotional exclamation following a detailed description of anguish.
Que angústia, saber que os nossos entes queridos estão em perigo e não poder fazer nada para os ajudar.
What anguish, knowing that our loved ones are in danger and being unable to do anything to help them.
The subjunctive 'poder' is used here because the inability to help is a hypothetical or desired outcome.
A espera pelos resultados dos exames médicos era uma angústia constante que o consumia dia e noite.
The wait for the medical exam results was a constant anguish that consumed him day and night.
The past imperfect 'consumia' emphasizes the ongoing nature of the anguish.
Que angústia ver a destruição causada pelo incêndio, levando consigo anos de trabalho e memórias.
What anguish to see the destruction caused by the fire, taking with it years of work and memories.
The infinitive 'ver' is used here as the direct object of the interjection.
A incerteza do futuro e a impossibilidade de planejar a vida com segurança geravam uma angústia profunda em toda a comunidade.
The uncertainty of the future and the impossibility of planning life safely generated a deep anguish throughout the community.
The verb 'geravam' is in the past imperfect, indicating a continuous or habitual state.
Que angústia quando percebi que tinha perdido o passaporte a poucas horas do voo internacional.
What anguish when I realized I had lost my passport just hours before the international flight.
The past perfect 'tinha perdido' emphasizes that the action of losing the passport occurred before the realization.
Ela sentia uma angústia terrível ao pensar na possibilidade de falhar em um projeto tão importante para sua carreira.
She felt a terrible anguish thinking about the possibility of failing a project so important to her career.
The preposition 'ao' followed by the infinitive 'pensar' expresses the action concurrent with feeling anguish.
A angústia de não saber se seria capaz de cumprir as expectativas levou-o a uma profunda reflexão sobre suas capacidades.
The anguish of not knowing if he would be able to meet expectations led him to a deep reflection on his capabilities.
The infinitive 'saber' is negated by 'não', and 'cumprir' follows a verb of ability.
Que angústia testemunhar a injustiça e não ter voz ou meios para intervir e mudar a situação.
What anguish to witness injustice and not have a voice or means to intervene and change the situation.
The infinitive 'testemunhar' is used as the object of the interjection, similar to 'ver' in another example.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
Que angústia, não consigo encontrar minhas chaves!
What anguish, I can't find my keys!
A angústia de esperar os resultados do exame era insuportável.
The anguish of waiting for the exam results was unbearable.
Ele sentiu uma angústia terrível ao ver a notícia.
He felt a terrible anguish upon seeing the news.
É uma angústia saber que não posso fazer nada para ajudar.
It's an anguish to know I can't do anything to help.
Superar a angústia é o primeiro passo para a recuperação.
Overcoming anguish is the first step to recovery.
Que angústia! O voo foi cancelado e não sei quando chegarei.
What anguish! The flight was canceled and I don't know when I'll arrive.
A angústia dela era visível nos seus olhos.
Her anguish was visible in her eyes.
Os momentos de angústia nos fazem valorizar a paz.
Moments of anguish make us value peace.
Que angústia! Não sei como resolver este problema.
What anguish! I don't know how to solve this problem.
A angústia da separação era grande para ambos.
The anguish of separation was great for both of them.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Sadness, a general unhappy feeling. 'Angústia' is a much deeper, more intense, and often prolonged state of distress.
Pity or regret. 'Angústia' is about personal suffering, not feeling sorry for someone else's situation.
Nervous. While 'angústia' can involve nervousness, 'nervoso' is generally a milder, more transient state of being anxious or agitated.
الگوهای دستوری
اصطلاحات و عبارات
"Estar com a faca e o queijo na mão"
To have the knife and the cheese in hand. To be in a perfect position to do something, having all necessary resources or advantages.
Com todos os dados que temos, estamos com a faca e o queijo na mão para fechar o negócio.
neutral"Pôr a mão na massa"
To put one's hand in the dough. To get to work, to start doing something practically.
Chega de falar, vamos pôr a mão na massa e terminar este projeto.
neutral"Comer com os olhos"
To eat with one's eyes. To look at something with great desire, especially food or something attractive.
Ela estava comendo o bolo com os olhos, parecia delicioso.
neutral"Ter dor de cotovelo"
To have elbow pain. To be envious or jealous of someone else's success or happiness.
Ele ficou com dor de cotovelo quando viu o carro novo do amigo.
informal"Cair a ficha"
The coin drops (from an old payphone). To finally understand something, to realize a fact.
Só depois de um tempo que a ficha caiu e eu percebi o que ele quis dizer.
informal"Estar com a corda no pescoço"
To have the rope around one's neck. To be in a very difficult or desperate situation, often financially.
Com tantas dívidas, ele está com a corda no pescoço.
neutral"Chutar o balde"
To kick the bucket. To give up, to throw in the towel, often in an angry or frustrated way.
Depois de tanto trabalho sem reconhecimento, ele chutou o balde e pediu demissão.
informal"Água mole em pedra dura tanto bate até que fura"
Soft water on hard stone beats so much until it drills. Persistence eventually pays off, even against strong resistance.
Não desista, lembre-se: água mole em pedra dura tanto bate até que fura.
neutral"Deixar na mão"
To leave in hand. To let someone down, to fail to help or support someone when they were counting on you.
Eu contei com a ajuda dele, mas ele me deixou na mão na última hora.
neutral"Ficar de olho"
To stay with an eye. To keep an eye on something or someone, to watch carefully.
Por favor, fique de olho nas crianças enquanto eu faço o jantar.
neutralبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Often confused with general sadness or frustration. It's much stronger.
This interjection specifically conveys intense distress, anguish, or severe anxiety, not just general unhappiness. Think of it as a cry of profound inner suffering.
Meu filho está doente e não sei o que fazer. Que angústia! (My son is sick and I don't know what to do. What anguish! (Implies deep, painful worry))
Can be translated as 'What a pity!' which sounds similar to anguish.
'Que pena!' expresses sympathy or regret for something unfortunate, but usually less intensely than 'Que angústia!'. It's more about feeling sorry for a situation.
Ele perdeu o emprego. Que pena! (He lost his job. What a pity! (Feeling sorry for him))
Sometimes used when something is annoying or unpleasant, which could be a mild form of distress.
'Que chato!' means 'How boring!' or 'How annoying!' It refers to something tedious, dull, or mildly irritating, not profound suffering.
Este filme é muito longo e sem graça. Que chato! (This movie is very long and boring. How annoying! (Feeling bored))
Directly relates to sadness, which can be part of anguish.
'Que tristeza!' expresses sadness or sorrow. While anguish can involve sadness, 'Que tristeza!' doesn't carry the same weight of severe mental or emotional distress. It's more about grief or unhappiness.
O cachorro dela morreu. Que tristeza! (Her dog died. What sadness! (Expressing grief))
Very close in meaning to anguish and often used interchangeably.
'Que desespero!' expresses desperation, a feeling of having lost all hope. While 'Que angústia!' is about intense distress and anxiety, 'Que desespero!' often implies a lack of solutions or a feeling of being trapped. They are similar, but 'desespero' emphasizes the feeling of hopelessness.
O prazo está acabando e não terminei o trabalho. Que desespero! (The deadline is approaching and I haven't finished the work. What desperation! (Feeling overwhelmed by lack of time/hope))
الگوهای جملهسازی
Que angústia! A situação é difícil.
Que angústia! A situação é difícil. (What anguish! The situation is difficult.)
Que angústia! Não sei o que fazer.
Que angústia! Não sei o que fazer. (What anguish! I don't know what to do.)
Que angústia! O exame está chegando.
Que angústia! O exame está chegando. (What anguish! The exam is coming.)
Sinto uma angústia. (I feel an anguish.)
Sinto uma angústia. Não consigo dormir. (I feel an anguish. I can't sleep.)
É uma angústia. (It's an anguish.)
É uma angústia esperar por notícias. (It's an anguish to wait for news.)
A angústia me consome. (The anguish consumes me.)
A angústia me consome quando penso no futuro. (The anguish consumes me when I think about the future.)
Liberte-se da angústia. (Free yourself from anguish.)
Tente se libertar da angústia. (Try to free yourself from anguish.)
Cheio de angústia. (Full of anguish.)
Ele estava cheio de angústia. (He was full of anguish.)
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Reacting to bad news
- Que angústia! Não acredito que isso aconteceu.
- Que angústia! E agora, o que vamos fazer?
- Que angústia! Pobre alma.
Expressing worry about a difficult situation
- Que angústia pensar no futuro.
- Que angústia esperar por essa decisão.
- Que angústia viver assim.
Showing empathy for someone else's suffering
- Que angústia ver você passar por isso.
- Que angústia a sua situação.
- Que angústia deve ser sentir isso.
Describing an overwhelming feeling
- Sinto uma angústia terrível.
- Isso me dá muita angústia.
- Uma angústia me consome.
Responding to a stressful event
- Que angústia essa espera!
- Que angústia essa incerteza.
- Que angústia essa confusão.
شروعکنندههای مکالمه
"Você já sentiu uma angústia tão grande que mal conseguia respirar?"
"O que você faz para lidar com sentimentos de angústia?"
"Existe algo que te cause angústia atualmente?"
"Qual foi a última vez que você pensou 'Que angústia!'?"
"Como você descreveria a sensação de angústia para alguém que nunca a sentiu?"
موضوعات نگارش
Descreva um momento em que você sentiu 'Que angústia!'. O que aconteceu e como você reagiu?
Pense em uma situação hipotética que lhe causaria 'angústia'. Detalhe-a e escreva como você a enfrentaria.
Reflita sobre como a angústia difere da tristeza ou do medo. Quais são as nuances?
Escreva uma carta para si mesmo em um momento de angústia, oferecendo conselhos e conforto.
Imagine um personagem que está experimentando 'angústia'. Descreva seus pensamentos e sentimentos.
خودت رو بسنج 90 سوال
Eu não gosto de café. Eu gosto de ___.
The sentence indicates a dislike for coffee and a preference for something else. 'Água' (water) is a common alternative beverage.
Bom dia! Como ___?
'Como está?' means 'How are you?'. 'Você' would be 'Como você está?'.
Eu ___ um livro agora.
'Leio' means 'I read'. The sentence implies the action of reading a book.
Onde está o ___?
The question asks for the location of a masculine noun. 'Sol' (sun) is a masculine noun.
Eu ___ de Portugal.
'Sou' (I am) is used to express origin or nationality. 'Eu sou de Portugal' means 'I am from Portugal'.
Quantos anos você ___?
'Ter' (to have) is used to ask about age in Portuguese. 'Quantos anos você tem?' means 'How old are you?'.
Which phrase expresses strong sadness or worry?
'Que angústia!' is used to express distress or anxiety, which are strong feelings of sadness or worry. 'Que bom!' means 'How good!', 'Que pena!' means 'What a pity!', and 'Que sorte!' means 'How lucky!'.
Your friend lost their keys. What would you say?
Losing keys is a stressful situation, so 'Que angústia!' (What anguish!) is the most appropriate expression. 'Que alegria!' means 'What joy!', 'Que divertido!' means 'How fun!', and 'Que surpresa!' means 'What a surprise!'.
Which of these situations would make you say 'Que angústia!'?
Being very worried about a test causes distress and anxiety, which is exactly what 'Que angústia!' expresses. The other options describe positive or neutral situations.
'Que angústia!' means 'How happy!'.
No, 'Que angústia!' means 'What anguish!' and expresses distress or anxiety, not happiness.
You can say 'Que angústia!' when you are feeling very stressed.
Yes, 'Que angústia!' is used to express extreme distress or anxiety, which includes feeling very stressed.
If something good happens, you should say 'Que angústia!'.
No, 'Que angústia!' is for expressing distress or anxiety. For something good, you would use phrases like 'Que bom!' (How good!) or 'Que alegria!' (What joy!).
Imagine you lost your keys and you are late for an important appointment. What would you exclaim in Portuguese?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Que angústia! Eu perdi minhas chaves.
You just heard some bad news about a friend. How would you express your distress in Portuguese?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Que angústia! Sinto muito pelo meu amigo.
You are stuck in heavy traffic and will miss your flight. What would be your reaction in Portuguese?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Que angústia! Vou perder meu voo.
Por que Ana está com angústia?
این متن را بخوانید:
Ana está esperando por seu voo, mas o voo foi cancelado. Ela precisa ir para uma reunião importante. Ela diz: "Que angústia!"
Por que Ana está com angústia?
The passage states that Ana's flight was cancelled, which is why she exclaimed 'Que angústia!'.
The passage states that Ana's flight was cancelled, which is why she exclaimed 'Que angústia!'.
O que causa a angústia de João?
این متن را بخوانید:
João está estudando para um exame muito difícil. Ele não consegue entender a matéria. Ele pensa: "Que angústia!"
O que causa a angústia de João?
The passage explains that João is having trouble understanding the exam material, leading to his anguish.
The passage explains that João is having trouble understanding the exam material, leading to his anguish.
Qual é a preocupação de Maria?
این متن را بخوانید:
Maria está procurando seu gato que sumiu. Ela está muito preocupada. Ela diz para si mesma: "Que angústia!"
Qual é a preocupação de Maria?
The passage clearly states that Maria is worried because her cat is missing, causing her anguish.
The passage clearly states that Maria is worried because her cat is missing, causing her anguish.
Imagine you lost your passport just before a big trip. How would you express your feelings using 'Que angústia!'?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Eu perdi meu passaporte antes da viagem. Que angústia!
Your friend is telling you about a very stressful situation. Write a short response using 'Que angústia!' to show empathy.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Sua situação parece muito difícil. Que angústia, eu entendo.
Describe a scenario where you would feel a lot of distress and use the interjection 'Que angústia!' to convey that feeling.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Estou esperando por notícias importantes e a espera é terrível. Que angústia!
Por que Ana sentiu 'Que angústia!'?
این متن را بخوانید:
Ana estava estudando para o exame final. Ela tinha muitas páginas para ler e pouco tempo. O computador travou e ela perdeu todo o seu trabalho. 'Que angústia!', ela pensou.
Por que Ana sentiu 'Que angústia!'?
O texto diz que 'O computador travou e ela perdeu todo o seu trabalho. 'Que angústia!', ela pensou.'
O texto diz que 'O computador travou e ela perdeu todo o seu trabalho. 'Que angústia!', ela pensou.'
Qual é a principal causa da angústia de João?
این متن را بخوانید:
João estava viajando de carro e percebeu que o tanque de gasolina estava quase vazio. Ele não via nenhum posto de gasolina por perto e o celular não tinha sinal. 'Que angústia!', ele exclamou.
Qual é a principal causa da angústia de João?
O texto afirma que 'o tanque de gasolina estava quase vazio. Ele não via nenhum posto de gasolina por perto e o celular não tinha sinal', o que causa a angústia.
O texto afirma que 'o tanque de gasolina estava quase vazio. Ele não via nenhum posto de gasolina por perto e o celular não tinha sinal', o que causa a angústia.
O que estava causando angústia à mãe?
این متن را بخوانید:
A mãe estava esperando o filho voltar para casa. Já era muito tarde e ele não tinha ligado. Ela começou a imaginar as piores coisas. 'Que angústia!', ela murmurou.
O que estava causando angústia à mãe?
A mãe sentiu angústia porque 'Já era muito tarde e ele não tinha ligado. Ela começou a imaginar as piores coisas.'
A mãe sentiu angústia porque 'Já era muito tarde e ele não tinha ligado. Ela começou a imaginar as piores coisas.'
Choose the best response to “Estou com muito medo de não passar no exame.” (I'm very afraid I won't pass the exam.)
“Que angústia!” expresses extreme distress, which fits the context of being very afraid about an exam.
Someone just lost their job. What would you most likely say?
Losing a job is a distressing situation, making “Que angústia!” an appropriate expression.
Your friend is telling you about a very stressful situation involving their family. Which interjection best conveys empathy for their distress?
When someone is describing a stressful family situation, 'Que angústia!' is the best way to show you understand their extreme distress.
You can use “Que angústia!” to express excitement about good news.
“Que angústia!” expresses distress or anxiety, not excitement.
If someone says, “Não consigo dormir por causa da preocupação,” (I can't sleep because of worry), responding with “Que angústia!” is appropriate.
Difficulty sleeping due to worry is a sign of distress, so “Que angústia!” is an appropriate response.
“Que angústia!” is a suitable response when someone tells you they just won the lottery.
Winning the lottery is good news, and “Que angústia!” is used for distress, not happiness.
Depois de perder o voo e a mala, ela só conseguiu dizer: 'Que _____!'
The context of losing a flight and luggage implies a negative emotion, and 'angústia' (anguish) fits perfectly.
A espera pelos resultados do exame médico estava causando-lhe uma grande _____. Ele mal conseguia dormir.
The phrase 'mal conseguia dormir' (could barely sleep) indicates a state of high worry, which 'ansiedade' (anxiety) accurately describes. While 'angústia' could also fit, 'ansiedade' is a more direct synonym for the feeling of anticipation and worry.
Ao ver o desastre natural na televisão, senti uma ____ profunda por todas as vítimas.
Witnessing a natural disaster evokes sympathy and sorrow, which 'pena' (pity/sorrow) conveys.
A notícia inesperada da demissão do diretor geral causou grande _____ entre os funcionários.
An unexpected dismissal of a high-ranking official would naturally lead to 'preocupação' (worry) among employees regarding their own job security or the company's future.
Ele esperava o resultado da entrevista de emprego com uma _____ que o consumia por dentro.
Waiting for important job interview results often causes 'inquietude' (restlessness/unease), a feeling of not being calm.
Com o prazo se aproximando e sem avançar no projeto, o estagiário sentiu uma _____ crescente.
A looming deadline and lack of progress create 'pressão' (pressure) for the intern.
Choose the most appropriate response to someone who exclaims, 'Que angústia!' after losing their passport.
'Que pena!' (What a pity!) expresses sympathy, which is suitable when someone is in distress, as indicated by 'Que angústia!'
Which situation would most likely cause someone to exclaim, 'Que angústia!'?
Losing an important flight and being unable to communicate would cause significant stress and anxiety, aligning with the meaning of 'Que angústia!'
If you hear someone say 'Que angústia!' after failing an exam, what is a likely emotional state they are experiencing?
Failing an exam is a common cause of frustration and anxiety, which 'Que angústia!' perfectly conveys.
If someone says 'Que angústia!' they are probably feeling very calm and relaxed.
'Que angústia!' expresses extreme distress or anxiety, which is the opposite of feeling calm and relaxed.
You can use 'Que angústia!' to express joy or excitement.
'Que angústia!' is used to express distress or anxiety, not joy or excitement.
Hearing 'Que angústia!' suggests the speaker is going through a difficult or stressful situation.
The interjection 'Que angústia!' directly translates to 'What anguish!' and is used to express extreme distress or anxiety, indicating a difficult or stressful situation.
The meeting was postponed again. What anguish!
I'm waiting for the results of the medical exam. What anguish!
I lost my passport one day before the trip. What anguish!
این را بلند بخوانید:
Que angústia, o voo está atrasado e posso perder a conexão.
تمرکز: angústia
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Ele não responde minhas mensagens. Que angústia de não saber o que aconteceu.
تمرکز: aconteceu
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Que angústia! Meus filhos estão demorando para voltar para casa.
تمرکز: demorando
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
A incerteza sobre o futuro econômico do país tem gerado grande ___ entre a população.
The context implies a negative feeling caused by uncertainty, making 'angústia' the most suitable choice.
O atraso inesperado do voo causou-lhe uma sensação de ___ insuportável, pois perderia uma reunião importante.
Losing an important meeting due to a delayed flight would naturally cause distress, aligning with 'angústia'.
Quando soube da notícia trágica, um profundo sentimento de ___ tomou conta dela, impedindo-a de falar.
A tragic piece of news would evoke 'angústia', a feeling of extreme distress that could render someone speechless.
A espera interminável por uma resposta crucial pode gerar uma ___ que consome a alma.
An interminable wait for a crucial answer implies a state of distress, which 'angústia' perfectly describes.
Ele sentia uma ___ avassaladora ao pensar na possibilidade de falhar em seu objetivo de vida.
The thought of failing a life goal would lead to overwhelming distress, making 'angústia' the correct term.
A incerteza do futuro e a pressão constante no trabalho causam-me uma ___ quase palpável.
Uncertainty and constant work pressure are typical causes of distress, aligning with 'angústia'.
Após receber a notícia devastadora, ela exclamou: '___!'
The context of 'notícia devastadora' (devastating news) directly implies a feeling of extreme distress or anxiety, making 'Que angústia!' the most appropriate exclamation.
Atrasado para a reunião crucial e preso no trânsito, ele pensou: '___ chegar a tempo?'
Being late for a crucial meeting and stuck in traffic creates a situation of significant stress and anxiety, aligning perfectly with the meaning of 'Que angústia!'.
Ao ver o resultado negativo do exame médico, a paciente murmurou: '___ me sinto agora.'
A negative medical exam result typically brings distress and anxiety, making 'Que angústia!' the correct expression for her feelings.
Usar 'Que angústia!' é apropriado para expressar felicidade por um novo emprego.
'Que angústia!' expressa extrema aflição ou ansiedade, o oposto de felicidade por um novo emprego.
Você pode usar 'Que angústia!' quando se sente muito estressado com uma data limite apertada.
Sentir-se muito estressado com uma data limite apertada é uma situação que evoca extrema angústia ou ansiedade, tornando a interjeição adequada.
A expressão 'Que angústia!' pode ser utilizada para descrever um momento de grande paz e serenidade.
'Que angústia!' descreve um estado de grande aflição, não de paz e serenidade. São sentimentos opostos.
The economic situation of the country has caused great anguish among the population.
After the accident, the family experienced moments of pure anguish, not knowing their son's whereabouts.
He felt a deep anguish when thinking about the uncertain future of the company.
این را بلند بخوانید:
A incerteza sobre o futuro profissional me causa uma angústia terrível.
تمرکز: angústia terrível
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Que angústia foi esperar pelos resultados do exame médico!
تمرکز: Que angústia, exame médico
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Ele descreveu a angústia de se sentir impotente diante do problema.
تمرکز: angústia, impotente
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Imagine you are a character in a dramatic story. Describe a moment where you feel immense anguish due to a sudden, unexpected event. Use 'Que angústia!' naturally in your description. Focus on the emotional impact and physical sensations.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Recebi a notícia e meu mundo desabou. Uma onda de choque percorreu meu corpo, deixando-me sem ar. O coração batia descompassado no peito, uma dor lancinante. As mãos ficaram frias e tremia incontrolavelmente. Que angústia! Não consigo acreditar que isso está acontecendo, é um desespero que me consome por dentro.
You are writing a short social commentary piece about modern life. Discuss how societal pressures, such as career expectations or social media, can lead to feelings of anguish. Incorporate 'Que angústia!' to emphasize a particularly stressful aspect.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
A vida moderna impõe um ritmo acelerado, onde a busca incessante por sucesso e a constante comparação nas redes sociais podem ser esmagadoras. As expectativas de carreira, a necessidade de estar sempre 'online' e a pressão para ser perfeito em todas as áreas da vida... Que angústia! Sinto que muitos jovens estão presos em um ciclo de ansiedade e desilusão, sem conseguir enxergar um futuro claro.
Describe a difficult personal decision you or someone you know had to make, and the anguish associated with it. Focus on the internal conflict and the weight of the choice. Use 'Que angústia!' to express the intensity of the feeling.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Minha amiga estava em uma encruzilhada: aceitar um emprego dos sonhos em outro país ou ficar perto de sua família doente. Os prós e contras eram igualmente pesados, e a incerteza a corroía. Cada dia era uma batalha com seus próprios pensamentos, e eu via o sofrimento em seus olhos. Que angústia! A responsabilidade de uma decisão com tantas consequências a deixava com o coração apertado e a mente exausta.
Qual é a principal emoção que Carlos expressa ao dizer 'Que angústia!'?
این متن را بخوانید:
A notícia da falência da empresa chegou como um raio em céu azul. Carlos, que dedicara vinte anos de sua vida àquele lugar, sentiu o chão sumir sob seus pés. As lembranças dos sacrifícios, das horas extras, dos planos para a aposentadoria, tudo desmoronou em um instante. Ele olhou para sua esposa, que o observava com os olhos mareados, e murmurou: 'Que angústia!'.
Qual é a principal emoção que Carlos expressa ao dizer 'Que angústia!'?
A frase 'Que angústia!' é usada para expressar grande aflição, que é consistente com o desespero e sofrimento descritos na situação de Carlos.
A frase 'Que angústia!' é usada para expressar grande aflição, que é consistente com o desespero e sofrimento descritos na situação de Carlos.
O que a mãe está sentindo ao usar a interjeição 'Que angústia!'?
این متن را بخوانید:
Em um dia de forte tempestade, um navio pesqueiro desapareceu no horizonte. As famílias dos tripulantes se reuniram no porto, olhando para o mar revolto com esperança e terror em seus olhos. A cada minuto que passava sem notícias, a apreensão crescia, transformando-se em um sentimento pesado e sufocante. Uma das mães, com as mãos cruzadas e o rosto pálido, exclamou: 'Que angústia! Será que vamos ter notícias deles?'
O que a mãe está sentindo ao usar a interjeição 'Que angústia!'?
A interjeição 'Que angústia!' aqui é empregada para expressar a grande ansiedade e o desespero causado pela incerteza sobre o paradeiro e a segurança dos tripulantes do navio.
A interjeição 'Que angústia!' aqui é empregada para expressar a grande ansiedade e o desespero causado pela incerteza sobre o paradeiro e a segurança dos tripulantes do navio.
Qual das opções melhor descreve o sentimento de Joana ao pensar 'Que angústia!'?
این متن را بخوانید:
A cirurgia era complexa e as chances de sucesso, incertas. Na sala de espera, a família aguardava, cada segundo parecendo uma hora. O silêncio era interrompido apenas por suspiros e o tic-tac impiedoso do relógio. Joana, irmã do paciente, apertava as mãos e tinha um nó na garganta. Após horas de espera, o médico finalmente saiu da sala. Ela o olhou, sentindo o coração na boca, e pensou: 'Que angústia!' antes mesmo que ele pudesse falar.
Qual das opções melhor descreve o sentimento de Joana ao pensar 'Que angústia!'?
O contexto da espera por um resultado de uma cirurgia complexa, com chances incertas, justifica a 'angústia' como uma profunda aflição e apreensão pelo que está por vir.
O contexto da espera por um resultado de uma cirurgia complexa, com chances incertas, justifica a 'angústia' como uma profunda aflição e apreensão pelo que está por vir.
Choose the most appropriate synonym for "angústia" in the context of extreme emotional pain.
Aflitação directly translates to affliction or distress, which aligns best with the intensity of 'angústia' when expressing extreme emotional pain.
In which scenario would "Que angústia!" be the most fitting exclamation?
'Que angústia!' conveys extreme distress or anxiety, making it appropriate for deeply upsetting news.
Which of these phrases expresses a similar sentiment to "Que angústia!"?
'Que horror!' expresses strong negative emotion, similar to the extreme distress conveyed by 'Que angústia!'.
The interjection "Que angústia!" can be used to express mild discomfort or slight worry.
"Que angústia!" is specifically used for extreme distress or anxiety, not mild discomfort.
If someone says "Que angústia!" after losing their job, they are likely feeling immense emotional pain.
Losing a job can be a source of extreme distress and anxiety, making 'Que angústia!' an appropriate expression.
It is appropriate to say "Que angústia!" when someone tells a humorous anecdote.
"Que angústia!" expresses distress, which is completely contrary to the feeling evoked by a humorous anecdote.
Listen for the expression of deep distress regarding the company's future.
Pay attention to how the silence before a verdict is described as causing distress.
Identify the word describing the extreme emotional pain from witnessing a natural disaster.
این را بلند بخوانید:
Diante da iminente perda do seu legado, a angústia que sentia era inegável.
تمرکز: angústia
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
A prolongada espera pelo diagnóstico médico instigou nela uma angústia que se manifestava em insônia e apreensão constante.
تمرکز: insônia, apreensão
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
A angústia de não saber se conseguiria reencontrar a sua família após a guerra era uma carga pesada em seu coração.
تمرکز: guerra, carga
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
This sentence structure emphasizes the intensity of the complexity and the resulting anguish, typical of C2 level expression.
This sentence uses sophisticated vocabulary and a complex sentence structure with a concessive clause, suitable for C2 proficiency.
This sentence employs abstract nouns and precise descriptive adjectives to convey a nuanced understanding of 'angústia', characteristic of C2.
/ 90 درست
نمره کامل!
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر emotions
a sério?
A2seriously?, an expression of surprise, disbelief, or to check earnestness
abalado
A2Emotionally disturbed or upset; shaken.
abalar
A2To shake or disturb (emotionally); to affect deeply.
abalo
A2Shock, emotional disturbance; a sudden, disturbing, or upsetting emotional experience.
abandonado
B1Left by the owner or inhabitants; deserted.
abatidamente
B1In a dejected or disheartened manner; dejectedly.
abatido
A2Dejected; sad and depressed; dispirited.
abatimento
A2Dejection; a sad and depressed state; low spirits.
abertamente
A2openly, frankly; without concealment; publicly.
abismado
B1Filled with astonishment or wonder.